1
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
STAR WARS: USLINGARNA
2
00:00:30,791 --> 00:00:34,500
Ostoppbar
3
00:01:09,208 --> 00:01:12,000
Att överlämna dig var ett klokt beslut.
4
00:01:13,083 --> 00:01:14,291
Kom med mig.
5
00:01:45,416 --> 00:01:47,000
Börja provtagningen genast.
6
00:01:47,083 --> 00:01:48,500
Jag vill ha bekräftelse.
7
00:01:51,916 --> 00:01:53,583
Är det ett problem, doktor Karr?
8
00:01:54,333 --> 00:01:55,541
Nej.
9
00:01:55,625 --> 00:01:56,833
Jag ordnar det.
10
00:01:59,250 --> 00:02:00,541
Var är Nala Se?
11
00:02:01,416 --> 00:02:02,916
I en cell.
12
00:02:03,000 --> 00:02:06,625
Dessvärre kommer inte kaminoanen
att hjälpa dig i en ny rymning.
13
00:02:08,041 --> 00:02:09,833
Jag återvänder senare för resultatet.
14
00:02:18,500 --> 00:02:19,541
Emerie,
15
00:02:20,416 --> 00:02:22,416
du behöver inte göra det här.
16
00:02:26,083 --> 00:02:28,250
Tyvärr måste jag.
17
00:02:33,333 --> 00:02:34,625
För vad det är värt,
18
00:02:36,541 --> 00:02:37,958
är jag glad att du är trygg.
19
00:02:39,500 --> 00:02:40,708
Är jag?
20
00:03:16,000 --> 00:03:20,416
Kryssaren stör ännu kommunikationen,
trots att soldaterna har åkt.
21
00:03:20,500 --> 00:03:23,333
Jag fattar fortfarande inte
att du lät Omega överlämna sig.
22
00:03:23,833 --> 00:03:26,791
Imperiet hade förstört hela stan.
23
00:03:26,875 --> 00:03:28,416
Hon hindrade dem.
24
00:03:28,500 --> 00:03:31,875
Jo, och de fick tag i henne igen.
25
00:03:32,958 --> 00:03:35,166
Och vi är fast här utan ett skepp.
26
00:03:35,250 --> 00:03:37,375
Även om vi får tag i ett,
27
00:03:37,458 --> 00:03:39,875
har vi ingen möjlighet att hitta Tantiss.
28
00:03:41,083 --> 00:03:43,750
Det är inte riktigt sant.
29
00:03:44,833 --> 00:03:48,750
Har du vetat hela tiden
var Tantiss är belägen?
30
00:03:48,833 --> 00:03:50,625
Jag sa inte att jag vet.
31
00:03:51,291 --> 00:03:54,625
Det finns en
som kanske har koordinaterna.
32
00:03:54,708 --> 00:03:55,708
Vem?
33
00:03:56,583 --> 00:03:58,208
Amiral Rampart.
34
00:03:58,916 --> 00:04:03,208
Han skickade Nala Se dit
när vi avvecklade Tipoca City.
35
00:04:03,708 --> 00:04:05,416
Varför sa du inget tidigare?
36
00:04:06,041 --> 00:04:11,458
För Tantiss var inget
jag ville återvända till.
37
00:04:12,375 --> 00:04:16,541
Och Rampart kan man inte direkt lita på.
38
00:04:17,583 --> 00:04:22,958
Han är sista halmstrået
men också vårt enda alternativ.
39
00:04:23,041 --> 00:04:24,458
Var finns Rampart nu?
40
00:04:25,416 --> 00:04:27,833
Jag var fortfarande i Imperiet
när de grep honom.
41
00:04:28,416 --> 00:04:29,500
Han skickades till...
42
00:04:37,875 --> 00:04:38,875
Skjut inte!
43
00:04:39,375 --> 00:04:41,041
Jag håller med.
44
00:04:42,375 --> 00:04:44,125
Jag hittade Phee när jag spanade.
45
00:04:44,625 --> 00:04:47,208
Jag såg imperiesoldaterna när jag kom.
46
00:04:47,291 --> 00:04:50,250
Doc berättade om situationen
när jag hade landat.
47
00:04:50,333 --> 00:04:52,708
Hur kom du in osedd?
48
00:04:52,791 --> 00:04:55,833
Använde den dolda grottgången
när jag dockade skeppet.
