1
00:00:16,791 --> 00:00:22,791
GWIEZDNE WOJNY
2
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
GWIEZDNE WOJNY: PARSZYWA ZGRAJA
3
00:00:30,791 --> 00:00:34,541
Punkt bez powrotu
4
00:01:13,041 --> 00:01:16,958
Gdy następnym razem każę ci
przeszukać zieloną maź,
5
00:01:17,041 --> 00:01:18,708
masz przeszukać zieloną maź.
6
00:01:19,833 --> 00:01:21,833
Gdyby przepaliła ci obwody,
7
00:01:21,916 --> 00:01:25,375
naprawiłabym cię, tak jak na Andro Prime.
8
00:01:26,250 --> 00:01:27,708
I na Skara Nal.
9
00:01:30,041 --> 00:01:31,833
Do pełna, Olly. To co zwykle.
10
00:01:32,333 --> 00:01:33,916
Robi się, Phee.
11
00:01:34,666 --> 00:01:37,083
Co z tego, że twoje panele nie pasują?
12
00:01:37,166 --> 00:01:39,458
Spawy są jak blizny wojenne.
13
00:01:42,541 --> 00:01:46,250
Dobrze, dosyć już.
Następnym razem cię nie wepchnę.
14
00:02:21,125 --> 00:02:23,583
Marudzisz, kiedy nie jesteś naładowany.
15
00:02:23,666 --> 00:02:25,541
Podłącz się i zrelaksuj.
16
00:02:32,458 --> 00:02:35,000
To będzie 1600 kredytów.
17
00:02:37,958 --> 00:02:39,333
Reszty nie trzeba, Olly.
18
00:02:40,041 --> 00:02:41,458
Do następnego.
19
00:03:34,750 --> 00:03:37,083
Cynk od Trandoszanki się sprawdził.
20
00:03:37,166 --> 00:03:40,625
Wyśledziłem piratkę
i włamałem się do jej nawikomputera.
21
00:03:40,708 --> 00:03:44,375
Próbowała zatrzeć ślady, ale złamałem kod.
22
00:03:44,458 --> 00:03:45,666
I co znalazłeś?
23
00:03:45,750 --> 00:03:48,541
Odwiedzała planetę
w Zewnętrznych Rubieżach.
24
00:03:48,625 --> 00:03:51,166
Właśnie lecę tam na rozpoznanie.
25
00:03:51,250 --> 00:03:52,333
Podaj współrzędne.
26
00:03:52,416 --> 00:03:56,166
Mój zespół będzie w gotowości,
jeśli uda ci się namierzyć cel.
27
00:04:15,416 --> 00:04:17,708
To już chyba wszystko?
28
00:04:17,791 --> 00:04:19,666
Musimy jeszcze zabrać racje.
29
00:04:19,750 --> 00:04:21,541
Ładujcie dalej. Zaraz wrócimy.
30
00:04:23,500 --> 00:04:24,541
Zgoda.
31
00:04:24,625 --> 00:04:28,291
Ale przynieś mi chociaż lody.
Od razu ze dwa.
32
00:04:38,791 --> 00:04:39,916
Dobrze cię widzieć.
33
00:04:50,541 --> 00:04:52,125
Grzeczna Zgrajka.
34
00:05:02,208 --> 00:05:03,750
Szkoda, że wylatujecie.
35
00:05:04,583 --> 00:05:08,291
Wiem. Hunter mówi,
że tak będzie bezpieczniej dla wszystkich.
36
00:05:10,583 --> 00:05:11,791
Tutaj będzie dobrze?
37
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Idealnie.
38
00:05:15,416 --> 00:05:18,666
Jakie skarby przyniosłaś?
39
00:05:26,000 --> 00:05:29,041
Na pewno chcesz je tu zostawić?
40
00:05:30,916 --> 00:05:33,875
Na Pabu pierwszy raz
czuliśmy się jak w domu.
41
00:05:36,500 --> 00:05:39,958
Dzięki temu część nas
zostanie tu na zawsze.
42
00:05:43,541 --> 00:05:46,958
Zadbam o nie, będą na ciebie czekały.
43
00:05:47,666 --> 00:05:51,208
Bo wrócisz, prawda?
44
00:05:52,333 --> 00:05:53,541
Mam nadzieję.
45
00:06:13,333 --> 00:06:16,250
Nie wiem, czy mamy miejsce
na tyle sprzętu.
46
00:06:17,750 --> 00:06:21,041
Tak? To może ciebie zostawimy.
47
00:07:21,166 --> 00:07:22,208
O co chodzi?
