1
00:00:53,511 --> 00:00:55,431
বিচ্ছিন্নতাবাদীদের ধারে ধাক্কা দিন।
2
00:00:55,513 --> 00:00:58,103
প্রজাতন্ত্রের বাহিনী বিজয় অর্জন অব্যাহত রেখেছে
3
00:00:58,183 --> 00:01:00,193
ছায়াপথ জুড়ে যুদ্ধক্ষেত্র।
4
00:01:00,894 --> 00:01:04,694
জেডি নাইটস
চ্যান্সেলর প্যালপাটিনকে অপহরণের চেষ্টা ব্যর্থ করার পরে ,
5
00:01:04,773 --> 00:01:08,033
দুষ্ট রোবট, জেনারেল গ্রিভাস,
বাইরের প্রান্তে পিছু হটেছিল ।
6
00:01:08,443 --> 00:01:11,203
মারাত্মক অবসন্ন হওয়া যুদ্ধের রোবোটগুলির সৈন্যদের সাথে ,
7
00:01:11,279 --> 00:01:15,779
হতাশ এবং পাশবিক পাল্টা লড়াইয়ের বিপদটি অনেক তারকা সিস্টেম জুড়ে চলছে।
8
00:01:16,534 --> 00:01:19,704
আমরা প্রজাতন্ত্রের ক্লোন সৈন্যদের
প্রাণঘাতী লড়াই قتالে আটকে দেখতে পেয়েছি
9
00:01:19,788 --> 00:01:21,658
কাহলারের বিগলিত বিশ্বে।
10
00:01:21,748 --> 00:01:24,288
নেতৃত্বে জেডি মাস্টার দিবা বেলাবা,
11
00:01:24,376 --> 00:01:29,376
শক্তিবৃদ্ধি আসার অপেক্ষায় তারা তাদের অবস্থান ধরে রাখতে লড়াই করে ।
12
00:01:42,102 --> 00:01:43,102
শুটিং
13
00:01:52,237 --> 00:01:53,487
হতাশ হবেন না,
14
00:01:53,571 --> 00:01:56,281
তবে কমান্ডার যদি
এই শক্তিবৃদ্ধি না করে শীঘ্রই ফিরে না আসে ...
15
00:01:56,366 --> 00:01:58,486
আমার পাদওয়ান এখানে থাকবে।
16
00:01:58,576 --> 00:01:59,576
রাষ্ট্রপতি!
17
00:02:02,664 --> 00:02:04,924
এখানে. আমি এখানে.
18
00:02:05,417 --> 00:02:07,837
কালেব, কোথায় লাগল?
19
00:02:07,919 --> 00:02:10,169
চিন্তা করো না. তারা পুরোপুরি আমার পিছনে।
20
00:02:12,340 --> 00:02:14,550
তারা কোথায়?
21
00:02:14,634 --> 00:02:15,804
কালেব।
22
00:02:15,885 --> 00:02:16,925
আমাকে বিশ্বাস কর.
23
00:02:17,012 --> 00:02:19,352
- আচ্ছা, কয়জন আছে?
- তাদের পাঁচটি।
24
00:02:19,431 --> 00:02:21,981
পাঁচ? সম্পন্ন করা হয়েছে.
25
00:02:22,058 --> 00:02:25,308
হ্যাঁ, আমি যা ভেবেছিলাম তা
কিন্তু এটির ক্লোনগুলি আপনার দেখা উচিত see
26
00:02:25,979 --> 00:02:27,229
তারা ভিন্ন ধরনের.
27
00:02:32,694 --> 00:02:33,954
উঠে দাঁড়িয়ে।
28
00:02:40,493 --> 00:02:41,583
শুটিং
29
00:02:45,874 --> 00:02:47,334
পরিশ্রমী
30
00:02:47,417 --> 00:02:49,877
আপনার অবস্থান ধরে।
31
00:02:52,172 --> 00:02:53,882
একটি গর্ত করুন!
32
00:02:53,965 --> 00:02:55,005
আরে!
33
00:03:15,445 --> 00:03:18,525
আমি বিশ্বাস করি না। এটি ক্লোন ফোর্স 99।
34
00:03:23,703 --> 00:03:26,043
ক্রসহায়ার্স, আসুন এই ট্যাঙ্কগুলি সরানো যাক
35
00:03:29,042 --> 00:03:30,922
স্যার হ্যাঁ স্যার.
36
00:03:46,434 --> 00:03:49,314
আরে ইহা বন্ধ কর.
37
00:03:49,396 --> 00:03:52,316
স্টেবিলাইজার সেট করুন। অামরা যাই.
38
00:03:53,358 --> 00:03:55,318
আরে, গোলমাল। সে আমাকে ধরেছে।
39
00:04:15,338 --> 00:04:17,128
আমার মনে হয় আমি এখন দায়িত্বে আছি
40
00:04:19,384 --> 00:04:22,014
আরে এটা কি?
