1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: USLINGARNA 2 00:00:30,791 --> 00:00:34,500 Ostoppbar 3 00:01:09,208 --> 00:01:12,000 Att överlämna dig var ett klokt beslut. 4 00:01:13,083 --> 00:01:14,291 Kom med mig. 5 00:01:45,416 --> 00:01:47,000 Börja provtagningen genast. 6 00:01:47,083 --> 00:01:48,500 Jag vill ha bekräftelse. 7 00:01:51,916 --> 00:01:53,583 Är det ett problem, doktor Karr? 8 00:01:54,333 --> 00:01:55,541 Nej. 9 00:01:55,625 --> 00:01:56,833 Jag ordnar det. 10 00:01:59,250 --> 00:02:00,541 Var är Nala Se? 11 00:02:01,416 --> 00:02:02,916 I en cell. 12 00:02:03,000 --> 00:02:06,625 Dessvärre kommer inte kaminoanen att hjälpa dig i en ny rymning. 13 00:02:08,041 --> 00:02:09,833 Jag återvänder senare för resultatet. 14 00:02:18,500 --> 00:02:19,541 Emerie, 15 00:02:20,416 --> 00:02:22,416 du behöver inte göra det här. 16 00:02:26,083 --> 00:02:28,250 Tyvärr måste jag. 17 00:02:33,333 --> 00:02:34,625 För vad det är värt, 18 00:02:36,541 --> 00:02:37,958 är jag glad att du är trygg. 19 00:02:39,500 --> 00:02:40,708 Är jag? 20 00:03:16,000 --> 00:03:20,416 Kryssaren stör ännu kommunikationen, trots att soldaterna har åkt. 21 00:03:20,500 --> 00:03:23,333 Jag fattar fortfarande inte att du lät Omega överlämna sig. 22 00:03:23,833 --> 00:03:26,791 Imperiet hade förstört hela stan. 23 00:03:26,875 --> 00:03:28,416 Hon hindrade dem. 24 00:03:28,500 --> 00:03:31,875 Jo, och de fick tag i henne igen. 25 00:03:32,958 --> 00:03:35,166 Och vi är fast här utan ett skepp. 26 00:03:35,250 --> 00:03:37,375 Även om vi får tag i ett, 27 00:03:37,458 --> 00:03:39,875 har vi ingen möjlighet att hitta Tantiss. 28 00:03:41,083 --> 00:03:43,750 Det är inte riktigt sant. 29 00:03:44,833 --> 00:03:48,750 Har du vetat hela tiden var Tantiss är belägen? 30 00:03:48,833 --> 00:03:50,625 Jag sa inte att jag vet. 31 00:03:51,291 --> 00:03:54,625 Det finns en som kanske har koordinaterna. 32 00:03:54,708 --> 00:03:55,708 Vem? 33 00:03:56,583 --> 00:03:58,208 Amiral Rampart. 34 00:03:58,916 --> 00:04:03,208 Han skickade Nala Se dit när vi avvecklade Tipoca City. 35 00:04:03,708 --> 00:04:05,416 Varför sa du inget tidigare? 36 00:04:06,041 --> 00:04:11,458 För Tantiss var inget jag ville återvända till. 37 00:04:12,375 --> 00:04:16,541 Och Rampart kan man inte direkt lita på. 38 00:04:17,583 --> 00:04:22,958 Han är sista halmstrået men också vårt enda alternativ. 39 00:04:23,041 --> 00:04:24,458 Var finns Rampart nu? 40 00:04:25,416 --> 00:04:27,833 Jag var fortfarande i Imperiet när de grep honom. 41 00:04:28,416 --> 00:04:29,500 Han skickades till... 42 00:04:37,875 --> 00:04:38,875 Skjut inte! 43 00:04:39,375 --> 00:04:41,041 Jag håller med. 44 00:04:42,375 --> 00:04:44,125 Jag hittade Phee när jag spanade. 45 00:04:44,625 --> 00:04:47,208 Jag såg imperiesoldaterna när jag kom. 46 00:04:47,291 --> 00:04:50,250 Doc berättade om situationen när jag hade landat. 47 00:04:50,333 --> 00:04:52,708 Hur kom du in osedd? 48 00:04:52,791 --> 00:04:55,833 Använde den dolda grottgången när jag dockade skeppet. 