49
00:04:55,916 --> 00:04:58,166
Vi behöver låna det tricket.
50
00:04:58,875 --> 00:05:01,083
Du måste vara Crosshair.
51
00:05:01,166 --> 00:05:04,833
Tech berättade allt
om din glittrande personlighet.
52
00:05:05,500 --> 00:05:06,833
Är det ett nej?
53
00:05:07,416 --> 00:05:10,666
Bruna ögons vänner är mina vänner.
54
00:05:10,750 --> 00:05:11,958
Vart ska vi?
55
00:05:13,541 --> 00:05:16,375
Ett arbetsläger på Erebus.
56
00:05:17,583 --> 00:05:19,375
Jag gillar det redan.
57
00:06:06,125 --> 00:06:08,208
Ge inte mig några order.
58
00:06:08,291 --> 00:06:10,041
Du är den som sinkar oss.
59
00:06:17,250 --> 00:06:20,583
Jag krävde en gentjänst
från en av mina kontakter.
60
00:06:21,083 --> 00:06:22,916
Det kostade en hel del,
61
00:06:23,000 --> 00:06:27,166
men jag fick en översikt
över arbetslägret på Erebus.
62
00:06:27,250 --> 00:06:29,916
Kan du få oss tillräckligt nära
utan att vi upptäcks?
63
00:06:30,000 --> 00:06:31,875
Det vet jag att jag kan.
64
00:06:31,958 --> 00:06:33,333
Yrkesknep.
65
00:06:33,416 --> 00:06:38,208
Men bortanför ytterområdet
finns vakter, sensorer och spanare.
66
00:06:39,041 --> 00:06:41,291
Ge oss en riktig utmaning.
67
00:06:41,375 --> 00:06:42,791
När vi har landat,
68
00:06:42,875 --> 00:06:46,291
måste vi koppla in oss på deras databank
och få Ramparts exakta plats.
69
00:06:46,375 --> 00:06:49,083
Vi kan använda en terminal
vid nån av kontrollerna.
70
00:06:51,041 --> 00:06:54,916
När vi har objektet,
kontaktar vi dig för upphämtning.
71
00:07:07,000 --> 00:07:10,833
Kommer vi närmre skeppen,
kommer vi att synas på sensorerna.
72
00:07:10,916 --> 00:07:12,208
Nej, det gör vi inte.
73
00:07:12,291 --> 00:07:14,125
Kommer ni ihåg knepet jag nämnde?
74
00:07:15,875 --> 00:07:16,875
Phee.
75
00:07:16,958 --> 00:07:18,333
Lugn.
76
00:07:18,416 --> 00:07:21,208
Jag trodde ni skulle känna igen
ett osynligt annalkande.
77
00:08:20,250 --> 00:08:22,041
Tyst som alltid.
78
00:08:22,125 --> 00:08:25,291
Förhoppningsvis är det mer action
på nästa uppdrag.
79
00:08:29,458 --> 00:08:31,791
Plugga in och hitta Rampart.
80
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
Varför har vi inte hört signalen?
81
00:08:49,125 --> 00:08:51,041
Vårt skift skulle ju vara över nu.
82
00:08:53,416 --> 00:08:58,291
Jag har sagt, att jag inte talar
vad än du talar.
83
00:09:02,875 --> 00:09:04,625
Nåt vi är överens om.
84
00:09:16,000 --> 00:09:17,250
Hittade honom.
85
00:09:17,333 --> 00:09:21,250
Rampart ska transporteras
till fängelset från gruvan.
86
00:09:21,750 --> 00:09:24,500
Fängelset är på andra sidan bron.
87
00:09:24,583 --> 00:09:26,166
Bästa chansen att hugga Rampart
88
00:09:26,250 --> 00:09:28,875
är att genskjuta dem,
när de är på väg från gruvan.
89
00:09:28,958 --> 00:09:31,041
Ta sig an en turbotanker?
90
00:09:31,125 --> 00:09:33,583
Ja, nu talar vi.
91
00:09:33,666 --> 00:09:35,291
Vi kan inte anfalla rakt på.
92
00:09:35,375 --> 00:09:37,000
De ser oss komma.
93
00:09:43,416 --> 00:09:45,250
Inte om vi är under den.
94
00:09:45,833 --> 00:09:47,041
Följ mig.