41
00:04:23,888 --> 00:04:24,888
না ...
42
00:04:44,117 --> 00:04:46,037
আপনার অস্ত্র ফেলে দিন এবং আত্মসমর্পণ করুন।
43
00:04:53,793 --> 00:04:58,343
যদি আপনি সেখানে লুকিয়ে শেষ করেন তবে
আমি আপনাকে একটি পাল্টা পরামর্শ দেওয়ার পরামর্শ দিচ্ছি।
44
00:04:58,423 --> 00:05:00,473
আরেকটি যান্ত্রিক ব্যাটালিয়ন এগিয়ে আসছে।
45
00:05:00,550 --> 00:05:03,090
জেনারেল হ'ল
এখানে যারা অর্ডার দেয়।
46
00:05:03,178 --> 00:05:05,598
সে ঠিক আছে, অধিনায়ক। এটা আমাদের সুযোগ।
47
00:05:05,680 --> 00:05:07,640
একটি পাল্টা আক্রমণ শুরু করুন।
48
00:05:08,641 --> 00:05:09,811
হ্যাঁ, সাধারণ
49
00:05:10,393 --> 00:05:11,853
ঠিক আছে ছেলেরা। চলো যাই!
50
00:05:11,936 --> 00:05:14,356
স্যার হ্যাঁ স্যার. আন্দোলন! আন্দোলন!
51
00:05:17,484 --> 00:05:20,824
তুমি আছো, ছোট জেডি।
আপনি সমস্ত মজা মিস করেছেন।
52
00:05:21,279 --> 00:05:23,619
আপনার দলকে অ্যাকশনে দেখা মজাদার ছিল।
53
00:05:23,698 --> 00:05:26,028
আপনার নতুন বন্ধু, কালেব পরিচয় করিয়ে দিতে আগ্রহী?
54
00:05:26,117 --> 00:05:27,157
জী জনাব.
55
00:05:27,243 --> 00:05:32,923
এটি হ'ল রেকার, হান্টার,
ইকো, টেক এবং ক্রোশায়ার।
56
00:05:32,999 --> 00:05:36,839
যদিও আমি নিশ্চিত নই যে "মজা"
হ'ল অনুভূতিটি আমি প্রকাশ করতে চাই,
57
00:05:36,920 --> 00:05:38,710
আমি আমার পদাবনের সাথে একমত
58
00:05:38,797 --> 00:05:41,467
আপনার শোষণ খুব চিত্তাকর্ষক ছিল।
59
00:05:42,050 --> 00:05:43,260
শোষণ?
60
00:05:43,927 --> 00:05:45,597
ওয়ালার, এটি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না।
61
00:05:46,054 --> 00:05:47,064
আপনাকে ধন্যবাদ, মেজর
62
00:05:47,138 --> 00:05:51,768
এখন, কেউ দয়া করে
আমার প্রকৃত শক্তিবৃদ্ধিগুলি স্পষ্ট করে বলতে পারেন ?
63
00:05:51,851 --> 00:05:55,561
রাজধানীতে স্থানান্তরিত।
আমরা আপনাকে পেয়েছি।
64
00:05:55,647 --> 00:05:57,897
হা! আমরা আপনার প্রয়োজন সমস্ত।
65
00:05:57,982 --> 00:06:02,202
আসলে, যদি আমার তথ্যটি সঠিক হয় তবে
জেনারেলের আমাদের কারও প্রয়োজন হবে না।
66
00:06:02,696 --> 00:06:04,606
ক্লোন যুদ্ধ শীঘ্রই শেষ হতে পারে।
67
00:06:04,698 --> 00:06:07,408
আমরা আরও ভাল করে বলতে চাই যে
আমাদের দিকে এগিয়ে যাওয়া বোমা হামলাকারীদের কাছে
68
00:06:07,492 --> 00:06:10,502
আমি
এনক্রিপ্ট করা বকবক উল্লেখ করছি ।
69
00:06:10,578 --> 00:06:13,958
ক্লোন ইন্টেলিজেন্স
জেডি জেনারেল ওবি-ওয়ান কেনোবি সম্পর্কে রিপোর্ট করছে
70
00:06:14,040 --> 00:06:17,540
তিনি
উতপাওতে জেনারেল গ্রিভাসকে খুঁজে পেয়েছিলেন এবং বাগদান করেছিলেন ।
71
00:06:18,044 --> 00:06:20,764
যদি বিপজ্জনক ধরা দেয় বা হত্যা করে,
72
00:06:20,839 --> 00:06:23,469
বিচ্ছিন্নতাবাদী নেতৃত্বের কাঠামো ধসে পড়বে।
73
00:06:23,550 --> 00:06:26,140
এবং সম্ভবত
তাদের সাথে যান্ত্রিক সেনাবাহিনী ।
74
00:06:26,219 --> 00:06:30,809
দুর্দান্ত তত্ত্ব, তবে দুর্ভাগ্যক্রমে
আমরা এখান থেকে এটি নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না।
75
00:06:30,890 --> 00:06:33,520
আমি পরামর্শ দিই যে আমরা হাতের কাজটিতে মনোনিবেশ করব।
76
00:06:34,394 --> 00:06:35,984
কোন আদেশ?
