1 00:00:16,791 --> 00:00:22,791 GWIEZDNE WOJNY 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA 3 00:00:30,791 --> 00:00:34,541 Punkt bez powrotu 4 00:01:13,041 --> 00:01:16,958 Gdy następnym razem każę ci przeszukać zieloną maź, 5 00:01:17,041 --> 00:01:18,708 masz przeszukać zieloną maź. 6 00:01:19,833 --> 00:01:21,833 Gdyby przepaliła ci obwody, 7 00:01:21,916 --> 00:01:25,375 naprawiłabym cię, tak jak na Andro Prime. 8 00:01:26,250 --> 00:01:27,708 I na Skara Nal. 9 00:01:30,041 --> 00:01:31,833 Do pełna, Olly. To co zwykle. 10 00:01:32,333 --> 00:01:33,916 Robi się, Phee. 11 00:01:34,666 --> 00:01:37,083 Co z tego, że twoje panele nie pasują? 12 00:01:37,166 --> 00:01:39,458 Spawy są jak blizny wojenne. 13 00:01:42,541 --> 00:01:46,250 Dobrze, dosyć już. Następnym razem cię nie wepchnę. 14 00:02:21,125 --> 00:02:23,583 Marudzisz, kiedy nie jesteś naładowany. 15 00:02:23,666 --> 00:02:25,541 Podłącz się i zrelaksuj. 16 00:02:32,458 --> 00:02:35,000 To będzie 1600 kredytów. 17 00:02:37,958 --> 00:02:39,333 Reszty nie trzeba, Olly. 18 00:02:40,041 --> 00:02:41,458 Do następnego. 19 00:03:34,750 --> 00:03:37,083 Cynk od Trandoszanki się sprawdził. 20 00:03:37,166 --> 00:03:40,625 Wyśledziłem piratkę i włamałem się do jej nawikomputera. 21 00:03:40,708 --> 00:03:44,375 Próbowała zatrzeć ślady, ale złamałem kod. 22 00:03:44,458 --> 00:03:45,666 I co znalazłeś? 23 00:03:45,750 --> 00:03:48,541 Odwiedzała planetę w Zewnętrznych Rubieżach. 24 00:03:48,625 --> 00:03:51,166 Właśnie lecę tam na rozpoznanie. 25 00:03:51,250 --> 00:03:52,333 Podaj współrzędne. 26 00:03:52,416 --> 00:03:56,166 Mój zespół będzie w gotowości, jeśli uda ci się namierzyć cel. 27 00:04:15,416 --> 00:04:17,708 To już chyba wszystko? 28 00:04:17,791 --> 00:04:19,666 Musimy jeszcze zabrać racje. 29 00:04:19,750 --> 00:04:21,541 Ładujcie dalej. Zaraz wrócimy. 30 00:04:23,500 --> 00:04:24,541 Zgoda. 31 00:04:24,625 --> 00:04:28,291 Ale przynieś mi chociaż lody. Od razu ze dwa. 32 00:04:38,791 --> 00:04:39,916 Dobrze cię widzieć. 33 00:04:50,541 --> 00:04:52,125 Grzeczna Zgrajka. 34 00:05:02,208 --> 00:05:03,750 Szkoda, że wylatujecie. 35 00:05:04,583 --> 00:05:08,291 Wiem. Hunter mówi, że tak będzie bezpieczniej dla wszystkich. 36 00:05:10,583 --> 00:05:11,791 Tutaj będzie dobrze? 37 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 Idealnie. 38 00:05:15,416 --> 00:05:18,666 Jakie skarby przyniosłaś? 39 00:05:26,000 --> 00:05:29,041 Na pewno chcesz je tu zostawić? 40 00:05:30,916 --> 00:05:33,875 Na Pabu pierwszy raz czuliśmy się jak w domu. 41 00:05:36,500 --> 00:05:39,958 Dzięki temu część nas zostanie tu na zawsze. 42 00:05:43,541 --> 00:05:46,958 Zadbam o nie, będą na ciebie czekały. 43 00:05:47,666 --> 00:05:51,208 Bo wrócisz, prawda? 44 00:05:52,333 --> 00:05:53,541 Mam nadzieję. 45 00:06:13,333 --> 00:06:16,250 Nie wiem, czy mamy miejsce na tyle sprzętu. 46 00:06:17,750 --> 00:06:21,041 Tak? To może ciebie zostawimy. 47 00:07:21,166 --> 00:07:22,208 O co chodzi? 