95
00:09:56,458 --> 00:09:57,666
Detta är Transport ett.
96
00:09:57,750 --> 00:09:58,875
Fångarna är säkrade.
97
00:09:58,958 --> 00:10:00,333
Återvänder till basen nu.
98
00:10:06,125 --> 00:10:07,625
Intag position.
99
00:10:07,708 --> 00:10:09,125
Jag säkrar kontrollerna.
100
00:10:09,208 --> 00:10:10,875
Ni två tar hand om Rampart.
101
00:10:22,208 --> 00:10:23,208
Nu.
102
00:10:33,500 --> 00:10:35,166
En sensor har utlösts.
103
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
Kontrollera.
104
00:10:47,708 --> 00:10:48,791
Nånting?
105
00:10:48,875 --> 00:10:49,916
Japp.
106
00:10:51,583 --> 00:10:52,666
Klart.
107
00:10:59,791 --> 00:11:01,583
Den är magnetiskt förseglad.
108
00:11:01,666 --> 00:11:03,958
Minns du plan 55, Wrecker?
109
00:11:06,375 --> 00:11:07,625
Ja. 55.
110
00:11:07,708 --> 00:11:08,833
Invänta dig.
111
00:11:08,916 --> 00:11:09,916
Sätt fart.
112
00:11:25,875 --> 00:11:29,166
CT-9904?
113
00:11:29,250 --> 00:11:30,708
Du kom ihåg.
114
00:11:30,791 --> 00:11:32,250
Så rörande.
115
00:11:32,791 --> 00:11:33,833
Objektet är säkrat.
116
00:11:33,916 --> 00:11:35,541
Objektet?
117
00:11:35,625 --> 00:11:36,958
Vad är det här?
118
00:11:37,041 --> 00:11:38,291
Ska ni döda mig?
119
00:11:38,375 --> 00:11:41,000
Frestande, men nej.
120
00:11:43,583 --> 00:11:44,791
De då?
121
00:11:49,125 --> 00:11:50,125
Sätt fart!
122
00:11:50,208 --> 00:11:51,750
Snabba på! Nu!
123
00:11:52,541 --> 00:11:53,750
Kom igen. Sätt fart!
124
00:11:56,750 --> 00:12:00,083
En av transporterna har gjort
ett oplanerat stopp under färden.
125
00:12:00,166 --> 00:12:02,458
Kör en diagnostik på kommunikationen.
126
00:12:03,291 --> 00:12:04,583
Allt klart.
127
00:12:08,750 --> 00:12:11,000
Det där borde distrahera dem ett tag.
128
00:12:11,791 --> 00:12:13,500
Men jag då?
129
00:12:13,583 --> 00:12:16,291
Du är bra där du är.
130
00:12:17,583 --> 00:12:21,375
Om ni inte är här för att döda mig
och inte tänker låta mig gå,
131
00:12:22,625 --> 00:12:25,291
måste ni behöva nåt av mig.
132
00:12:25,875 --> 00:12:27,708
Tantissbasen.
133
00:12:27,791 --> 00:12:29,375
Var finns den?
134
00:12:31,125 --> 00:12:32,875
Tantiss.
135
00:12:34,083 --> 00:12:37,041
Och hur mycket är det värt för er?
136
00:12:37,125 --> 00:12:40,875
Du kan inte förhandla.
137
00:12:43,041 --> 00:12:44,291
Jag håller inte med.
138
00:12:45,375 --> 00:12:50,583
Jag pratar
efter att ha lämnat planeten.
139
00:12:51,125 --> 00:12:56,000
Ni får inte ert om jag inte får mitt.
140
00:12:56,500 --> 00:12:57,833
Vi närmar oss bryggan.
141
00:12:57,916 --> 00:12:59,375
Bemanna kanonen, Wrecker.
142
00:13:04,125 --> 00:13:07,708
Jag tror att Transport etts kom är störd.
143
00:13:08,375 --> 00:13:09,375
Vad?
144
00:13:17,708 --> 00:13:19,750
{\an8}Dess hastighet ökar.
145
00:13:19,833 --> 00:13:21,916
Jag tror att den har blivit kapad.
146
00:13:23,125 --> 00:13:25,000
För hit stridsflyget, försegla bron
147
00:13:25,083 --> 00:13:27,750
och dirigera om Transport två
för att genskjuta.