48
00:07:26,208 --> 00:07:29,666
Nie wiem, ale nie podoba mi się to.
49
00:07:29,750 --> 00:07:31,041
Omego, czas na nas.
50
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Przyjęłam.
51
00:08:06,791 --> 00:08:07,916
Raportuj.
52
00:08:08,000 --> 00:08:10,750
Widzę cel.
53
00:08:10,833 --> 00:08:12,666
Uziem ich i czekaj na wsparcie.
54
00:08:12,750 --> 00:08:16,041
Nie może jej spaść włos z głowy.
Tym razem żadnych błędów.
55
00:08:16,125 --> 00:08:18,541
A co z innymi Klonami?
56
00:08:18,625 --> 00:08:20,958
Jeśli ci przeszkodzą, pozbądź się ich.
57
00:08:26,916 --> 00:08:30,708
Przykro nam, że odlatujecie.
Pamiętajcie, że zawsze możecie wrócić.
58
00:08:30,791 --> 00:08:32,375
Dzięki za wszystko, Shep.
59
00:08:40,000 --> 00:08:41,125
Do zobaczenia wkrótce.
60
00:09:47,666 --> 00:09:49,458
Wrecker? Wrecker!
61
00:09:50,833 --> 00:09:53,041
Mox, Stak, weźcie Wreckera do Shepa.
62
00:09:53,125 --> 00:09:56,000
Deke, niech AZI-3 szybko go opatrzy.
63
00:09:56,083 --> 00:09:57,416
Tak jest.
64
00:09:57,500 --> 00:10:00,500
Statki nie wybuchają ot tak.
Ktoś nas namierzył.
65
00:10:15,875 --> 00:10:17,541
Wszyscy, kryć się!
66
00:10:48,291 --> 00:10:53,791
Odetnijcie wszystkie drogi ucieczki.
Zniszczcie statki i łodzie.
67
00:10:53,875 --> 00:10:55,000
Tak, sir.
68
00:11:31,916 --> 00:11:35,833
To moja wina. Atakują nas przeze mnie.
69
00:11:35,916 --> 00:11:38,916
To wina Imperium. Nie twoja.
70
00:11:39,000 --> 00:11:40,833
Musisz się skupić.
71
00:11:41,416 --> 00:11:44,250
Niszczą wszystkie drogi ucieczki
i blokują komunikację.
72
00:11:46,958 --> 00:11:49,208
Musimy ukraść statek z ich floty.
73
00:11:49,291 --> 00:11:51,250
Potem skontaktujemy się z Echo.
74
00:11:51,333 --> 00:11:52,583
Zajmę się tym.
75
00:11:52,666 --> 00:11:55,916
Zaczekajcie z Wreckerem u Shepa,
póki się nie odezwę.
76
00:11:57,916 --> 00:12:03,750
Zamknijcie miasto.
Przeszukajcie każde siedlisko.
77
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
Co wy wyprawiacie?
78
00:12:06,791 --> 00:12:08,666
Kim jesteś?
79
00:12:08,750 --> 00:12:10,791
Burmistrzem miasta.
80
00:12:12,291 --> 00:12:15,083
Otworzyliście ogień do ludzi,
81
00:12:15,166 --> 00:12:17,000
bez ostrzeżenia i bez powodów.
82
00:12:17,083 --> 00:12:19,208
Pod jakim pozorem atakujecie?
83
00:12:19,291 --> 00:12:23,125
Przyszliśmy po więźnia,
którego przetrzymujecie.
84
00:12:23,208 --> 00:12:26,916
- Nie możecie tu wkraczać i…
- Nic takiego nie zrobiłem.
85
00:12:27,000 --> 00:12:31,291
Zniszczyłeś doki i łodzie.
Nasze źródło utrzymania.
86
00:12:31,375 --> 00:12:37,000
Po prostu odciąłem drogę ucieczki.
Mogę zrobić coś o wiele gorszego.
87
00:12:37,083 --> 00:12:39,416
Wiem, że dziewczyna tu jest.
88
00:12:39,500 --> 00:12:44,666
Dopóki jej nie wydasz,
wyspa będzie płonąć.
89
00:13:07,791 --> 00:13:08,791
Zgrajka.
90
00:13:08,875 --> 00:13:11,625
Nie wolno ci! To nasz dom!
91
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
Łapać to!
92
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Zgrajka sobie poradzi. Chodźmy.
93
00:13:38,916 --> 00:13:39,916
Lyana!
94
00:13:40,000 --> 00:13:43,791
Omega! Tata kazał się tu schować.
95
00:13:45,416 --> 00:13:46,416
Bardzo się boję.