77
00:06:36,062 --> 00:06:39,022
নাকি আমরা যা করি তা করি?
78
00:06:39,107 --> 00:06:41,527
কিছু উড়িয়ে দেওয়া যাক। হ্যাঁ!
79
00:06:42,360 --> 00:06:47,070
ঠিক আছে, কালেব, আমরা
কি তাদের তাদের কাজটি করতে দেব ?
80
00:06:47,157 --> 00:06:49,117
আমি যদি তাদের সাথে যেতে পারি তবেই।
81
00:06:49,200 --> 00:06:50,410
দুর্দান্ত।
82
00:06:50,493 --> 00:06:55,083
ওহে বাচ্চা. তুমি কি এটার জন্য প্রস্তুত?
আমরা দ্রুত সরানো।
83
00:06:55,165 --> 00:06:57,825
হাসান। এটিই আমি জানি।
84
00:07:00,253 --> 00:07:01,803
আমি ওকে ভালবাসি.
85
00:07:12,932 --> 00:07:16,692
কমান্ডের কার্যকর করা 66 66।
86
00:07:32,410 --> 00:07:33,700
রাষ্ট্রপতি।
87
00:07:36,831 --> 00:07:37,921
রাষ্ট্রপতি!
88
00:07:49,928 --> 00:07:51,348
আপনাকে দৌড়াতে হবে!
89
00:07:55,016 --> 00:07:56,386
রান, কালেব!
90
00:08:06,486 --> 00:08:07,816
আমার কাছ থেকে দূরে থাকুন!
91
00:08:11,032 --> 00:08:12,202
বাবু, অপেক্ষা!
92
00:08:17,455 --> 00:08:19,705
কি ... সবে কি হয়েছে?
93
00:08:19,791 --> 00:08:21,921
কম চ্যানেল
একটি রাউটিং পুনরাবৃত্তি,
94
00:08:22,002 --> 00:08:24,592
"আদেশ কমান্ড 66."
95
00:08:24,671 --> 00:08:26,461
হ্যাঁ, আমিও শুনেছি।
96
00:08:26,548 --> 00:08:28,428
66 এর অর্ডার কি?
97
00:08:28,508 --> 00:08:30,588
আমি নিশ্চিত নই.
98
00:08:31,678 --> 00:08:35,518
শব্দ প্রতিধ্বনি প্রযুক্তি. ক্যাপ্টেন রেগের সাথে কথা বলুন।
আপনি কী করতে পারেন তা সন্ধান করুন।
99
00:08:36,516 --> 00:08:40,186
ক্রস, আপনি এবং আমি
বাচ্চাটি সন্ধান করব এবং নিশ্চিত করব যে তার সাথে কিছু না ঘটে।
100
00:08:40,687 --> 00:08:43,307
রেকার, যে কেউ
আমাদের অনুসরণ করার চেষ্টা বন্ধ করুন।
101
00:09:11,593 --> 00:09:12,643
এটা বন্ধ.
102
00:09:16,431 --> 00:09:17,431
ওখানে.
103
00:09:20,310 --> 00:09:21,810
ছেলে নেমে আসো।
104
00:09:21,895 --> 00:09:23,855
আমরা এখানে সাহায্য করতে এসেছি. না!
105
00:09:24,647 --> 00:09:25,857
মিথ্যা
106
00:09:27,233 --> 00:09:28,443
তুমি কি করছো?
107
00:09:29,569 --> 00:09:31,279
কমান্ড অনুসরণ করুন।
108
00:09:31,363 --> 00:09:33,373
এমনকি আমরা কীভাবে ব্যবস্থা জানি তা জানি না।
109
00:09:34,074 --> 00:09:36,454
কী হচ্ছে তা আমরা না জানা পর্যন্ত বিরতি দিন।
110
00:09:40,330 --> 00:09:43,080
ভাল সৈনিকরা আদেশ অনুসরণ করে।
111
00:09:51,007 --> 00:09:52,337
বাদওয়ান কোথায়?
112
00:09:52,425 --> 00:09:55,925
হ্যাঁ, চিন্তা করবেন না। হান্টার এটির সাথে কাজ করে।
113
00:09:56,012 --> 00:09:59,182
আমাদের
সুপ্রিম অ্যাডভাইজারের কাছ থেকে আদেশ রয়েছে ।
114
00:09:59,265 --> 00:10:04,145
এটি দুর্দান্ত,
তবে আমি যেমন বলেছিলাম, হান্টার এটি নিয়ে কাজ করছেন।
115
00:10:04,229 --> 00:10:05,559
ট্রুপার একপাশে।
116
00:10:07,732 --> 00:10:09,232
অবশ্যই একটি জিনিস, প্রধান।
117
00:10:09,859 --> 00:10:12,859
হান্টার, আপনার আগত রেগাস আছে।
118
00:10:13,321 --> 00:10:14,321
এই কপি.