49 00:04:55,916 --> 00:04:58,166 Vi behöver låna det tricket. 50 00:04:58,875 --> 00:05:01,083 Du måste vara Crosshair. 51 00:05:01,166 --> 00:05:04,833 Tech berättade allt om din glittrande personlighet. 52 00:05:05,500 --> 00:05:06,833 Är det ett nej? 53 00:05:07,416 --> 00:05:10,666 Bruna ögons vänner är mina vänner. 54 00:05:10,750 --> 00:05:11,958 Vart ska vi? 55 00:05:13,541 --> 00:05:16,375 Ett arbetsläger på Erebus. 56 00:05:17,583 --> 00:05:19,375 Jag gillar det redan. 57 00:06:06,125 --> 00:06:08,208 Ge inte mig några order. 58 00:06:08,291 --> 00:06:10,041 Du är den som sinkar oss. 59 00:06:17,250 --> 00:06:20,583 Jag krävde en gentjänst från en av mina kontakter. 60 00:06:21,083 --> 00:06:22,916 Det kostade en hel del, 61 00:06:23,000 --> 00:06:27,166 men jag fick en översikt över arbetslägret på Erebus. 62 00:06:27,250 --> 00:06:29,916 Kan du få oss tillräckligt nära utan att vi upptäcks? 63 00:06:30,000 --> 00:06:31,875 Det vet jag att jag kan. 64 00:06:31,958 --> 00:06:33,333 Yrkesknep. 65 00:06:33,416 --> 00:06:38,208 Men bortanför ytterområdet finns vakter, sensorer och spanare. 66 00:06:39,041 --> 00:06:41,291 Ge oss en riktig utmaning. 67 00:06:41,375 --> 00:06:42,791 När vi har landat, 68 00:06:42,875 --> 00:06:46,291 måste vi koppla in oss på deras databank och få Ramparts exakta plats. 69 00:06:46,375 --> 00:06:49,083 Vi kan använda en terminal vid nån av kontrollerna. 70 00:06:51,041 --> 00:06:54,916 När vi har objektet, kontaktar vi dig för upphämtning. 71 00:07:07,000 --> 00:07:10,833 Kommer vi närmre skeppen, kommer vi att synas på sensorerna. 72 00:07:10,916 --> 00:07:12,208 Nej, det gör vi inte. 73 00:07:12,291 --> 00:07:14,125 Kommer ni ihåg knepet jag nämnde? 74 00:07:15,875 --> 00:07:16,875 Phee. 75 00:07:16,958 --> 00:07:18,333 Lugn. 76 00:07:18,416 --> 00:07:21,208 Jag trodde ni skulle känna igen ett osynligt annalkande. 77 00:08:20,250 --> 00:08:22,041 Tyst som alltid. 78 00:08:22,125 --> 00:08:25,291 Förhoppningsvis är det mer action på nästa uppdrag. 79 00:08:29,458 --> 00:08:31,791 Plugga in och hitta Rampart. 80 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 Varför har vi inte hört signalen? 81 00:08:49,125 --> 00:08:51,041 Vårt skift skulle ju vara över nu. 82 00:08:53,416 --> 00:08:58,291 Jag har sagt, att jag inte talar vad än du talar. 83 00:09:02,875 --> 00:09:04,625 Nåt vi är överens om. 84 00:09:16,000 --> 00:09:17,250 Hittade honom. 85 00:09:17,333 --> 00:09:21,250 Rampart ska transporteras till fängelset från gruvan. 86 00:09:21,750 --> 00:09:24,500 Fängelset är på andra sidan bron. 87 00:09:24,583 --> 00:09:26,166 Bästa chansen att hugga Rampart 88 00:09:26,250 --> 00:09:28,875 är att genskjuta dem, när de är på väg från gruvan. 89 00:09:28,958 --> 00:09:31,041 Ta sig an en turbotanker? 90 00:09:31,125 --> 00:09:33,583 Ja, nu talar vi. 91 00:09:33,666 --> 00:09:35,291 Vi kan inte anfalla rakt på. 92 00:09:35,375 --> 00:09:37,000 De ser oss komma. 