96
00:13:46,500 --> 00:13:48,875
Wiem. Przepraszam.
97
00:13:48,958 --> 00:13:51,500
Omega, ulżyło mi, że to ty.
98
00:13:51,583 --> 00:13:52,791
Co z Wreckerem, AZI?
99
00:13:52,875 --> 00:13:55,791
Wciąż jest nieprzytomny, ale stabilny.
100
00:14:07,916 --> 00:14:10,833
- Nie możesz nam rozkazywać…
- Gdzie masz dokumenty?
101
00:14:11,791 --> 00:14:13,000
Przeszukać dom.
102
00:15:21,833 --> 00:15:24,708
Crosshair, czy to Hunter?
103
00:15:30,500 --> 00:15:33,375
Nakrył mnie. Nie ucieknę mu!
104
00:15:49,958 --> 00:15:51,791
Gdzie jest? Widzisz go?
105
00:15:56,625 --> 00:15:57,708
Przeżyje.
106
00:16:00,708 --> 00:16:02,375
Jest bezpieczniejszy niż my.
107
00:16:05,875 --> 00:16:07,791
Co zrobimy? Szturmowcy zaraz tu będą.
108
00:16:07,875 --> 00:16:10,791
Hunter chciałby,
żebyśmy trzymali się planu.
109
00:16:10,875 --> 00:16:14,333
Nie ukryję się, Crosshair.
Imperium wie, że tu jestem.
110
00:16:14,416 --> 00:16:16,708
Będą szukać, dopóki mnie nie znajdą.
111
00:16:19,000 --> 00:16:21,958
Musimy im pozwolić mnie złapać.
112
00:16:22,041 --> 00:16:22,916
Co?
113
00:16:23,000 --> 00:16:24,916
Zobacz, ile już zrobili.
114
00:16:25,000 --> 00:16:27,958
Nie chcę, żeby ludzie
przeze mnie cierpieli.
115
00:16:28,041 --> 00:16:29,916
Zabiorą cię na Tantiss.
116
00:16:30,000 --> 00:16:31,625
Otóż to.
117
00:16:31,708 --> 00:16:35,583
Szukaliśmy ich współrzędnych
i nic nie działało.
118
00:16:35,666 --> 00:16:38,958
Ale jeśli będę miała włączony komunikator,
119
00:16:39,041 --> 00:16:41,291
wyśledzicie położenie.
120
00:16:41,375 --> 00:16:42,625
To dla nas szansa.
121
00:16:42,708 --> 00:16:45,541
Szansa na to, żeby uwolnić
uwięzione tam Klony.
122
00:16:45,625 --> 00:16:49,208
Nie. Przeszukają cię i go znajdą.
To się nie uda.
123
00:16:49,291 --> 00:16:52,708
No to wystrzelcie nadajnik na statek,
którym mnie zabiorą.
124
00:16:52,791 --> 00:16:56,791
Zbyt wiele niewiadomych.
To nie jest wykonalny plan.
125
00:16:56,875 --> 00:16:58,250
Innego nie mamy.
126
00:17:00,000 --> 00:17:01,416
I to moja decyzja.
127
00:17:01,500 --> 00:17:02,625
Omega.
128
00:17:02,708 --> 00:17:05,208
Skup się na większej misji, Crosshair.
129
00:17:05,291 --> 00:17:06,791
Jestem tylko jej małą częścią.
130
00:17:28,916 --> 00:17:30,416
Dość.
131
00:17:31,833 --> 00:17:33,791
Poddaję się.
132
00:17:34,625 --> 00:17:36,000
Zachowajcie czujność.
133
00:17:36,083 --> 00:17:40,583
Ogłuszyłem dwa Klony, które z nią były,
ale nie trzeciego.
134
00:17:49,958 --> 00:17:55,500
Zabierzcie mnie i opuśćcie wyspę.
Ci ludzie są niewinni.
135
00:18:01,625 --> 00:18:05,125
Mogłaś o tym pomyśleć,
zanim tu przyleciałaś.
136
00:18:06,333 --> 00:18:08,833
Sprawdźcie, czy nie ma nadajnika.
137
00:18:16,666 --> 00:18:18,208
Daj mi to.
138
00:18:23,333 --> 00:18:24,333
Dobra.
139
00:20:14,208 --> 00:20:15,208
Tutaj!
140
00:20:54,875 --> 00:20:58,625
Cel pozyskany. Wracamy do bazy.
141
00:21:38,666 --> 00:21:40,041
PUNKT BEZ POWROTU
142
00:22:03,541 --> 00:22:05,541
Napisy: Zuzanna Chojecka