119
00:10:15,323 --> 00:10:16,493
আমাদের একটা মামলা আছে।
120
00:10:17,033 --> 00:10:18,873
আমাকে এমন কিছু বলুন যা আমি জানি না, টিক।
121
00:10:18,952 --> 00:10:22,042
রেকর্ডিংগুলি মনে হয় যে
জেদীকে মৃত্যুদন্ড কার্যকর করার আদেশ দিয়েছে ।
122
00:10:22,122 --> 00:10:24,042
কখন? কোন সিরিয়াস?
123
00:10:24,124 --> 00:10:28,384
তাদের সবাই. তারা বলে
যে জেদী রাষ্ট্রদ্রোহ করেছে।
124
00:10:28,461 --> 00:10:30,341
এটি জিনিস ব্যাখ্যা করবে।
125
00:10:30,422 --> 00:10:32,722
তিনি বিষয়গুলি ব্যাখ্যা করা শুরু করেন না।
126
00:10:33,216 --> 00:10:34,876
আমি আপনাকে এখানে ফিরে আসতে পরামর্শ দিই।
127
00:10:35,301 --> 00:10:37,051
সম্ভব না. এখনও শিশুটির সন্ধান পাওয়া যায়নি।
128
00:10:40,056 --> 00:10:41,056
ভুল
129
00:10:55,447 --> 00:10:56,947
ছেদ করুন, নামুন।
130
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
করবেন না!
131
00:11:07,000 --> 00:11:08,420
এটাকে সহজ করে নিন, ছেলে
132
00:11:12,297 --> 00:11:13,297
সহজ।
133
00:11:15,800 --> 00:11:17,470
আমি তোমার পাশে আছি
134
00:11:40,658 --> 00:11:41,788
কাছে যান না
135
00:11:43,912 --> 00:11:46,082
শুধু আমাকে ডেকো.
136
00:11:46,164 --> 00:11:48,674
না! আমি তাকে মেরে ফেলেছি!
137
00:11:49,376 --> 00:11:54,086
অন্যরা করেছে।
আমি তোমার মতোই বিভ্রান্ত
138
00:12:06,726 --> 00:12:10,226
কাছে যান না কাছে না!
139
00:12:12,065 --> 00:12:15,935
আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি. আমার সাথে এসো.
140
00:12:29,457 --> 00:12:31,707
আমি নিশ্চিত যে এটি সেভাবে চলে গেছে। চলে আসো!
141
00:12:34,087 --> 00:12:35,297
না!
142
00:12:54,566 --> 00:12:55,896
জেডি কোথায়?
143
00:12:56,401 --> 00:12:59,741
সে লাফিয়ে উঠলে আমি তাকে হতবাক করে দিয়েছিলাম।
সফল হয়নি।
144
00:13:29,351 --> 00:13:30,891
আমরা কামিনোয় আসছি।
145
00:13:31,728 --> 00:13:33,558
বাড়িতে থাকাই ভাল।
146
00:13:33,646 --> 00:13:35,066
কতক্ষণ ধরে এটি?
147
00:13:35,565 --> 00:13:38,315
মানক চক্রের একশো আশি চক্র,
148
00:13:38,401 --> 00:13:42,661
তবে গ্যালাকটিক অঞ্চলে পরিবর্তনগুলি
সংশোধিত সংখ্যাটি প্রায় 205 এ স্থাপন করেছে।
149
00:13:43,365 --> 00:13:44,445
কখন?
150
00:13:44,532 --> 00:13:46,872
অনেকক্ষণ.
151
00:13:47,369 --> 00:13:48,949
আমি ঠিক পয়েন্ট পেয়েছি।
152
00:13:51,414 --> 00:13:52,544
কখন?
153
00:13:52,624 --> 00:13:55,634
আপনি কি নিশ্চিত যে পড়াওয়ান পড়ে গিয়ে মারা গিয়েছিলেন?
154
00:13:56,127 --> 00:13:58,127
অবশ্যই আমি নিশ্চিত। কেন?
155
00:13:58,630 --> 00:14:03,180
ঠিক আছে, সাধারণত যখন কেউ পড়ে যায়,
আপনি নীচে দেখেন, ওপারে নয়।
156
00:14:03,802 --> 00:14:05,722
ভাল, আমাদের মধ্যে কেউ কেউ দেখতে পছন্দ করেন না।
157
00:14:15,939 --> 00:14:19,279
বেনামে স্থানান্তর,
আপনার ছাড়পত্র কোডটি প্রেরণ করুন।
158
00:14:19,359 --> 00:14:22,279
ছাড়পত্রের কোড?