48 00:07:26,208 --> 00:07:29,666 Nie wiem, ale nie podoba mi się to. 49 00:07:29,750 --> 00:07:31,041 Omego, czas na nas. 50 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Przyjęłam. 51 00:08:06,791 --> 00:08:07,916 Raportuj. 52 00:08:08,000 --> 00:08:10,750 Widzę cel. 53 00:08:10,833 --> 00:08:12,666 Uziem ich i czekaj na wsparcie. 54 00:08:12,750 --> 00:08:16,041 Nie może jej spaść włos z głowy. Tym razem żadnych błędów. 55 00:08:16,125 --> 00:08:18,541 A co z innymi Klonami? 56 00:08:18,625 --> 00:08:20,958 Jeśli ci przeszkodzą, pozbądź się ich. 57 00:08:26,916 --> 00:08:30,708 Przykro nam, że odlatujecie. Pamiętajcie, że zawsze możecie wrócić. 58 00:08:30,791 --> 00:08:32,375 Dzięki za wszystko, Shep. 59 00:08:40,000 --> 00:08:41,125 Do zobaczenia wkrótce. 60 00:09:47,666 --> 00:09:49,458 Wrecker? Wrecker! 61 00:09:50,833 --> 00:09:53,041 Mox, Stak, weźcie Wreckera do Shepa. 62 00:09:53,125 --> 00:09:56,000 Deke, niech AZI-3 szybko go opatrzy. 63 00:09:56,083 --> 00:09:57,416 Tak jest. 64 00:09:57,500 --> 00:10:00,500 Statki nie wybuchają ot tak. Ktoś nas namierzył. 65 00:10:15,875 --> 00:10:17,541 Wszyscy, kryć się! 66 00:10:48,291 --> 00:10:53,791 Odetnijcie wszystkie drogi ucieczki. Zniszczcie statki i łodzie. 67 00:10:53,875 --> 00:10:55,000 Tak, sir. 68 00:11:31,916 --> 00:11:35,833 To moja wina. Atakują nas przeze mnie. 69 00:11:35,916 --> 00:11:38,916 To wina Imperium. Nie twoja. 70 00:11:39,000 --> 00:11:40,833 Musisz się skupić. 71 00:11:41,416 --> 00:11:44,250 Niszczą wszystkie drogi ucieczki i blokują komunikację. 72 00:11:46,958 --> 00:11:49,208 Musimy ukraść statek z ich floty. 73 00:11:49,291 --> 00:11:51,250 Potem skontaktujemy się z Echo. 74 00:11:51,333 --> 00:11:52,583 Zajmę się tym. 75 00:11:52,666 --> 00:11:55,916 Zaczekajcie z Wreckerem u Shepa, póki się nie odezwę. 76 00:11:57,916 --> 00:12:03,750 Zamknijcie miasto. Przeszukajcie każde siedlisko. 77 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 Co wy wyprawiacie? 78 00:12:06,791 --> 00:12:08,666 Kim jesteś? 79 00:12:08,750 --> 00:12:10,791 Burmistrzem miasta. 80 00:12:12,291 --> 00:12:15,083 Otworzyliście ogień do ludzi, 81 00:12:15,166 --> 00:12:17,000 bez ostrzeżenia i bez powodów. 82 00:12:17,083 --> 00:12:19,208 Pod jakim pozorem atakujecie? 83 00:12:19,291 --> 00:12:23,125 Przyszliśmy po więźnia, którego przetrzymujecie. 84 00:12:23,208 --> 00:12:26,916 - Nie możecie tu wkraczać i… - Nic takiego nie zrobiłem. 85 00:12:27,000 --> 00:12:31,291 Zniszczyłeś doki i łodzie. Nasze źródło utrzymania. 86 00:12:31,375 --> 00:12:37,000 Po prostu odciąłem drogę ucieczki. Mogę zrobić coś o wiele gorszego. 87 00:12:37,083 --> 00:12:39,416 Wiem, że dziewczyna tu jest. 88 00:12:39,500 --> 00:12:44,666 Dopóki jej nie wydasz, wyspa będzie płonąć. 89 00:13:07,791 --> 00:13:08,791 Zgrajka. 90 00:13:08,875 --> 00:13:11,625 Nie wolno ci! To nasz dom! 91 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Łapać to! 92 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Zgrajka sobie poradzi. Chodźmy. 93 00:13:38,916 --> 00:13:39,916 Lyana! 94 00:13:40,000 --> 00:13:43,791 Omega! Tata kazał się tu schować. 