148
00:13:33,666 --> 00:13:34,666
Ny order.
149
00:13:34,750 --> 00:13:35,875
Vi ska hålla bron.
150
00:13:44,708 --> 00:13:47,041
De stänger bron, Hunter!
151
00:13:47,125 --> 00:13:48,333
Jag ser det.
152
00:13:55,583 --> 00:13:57,041
Är det allt de har?
153
00:14:14,416 --> 00:14:15,583
Pansaret är för starkt.
154
00:14:15,666 --> 00:14:17,000
Förstör hjulen.
155
00:14:25,125 --> 00:14:26,291
Vänta!
156
00:14:37,583 --> 00:14:38,875
Snälla.
157
00:14:38,958 --> 00:14:40,416
Ni tänker inte döda mig.
158
00:14:41,958 --> 00:14:42,958
Inte än.
159
00:15:12,666 --> 00:15:14,916
Vi är bortom utkanten
och behöver plockas upp.
160
00:15:41,708 --> 00:15:42,708
Kanonerna är trasiga!
161
00:15:45,458 --> 00:15:46,916
Vi har soldater upptill.
162
00:16:01,291 --> 00:16:02,625
Kontrollerna är döda.
163
00:16:03,208 --> 00:16:05,125
Vi börjar få slut på väg!
164
00:16:10,958 --> 00:16:13,500
Inte direkt en smygande avfärd.
165
00:16:13,583 --> 00:16:15,000
Sätt fart!
166
00:16:31,458 --> 00:16:32,708
Kom närmre!
167
00:16:32,791 --> 00:16:34,125
Skynda dig! Hoppa!
168
00:17:06,375 --> 00:17:07,791
Vi har fått dig från planeten.
169
00:17:07,875 --> 00:17:09,500
Berätta nu var Tantiss är.
170
00:17:10,833 --> 00:17:13,416
Det är mer komplicerat än så.
171
00:17:13,500 --> 00:17:15,208
Hur då?
172
00:17:16,250 --> 00:17:18,541
Ingen känner till koordinaterna
till Tantiss.
173
00:17:19,250 --> 00:17:20,875
Det konstruerades så.
174
00:17:22,375 --> 00:17:26,833
Men jag kanske vet hur man förbigår det.
175
00:17:26,916 --> 00:17:32,500
Antingen berättar du nu
eller så hamnar du i fängelset igen.
176
00:17:32,583 --> 00:17:33,583
Seså.
177
00:17:33,666 --> 00:17:35,375
Ni behöver inte hota.
178
00:17:35,458 --> 00:17:38,541
Trots allt, sitter vi i samma båt.
179
00:18:16,333 --> 00:18:20,125
Vad är Omegas resultat?
180
00:18:20,208 --> 00:18:23,875
Blodprovet visade en gynnsam replikering
av M-värdet.
181
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
Som väntat.
182
00:18:26,125 --> 00:18:27,458
Vad innebär det?
183
00:18:28,083 --> 00:18:29,250
Jag ska visa dig.
184
00:18:48,458 --> 00:18:54,125
Visste du att en individs M-värde
inte kan replikeras rakt av?
185
00:18:54,833 --> 00:18:59,000
Man har försökt,
men varje gång har nivåerna försämrats.
186
00:18:59,083 --> 00:19:00,583
Därför experimenterade vi.
187
00:19:06,625 --> 00:19:08,833
Vart för du mig?
188
00:19:09,791 --> 00:19:11,000
Till valvet.
189
00:19:15,208 --> 00:19:17,750
Vi har försökt olika sätt,
190
00:19:18,375 --> 00:19:20,833
blanda prover från andra testobjekt,
191
00:19:20,916 --> 00:19:22,583
ändå fungerade inget...
192
00:19:24,750 --> 00:19:30,041
tills vi blandade ditt prov
med ett av våra M-värdesobjekt.
193
00:19:39,666 --> 00:19:43,583
Du är en viktig del i vårt arbete här.
194
00:19:55,791 --> 00:19:57,708
Vilka är de?
195
00:19:58,208 --> 00:20:01,125
De är resten av pusslet.
196
00:20:01,208 --> 00:20:03,541
Och det här är ditt nya hem.
197
00:20:30,833 --> 00:20:32,208
OSTOPPBAR
198
00:20:55,708 --> 00:20:57,708
Undertexter: Per Lundberg