তারা কি জানে না আমরা কে?
159
00:14:22,362 --> 00:14:23,992
এটি একটি প্রোটোকল অনুশীলন হওয়া উচিত।
160
00:14:28,243 --> 00:14:29,743
প্রেরণ কোড
161
00:14:30,161 --> 00:14:33,831
অনুমতি নিশ্চিত করা হয়েছে।
ওয়ান তাক ওয়ান বে অবতরণ করতে এগিয়ে যান।
162
00:15:03,236 --> 00:15:06,066
স্তর 5 বীমা কার্যকর থাকে ...
163
00:15:11,661 --> 00:15:13,661
শক সেনারা?
164
00:15:13,747 --> 00:15:15,917
করুসেন্ট গার্ড এখানে কি করছে?
165
00:15:16,499 --> 00:15:19,249
স্তর 5 বীমা কার্যকর থাকে।
166
00:15:19,336 --> 00:15:22,336
সুরক্ষা দলগুলি,
কমান্ড সেন্টারকে অবহিত করুন।
167
00:15:22,422 --> 00:15:24,222
এটি প্রশিক্ষণ নয়।
168
00:15:24,299 --> 00:15:26,969
একটি পা আমরা এখন কী মিস করি?
169
00:15:27,677 --> 00:15:28,927
যুদ্ধ শেষ।
170
00:15:29,637 --> 00:15:30,887
আবার বলুন, ট্রুপার।
171
00:15:31,514 --> 00:15:33,934
জেনারেল গ্রিভৌস উতপাওতে পরাজিত হন।
172
00:15:34,017 --> 00:15:37,347
বিচ্ছিন্নতাবাদী নেতৃত্ব ভেঙে পড়েছে।
এই যুদ্ধ শেষ।
173
00:15:37,437 --> 00:15:39,647
আমি যেমনটা বলেছিলাম.
174
00:15:39,731 --> 00:15:41,981
এটি যেমনটি আপনি বলেছেন ঠিক তেমন
175
00:15:56,039 --> 00:15:57,289
একটি সমস্যা আছে?
176
00:15:58,124 --> 00:15:59,754
সমস্যা নেই.
177
00:16:01,086 --> 00:16:02,796
এর পরে আমরা আমাদের ব্যারাকে চলে যাব।
178
00:16:03,880 --> 00:16:07,220
সেরা তাড়াতাড়ি। নেই
1500 এ একটি আবশ্যিক সাধারণ পরিষদের।
179
00:16:16,559 --> 00:16:18,979
এটি কেবল কলারের ক্লোন নয়।
180
00:16:19,062 --> 00:16:21,192
সমস্ত রেগাস অদ্ভুত আচরণ করছে।
181
00:16:21,272 --> 00:16:22,652
আসুন সেই তত্ত্বটি পরীক্ষা করি।
182
00:16:23,233 --> 00:16:25,323
মাফ করবেন, নাইটস।
আপনি কোন বিভাগ থেকে এসেছেন?
183
00:16:25,402 --> 00:16:26,402
নিচে নামা.
184
00:16:27,612 --> 00:16:29,822
ঠিক আছে, তারা আমার কাছে একই দেখাচ্ছে।
185
00:16:38,039 --> 00:16:39,709
ফিরে এসে ভাল।
186
00:16:39,791 --> 00:16:41,461
গন্ধ আরও খারাপ হচ্ছে।
187
00:16:41,543 --> 00:16:44,213
আমি এখনও নতুন আপনি এটি অভ্যস্ত হয়ে যাবে।
188
00:16:44,295 --> 00:16:46,045
আপনি নিজের সম্পর্কে কথা বলুন।
189
00:16:46,548 --> 00:16:48,508
ঠিক আছে, আমি বোর্ড আনব।
190
00:16:56,182 --> 00:16:58,892
আরও এগারোটি সফল মিশন।
191
00:16:58,977 --> 00:17:01,647
যেন কোনও সন্দেহ আছে।
192
00:17:02,272 --> 00:17:03,612
কাহেলার বিজয়ী ছিলেন না।
193
00:17:04,315 --> 00:17:07,435
কে কথা বলেছেন? আমরা আমাদের লক্ষ্যটি সম্পূর্ণ করেছি।
194
00:17:07,986 --> 00:17:09,896
প্রতিটি লক্ষ্য নয়।
195
00:17:11,781 --> 00:17:15,371
শিকারি যে জেডি পালাতে দাও।
196
00:17:15,452 --> 00:17:18,332
নাকি আপনি আমাদের কাছে মিথ্যা বলতে চান?
197
00:17:19,789 --> 00:17:24,789
মিশনের লক্ষ্য হিসাবে আমাদের নেতাদের মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করার কথা ভাবতে আমি পছন্দ করি না ।
198
00:17:25,587 --> 00:17:27,457
এটি একটি আদেশ।
199
00:17:27,547 --> 00:17:29,547
কখন থেকে?