95 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 Bardzo się boję. 96 00:13:46,500 --> 00:13:48,875 Wiem. Przepraszam. 97 00:13:48,958 --> 00:13:51,500 Omega, ulżyło mi, że to ty. 98 00:13:51,583 --> 00:13:52,791 Co z Wreckerem, AZI? 99 00:13:52,875 --> 00:13:55,791 Wciąż jest nieprzytomny, ale stabilny. 100 00:14:07,916 --> 00:14:10,833 - Nie możesz nam rozkazywać… - Gdzie masz dokumenty? 101 00:14:11,791 --> 00:14:13,000 Przeszukać dom. 102 00:15:21,833 --> 00:15:24,708 Crosshair, czy to Hunter? 103 00:15:30,500 --> 00:15:33,375 Nakrył mnie. Nie ucieknę mu! 104 00:15:49,958 --> 00:15:51,791 Gdzie jest? Widzisz go? 105 00:15:56,625 --> 00:15:57,708 Przeżyje. 106 00:16:00,708 --> 00:16:02,375 Jest bezpieczniejszy niż my. 107 00:16:05,875 --> 00:16:07,791 Co zrobimy? Szturmowcy zaraz tu będą. 108 00:16:07,875 --> 00:16:10,791 Hunter chciałby, żebyśmy trzymali się planu. 109 00:16:10,875 --> 00:16:14,333 Nie ukryję się, Crosshair. Imperium wie, że tu jestem. 110 00:16:14,416 --> 00:16:16,708 Będą szukać, dopóki mnie nie znajdą. 111 00:16:19,000 --> 00:16:21,958 Musimy im pozwolić mnie złapać. 112 00:16:22,041 --> 00:16:22,916 Co? 113 00:16:23,000 --> 00:16:24,916 Zobacz, ile już zrobili. 114 00:16:25,000 --> 00:16:27,958 Nie chcę, żeby ludzie przeze mnie cierpieli. 115 00:16:28,041 --> 00:16:29,916 Zabiorą cię na Tantiss. 116 00:16:30,000 --> 00:16:31,625 Otóż to. 117 00:16:31,708 --> 00:16:35,583 Szukaliśmy ich współrzędnych i nic nie działało. 118 00:16:35,666 --> 00:16:38,958 Ale jeśli będę miała włączony komunikator, 119 00:16:39,041 --> 00:16:41,291 wyśledzicie położenie. 120 00:16:41,375 --> 00:16:42,625 To dla nas szansa. 121 00:16:42,708 --> 00:16:45,541 Szansa na to, żeby uwolnić uwięzione tam Klony. 122 00:16:45,625 --> 00:16:49,208 Nie. Przeszukają cię i go znajdą. To się nie uda. 123 00:16:49,291 --> 00:16:52,708 No to wystrzelcie nadajnik na statek, którym mnie zabiorą. 124 00:16:52,791 --> 00:16:56,791 Zbyt wiele niewiadomych. To nie jest wykonalny plan. 125 00:16:56,875 --> 00:16:58,250 Innego nie mamy. 126 00:17:00,000 --> 00:17:01,416 I to moja decyzja. 127 00:17:01,500 --> 00:17:02,625 Omega. 128 00:17:02,708 --> 00:17:05,208 Skup się na większej misji, Crosshair. 129 00:17:05,291 --> 00:17:06,791 Jestem tylko jej małą częścią. 130 00:17:28,916 --> 00:17:30,416 Dość. 131 00:17:31,833 --> 00:17:33,791 Poddaję się. 132 00:17:34,625 --> 00:17:36,000 Zachowajcie czujność. 133 00:17:36,083 --> 00:17:40,583 Ogłuszyłem dwa Klony, które z nią były, ale nie trzeciego. 134 00:17:49,958 --> 00:17:55,500 Zabierzcie mnie i opuśćcie wyspę. Ci ludzie są niewinni. 135 00:18:01,625 --> 00:18:05,125 Mogłaś o tym pomyśleć, zanim tu przyleciałaś. 136 00:18:06,333 --> 00:18:08,833 Sprawdźcie, czy nie ma nadajnika. 137 00:18:16,666 --> 00:18:18,208 Daj mi to. 138 00:18:23,333 --> 00:18:24,333 Dobra. 139 00:20:14,208 --> 00:20:15,208 Tutaj! 140 00:20:54,875 --> 00:20:58,625 Cel pozyskany. Wracamy do bazy. 141 00:21:38,666 --> 00:21:40,041 PUNKT BEZ POWROTU 142 00:22:03,541 --> 00:22:05,541 Napisy: Zuzanna Chojecka