93 00:09:43,416 --> 00:09:45,250 Inte om vi är under den. 94 00:09:45,833 --> 00:09:47,041 Följ mig. 95 00:09:56,458 --> 00:09:57,666 Detta är Transport ett. 96 00:09:57,750 --> 00:09:58,875 Fångarna är säkrade. 97 00:09:58,958 --> 00:10:00,333 Återvänder till basen nu. 98 00:10:06,125 --> 00:10:07,625 Intag position. 99 00:10:07,708 --> 00:10:09,125 Jag säkrar kontrollerna. 100 00:10:09,208 --> 00:10:10,875 Ni två tar hand om Rampart. 101 00:10:22,208 --> 00:10:23,208 Nu. 102 00:10:33,500 --> 00:10:35,166 En sensor har utlösts. 103 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 Kontrollera. 104 00:10:47,708 --> 00:10:48,791 Nånting? 105 00:10:48,875 --> 00:10:49,916 Japp. 106 00:10:51,583 --> 00:10:52,666 Klart. 107 00:10:59,791 --> 00:11:01,583 Den är magnetiskt förseglad. 108 00:11:01,666 --> 00:11:03,958 Minns du plan 55, Wrecker? 109 00:11:06,375 --> 00:11:07,625 Ja. 55. 110 00:11:07,708 --> 00:11:08,833 Invänta dig. 111 00:11:08,916 --> 00:11:09,916 Sätt fart. 112 00:11:25,875 --> 00:11:29,166 CT-9904? 113 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 Du kom ihåg. 114 00:11:30,791 --> 00:11:32,250 Så rörande. 115 00:11:32,791 --> 00:11:33,833 Objektet är säkrat. 116 00:11:33,916 --> 00:11:35,541 Objektet? 117 00:11:35,625 --> 00:11:36,958 Vad är det här? 118 00:11:37,041 --> 00:11:38,291 Ska ni döda mig? 119 00:11:38,375 --> 00:11:41,000 Frestande, men nej. 120 00:11:43,583 --> 00:11:44,791 De då? 121 00:11:49,125 --> 00:11:50,125 Sätt fart! 122 00:11:50,208 --> 00:11:51,750 Snabba på! Nu! 123 00:11:52,541 --> 00:11:53,750 Kom igen. Sätt fart! 124 00:11:56,750 --> 00:12:00,083 En av transporterna har gjort ett oplanerat stopp under färden. 125 00:12:00,166 --> 00:12:02,458 Kör en diagnostik på kommunikationen. 126 00:12:03,291 --> 00:12:04,583 Allt klart. 127 00:12:08,750 --> 00:12:11,000 Det där borde distrahera dem ett tag. 128 00:12:11,791 --> 00:12:13,500 Men jag då? 129 00:12:13,583 --> 00:12:16,291 Du är bra där du är. 130 00:12:17,583 --> 00:12:21,375 Om ni inte är här för att döda mig och inte tänker låta mig gå, 131 00:12:22,625 --> 00:12:25,291 måste ni behöva nåt av mig. 132 00:12:25,875 --> 00:12:27,708 Tantissbasen. 133 00:12:27,791 --> 00:12:29,375 Var finns den? 134 00:12:31,125 --> 00:12:32,875 Tantiss. 135 00:12:34,083 --> 00:12:37,041 Och hur mycket är det värt för er? 136 00:12:37,125 --> 00:12:40,875 Du kan inte förhandla. 137 00:12:43,041 --> 00:12:44,291 Jag håller inte med. 138 00:12:45,375 --> 00:12:50,583 Jag pratar efter att ha lämnat planeten. 139 00:12:51,125 --> 00:12:56,000 Ni får inte ert om jag inte får mitt. 140 00:12:56,500 --> 00:12:57,833 Vi närmar oss bryggan. 141 00:12:57,916 --> 00:12:59,375 Bemanna kanonen, Wrecker. 142 00:13:04,125 --> 00:13:07,708 Jag tror att Transport etts kom är störd. 143 00:13:08,375 --> 00:13:09,375 Vad? 144 00:13:17,708 --> 00:13:19,750 {\an8}Dess hastighet ökar. 145 00:13:19,833 --> 00:13:21,916 Jag tror att den har blivit kapad. 146 00:13:23,125 --> 00:13:25,000 För hit stridsflyget, försegla bron 147 00:13:25,083 --> 00:13:27,750 och dirigera om Transport två för att genskjuta. 