200
00:17:32,385 --> 00:17:34,255
এই কেউ জ্ঞান করে তোলে।
201
00:17:34,346 --> 00:17:37,636
এই ক্লোনগুলি
বছরের পর বছর ধরে জেনারেল বেলাবার পাশাপাশি কাজ করে ।
202
00:17:37,724 --> 00:17:40,064
কীভাবে তারা তার বিরুদ্ধে এইভাবে দাঁড়াতে পারে?
203
00:17:40,143 --> 00:17:41,693
কারণ রেগস প্রোগ্রামিং।
204
00:17:42,562 --> 00:17:44,442
কি প্রোগ্রামিং?
205
00:17:44,522 --> 00:17:47,152
এটি ভালভাবে নথিভুক্ত করা হয়েছে
যে কামিনোয়ানস
206
00:17:47,233 --> 00:17:49,533
জ্ঞানীয় ফাংশন
প্রতিলিপি বাধা দেয়
207
00:17:49,611 --> 00:17:52,861
প্রশ্ন ছাড়াই কমান্ড অনুসরণ করতে ইঞ্জিনিয়ারড ।
208
00:17:52,947 --> 00:17:54,987
হা! আমরা নিশ্চিত যে আমরা তা করি না।
209
00:17:55,075 --> 00:17:57,115
স্পষ্টতই আমরা আলাদা।
210
00:17:57,202 --> 00:18:00,582
তারা
আমাদের ডিএনএ -তে প্রাক-বিদ্যমান বিঘ্নগুলি হেরফের করেছে,
211
00:18:00,663 --> 00:18:04,633
আপনার নিষ্ঠুর শক্তি,
তীর শ্যুটিং দক্ষতা,
212
00:18:04,709 --> 00:18:08,459
শিকারি বোধশক্তি এবং আমার
ব্যতিক্রমী মন উন্নত করে ।
213
00:18:09,047 --> 00:18:12,427
আমি মনে করি আমরা
প্রোগ্রামিং এর প্রভাব থেকে রক্ষা পেয়েছি ।
214
00:18:12,509 --> 00:18:14,929
যদিও আমি এটির 100% নিশ্চিত হতে পারি না।
215
00:18:15,804 --> 00:18:19,604
প্রতিধ্বনির কী হবে?
তিনি আমাদের যোগদানের আগে তিনি একজন মানুষ ছিলেন।
216
00:18:19,683 --> 00:18:24,523
হ্যাঁ, সমস্ত রেকর্ডিং যদি প্রোগ্রাম করা হয় তবে
আমি কেন অন্যদের মতো প্রতিক্রিয়া জানালাম না?
217
00:18:25,105 --> 00:18:27,185
স্কাকো মাইনর আপনার ক্ষতি করেছে
218
00:18:27,273 --> 00:18:31,033
এটি সম্ভবত সমস্ত
পূর্বনির্ধারিত আচরণগত পরিবর্তনগুলি বাদ দিয়েছে ।
219
00:18:31,778 --> 00:18:35,778
আপনি মানুষের চেয়ে বেশি মেশিন ...
কমপক্ষে শতকরা।
220
00:18:36,241 --> 00:18:38,451
আমার ভাগ্য আছে
221
00:18:39,202 --> 00:18:41,042
সমস্ত কর্মচারী মঞ্চ এলাকায় রিপোর্ট
222
00:18:41,121 --> 00:18:43,581
প্রজাতন্ত্রের রাষ্ট্র সম্পর্কে সংক্ষিপ্ত বিবরণ দেওয়া ।
223
00:18:44,165 --> 00:18:47,205
এটি একটি সভা আমি মিস করতে চাই না।
224
00:18:48,003 --> 00:18:49,383
প্রথম কিছুর জন্য।
225
00:18:52,132 --> 00:18:57,142
মকর বিদ্রোহকে ব্যর্থ করা হয়েছিল।
226
00:18:58,138 --> 00:19:03,888
অবশিষ্ট মকরগুলি তাড়া এবং পরাজিত হবে।
227
00:19:05,186 --> 00:19:07,896
আমার জীবনে চেষ্টা করুন
228
00:19:07,981 --> 00:19:12,491
এটি আমাকে ছদ্মবেশী এবং ছিন্নমূল করে দিয়েছে left
229
00:19:12,569 --> 00:19:14,239
তুমি ওটা আবার বলতে পারো।
230
00:19:14,320 --> 00:19:16,740
তবে আমি আপনাকে আশ্বাস দিচ্ছি
231
00:19:16,823 --> 00:19:22,083
আমার দৃ determination়প্রত্যয় কখনও শক্তিশালী হয় নি!
232
00:19:23,455 --> 00:19:27,415
অব্যাহত সুরক্ষা এবং স্থিতিশীলতা নিশ্চিত করার জন্য ...
233
00:19:27,500 --> 00:19:28,670
এটা কি?
234
00:19:29,836 --> 00:19:33,506
প্রজাতন্ত্র পুনর্গঠিত হবে ...
235
00:19:33,590 --> 00:19:35,680
- প্রথমে ...
- কিছুই না।
236
00:19:35,759 --> 00:19:39,099
গ্যালাকটিক সাম্রাজ্য!
237
00:19:39,179 --> 00:19:41,849
গ্যালাকটিক সাম্রাজ্য?
238
00:19:41,931 --> 00:19:47,731
নিরাপদ ও সুরক্ষিত সম্প্রদায়ের জন্য।
239
00:19:47,812 --> 00:19:50,902
হ্যাঁ!
240
00:19:51,858 --> 00:19:54,438
তবুও কি মনে হয় না যে রেকর্ডিংগুলি প্রোগ্রাম করা হয়েছিল?
241
00:20:09,834 --> 00:20:13,884
গ্যালাকটিক সাম্রাজ্য?
আমরা প্রজাতন্ত্রের সৈন্য।
242
00:20:13,963 --> 00:20:18,433
প্রজাতন্ত্র, সাম্রাজ্য ... পার্থক্য কী?
243
00:20:18,510 --> 00:20:23,430
জেডির পদ্ধতিগত সমাপ্তি
আমার কাছে বড় ব্যাপার।
244
00:20:23,515 --> 00:20:26,135
ওহে ছেলেরা, আমাদের সঙ্গ আছে।
245
00:20:28,103 --> 00:20:29,103
হ্যালো.
246
00:20:29,854 --> 00:20:31,444
এটা কি?
247
00:20:32,649 --> 00:20:36,989
কৈশোরবস্থায় মানব মহিলা
উত্স ... অনিশ্চিত।
248
00:20:37,570 --> 00:20:41,030
আমার নাম ওমেগা। আমি ভাবছিলাম
কখন আপনারা ফিরে আসবেন।
249
00:20:41,616 --> 00:20:44,446
তুমি জানো আমরা কে?
250
00:20:44,536 --> 00:20:48,956
হান্টার, ইকো, টেক, রেকার এবং ক্রসহায়ার।
251
00:20:49,040 --> 00:20:51,210
আপনি ক্লোন ফোর্স 99।
252
00:20:52,002 --> 00:20:54,052
তুমি কি ক্যামিনো করেছ ছেলে?
253
00:20:54,671 --> 00:20:56,881
অবশ্যই এর ফাংশন।
254
00:20:58,758 --> 00:21:01,008
তিনি আমার চিকিত্সা সহকারী,
255
00:21:01,094 --> 00:21:04,764
জিজ্ঞাসুবাদী মনের কেউ
তাকে ঘুরে বেড়ায়।
256
00:21:05,557 --> 00:21:08,387
ওমেগা এসো কাজ করার আছে।
257
00:21:17,986 --> 00:21:21,736
এই দিনটি
অতিবাহিত হয়ে যাচ্ছে we
258
00:21:55,857 --> 00:22:00,357
অ্যাডমিরাল তারকিন,
এই সংবাদটি সবচেয়ে অবাক করা।
259
00:22:00,945 --> 00:22:06,325
কাউন্সেলর প্যালপাটাইন সর্বদা
অতীতে ক্লোনিংয়ের ক্ষেত্রে আমাদের অগ্রগতি সমর্থন করে।
260
00:22:06,409 --> 00:22:10,579
সম্রাট প্যালপাটাইনের অগ্রাধিকারগুলি পরিবর্তন হয়েছিল।
261
00:22:10,663 --> 00:22:14,923
যুদ্ধ শেষ হওয়ার সাথে সাথে
ভবিষ্যতের ক্লোনগুলির প্রয়োজনীয়তা প্রশ্নবিদ্ধ হয়।
262
00:22:15,001 --> 00:22:18,511
আমাদের চুক্তি
অব্যাহত উত্পাদন সরবরাহ করে।
263
00:22:18,588 --> 00:22:22,048
আপনার চুক্তিগুলি প্রজাতন্ত্রের সাথে ছিল যা
আর বিদ্যমান নেই।
264
00:22:22,133 --> 00:22:27,143
আপনি অবশ্যই
এই নতুন গঠিত সাম্রাজ্যের অনিশ্চিত অবস্থা সম্পর্কে অবগত আছেন ।
265
00:22:27,639 --> 00:22:31,809
পুরো ছায়াপথ জুড়ে শৃঙ্খলা বজায় রাখতে ক্লোন সৈন্যদের প্রয়োজন হবে ।
266
00:22:32,477 --> 00:22:36,937
আসলে।
বাধ্যতামূলক পরিষেবা সৈনিকরা অর্ধেক খরচ বাঁচাতে পারে।
267
00:22:37,023 --> 00:22:39,983
আমাদের ক্লোনগুলির দক্ষতা স্তর এবং দক্ষতা
268
00:22:40,068 --> 00:22:44,158
যে
কোনও নিয়োগকৃত শরীরের চেয়ে অনেক বেশি ।
269
00:22:45,031 --> 00:22:47,371
আমি তার বিচারক হবো,
প্রধানমন্ত্রী।
270
00:23:02,382 --> 00:23:04,222
তার শাটল আজ আগে পৌঁছেছে।
271
00:23:04,759 --> 00:23:07,679
শুনেছি এটি সমস্ত ক্লোনকে মূল্যায়ন করে।
272
00:23:07,762 --> 00:23:11,182
হাসান।
এখানে কিছু চর্বি কাটা সময় ।
273
00:23:17,313 --> 00:23:21,403
প্রজনন প্রোগ্রাম করা হয়।
কিছুই আমাকে নিয়ন্ত্রণ করে না।
274
00:23:22,110 --> 00:23:24,030
রেকার, এটি একটি যৌক্তিক উপসংহার
275
00:23:24,112 --> 00:23:27,122
ধ্বংসের জন্য আপনার স্নেহ
আপনার কন্ডিশনার থেকেই শুরু হবে ।
276
00:23:27,198 --> 00:23:29,278
আমি এটি প্রস্তুত!