148 00:13:33,666 --> 00:13:34,666 Ny order. 149 00:13:34,750 --> 00:13:35,875 Vi ska hålla bron. 150 00:13:44,708 --> 00:13:47,041 De stänger bron, Hunter! 151 00:13:47,125 --> 00:13:48,333 Jag ser det. 152 00:13:55,583 --> 00:13:57,041 Är det allt de har? 153 00:14:14,416 --> 00:14:15,583 Pansaret är för starkt. 154 00:14:15,666 --> 00:14:17,000 Förstör hjulen. 155 00:14:25,125 --> 00:14:26,291 Vänta! 156 00:14:37,583 --> 00:14:38,875 Snälla. 157 00:14:38,958 --> 00:14:40,416 Ni tänker inte döda mig. 158 00:14:41,958 --> 00:14:42,958 Inte än. 159 00:15:12,666 --> 00:15:14,916 Vi är bortom utkanten och behöver plockas upp. 160 00:15:41,708 --> 00:15:42,708 Kanonerna är trasiga! 161 00:15:45,458 --> 00:15:46,916 Vi har soldater upptill. 162 00:16:01,291 --> 00:16:02,625 Kontrollerna är döda. 163 00:16:03,208 --> 00:16:05,125 Vi börjar få slut på väg! 164 00:16:10,958 --> 00:16:13,500 Inte direkt en smygande avfärd. 165 00:16:13,583 --> 00:16:15,000 Sätt fart! 166 00:16:31,458 --> 00:16:32,708 Kom närmre! 167 00:16:32,791 --> 00:16:34,125 Skynda dig! Hoppa! 168 00:17:06,375 --> 00:17:07,791 Vi har fått dig från planeten. 169 00:17:07,875 --> 00:17:09,500 Berätta nu var Tantiss är. 170 00:17:10,833 --> 00:17:13,416 Det är mer komplicerat än så. 171 00:17:13,500 --> 00:17:15,208 Hur då? 172 00:17:16,250 --> 00:17:18,541 Ingen känner till koordinaterna till Tantiss. 173 00:17:19,250 --> 00:17:20,875 Det konstruerades så. 174 00:17:22,375 --> 00:17:26,833 Men jag kanske vet hur man förbigår det. 175 00:17:26,916 --> 00:17:32,500 Antingen berättar du nu eller så hamnar du i fängelset igen. 176 00:17:32,583 --> 00:17:33,583 Seså. 177 00:17:33,666 --> 00:17:35,375 Ni behöver inte hota. 178 00:17:35,458 --> 00:17:38,541 Trots allt, sitter vi i samma båt. 179 00:18:16,333 --> 00:18:20,125 Vad är Omegas resultat? 180 00:18:20,208 --> 00:18:23,875 Blodprovet visade en gynnsam replikering av M-värdet. 181 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 Som väntat. 182 00:18:26,125 --> 00:18:27,458 Vad innebär det? 183 00:18:28,083 --> 00:18:29,250 Jag ska visa dig. 184 00:18:48,458 --> 00:18:54,125 Visste du att en individs M-värde inte kan replikeras rakt av? 185 00:18:54,833 --> 00:18:59,000 Man har försökt, men varje gång har nivåerna försämrats. 186 00:18:59,083 --> 00:19:00,583 Därför experimenterade vi. 187 00:19:06,625 --> 00:19:08,833 Vart för du mig? 188 00:19:09,791 --> 00:19:11,000 Till valvet. 189 00:19:15,208 --> 00:19:17,750 Vi har försökt olika sätt, 190 00:19:18,375 --> 00:19:20,833 blanda prover från andra testobjekt, 191 00:19:20,916 --> 00:19:22,583 ändå fungerade inget... 192 00:19:24,750 --> 00:19:30,041 tills vi blandade ditt prov med ett av våra M-värdesobjekt. 193 00:19:39,666 --> 00:19:43,583 Du är en viktig del i vårt arbete här. 194 00:19:55,791 --> 00:19:57,708 Vilka är de? 195 00:19:58,208 --> 00:20:01,125 De är resten av pusslet. 196 00:20:01,208 --> 00:20:03,541 Och det här är ditt nya hem. 197 00:20:30,833 --> 00:20:32,208 OSTOPPBAR 198 00:20:55,708 --> 00:20:57,708 Undertexter: Per Lundberg