277
00:23:29,367 --> 00:23:33,747
আমি কেবল
তথ্যগত তথ্যের উপর ভিত্তি করে একটি বৈজ্ঞানিক অনুমানের কথা বলছি ।
278
00:23:33,830 --> 00:23:36,250
ঠিক আছে, তোমার কাছে আমার একটা সত্য আছে
279
00:23:36,332 --> 00:23:41,252
আমি জিনিসগুলিকে উড়িয়ে দেওয়া পছন্দ করি
কারণ আমি জিনিসগুলিকে উড়িয়ে দেওয়া পছন্দ করি!
280
00:23:41,755 --> 00:23:42,915
আমি তোমাকে পেয়েছি?
281
00:23:43,006 --> 00:23:45,836
ঠিক আছে, আমি নিশ্চিত।
282
00:23:45,925 --> 00:23:48,845
ক্লোনগুলি মূল্যায়নের জন্য একটি সাম্রাজ্য প্রেরণ করা হয়েছিল ।
283
00:23:49,429 --> 00:23:50,809
সবাই এ নিয়ে কথা বলছে।
284
00:23:50,889 --> 00:23:52,889
কি ধরণের মূল্যায়ন?
285
00:23:52,974 --> 00:23:56,644
আশা করি এটি মানসিক নয়।
স্পষ্টতই, আমরা কখনই এর মধ্য দিয়ে যাব না।
286
00:23:58,521 --> 00:23:59,611
আবারো স্বাগতম.
287
00:24:05,653 --> 00:24:07,953
ওমেগা আগের তুলনায়?
288
00:24:10,200 --> 00:24:11,990
আইজলে?
289
00:24:12,077 --> 00:24:14,577
হ্যাঁ, ছাগলছানা আমরা স্মরণ করি.
290
00:24:14,662 --> 00:24:17,502
তোমার কি কোথাও থাকার দরকার নেই?
291
00:24:18,333 --> 00:24:19,793
না, আমি থাকব।
292
00:24:19,876 --> 00:24:23,626
আমাদের সাথে বসতে চান?
এটি আগে কখনো ঘটে নি.
293
00:24:23,713 --> 00:24:25,303
কল্পিত।
294
00:24:26,633 --> 00:24:29,143
আমি তোমাকে পছন্দ করি.
আপনি এখানেও ফিট করেন না।
295
00:24:29,969 --> 00:24:32,429
ক্যামিনো ছেলে তুমি এখানে আসলে কি করছ ?
296
00:24:32,514 --> 00:24:35,564
আপনার কি কোনও
পরিবার নেই? বাবা-মা?
297
00:24:35,642 --> 00:24:37,062
বাবা-মা?
298
00:24:37,143 --> 00:24:42,193
এটা দেখ.
স্প্লিন্টার স্কোয়াড একটি নতুন নিয়োগ পেয়েছে।
299
00:24:43,483 --> 00:24:46,653
আর একজন সদস্যকে দুঃখী দলে যুক্ত করা হয়েছে।
300
00:24:48,905 --> 00:24:49,905
কি...
301
00:24:51,157 --> 00:24:52,277
কে ফেলে দিয়েছে?
302
00:24:53,451 --> 00:24:57,291
আমি করেছিলাম. এখন আমি আমার বন্ধুদের কাছে ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি।
303
00:24:57,372 --> 00:24:59,582
আমি এই শিশুকে ভালবাসি!
304
00:25:00,166 --> 00:25:01,876
তুমি আমাকে কি বলেছিলে?
305
00:25:01,960 --> 00:25:04,340
ওহ, হু, হু। পশ্চাদপসরণ।
306
00:25:04,421 --> 00:25:07,261
আমি আপনাকে চালিয়ে যেতে পরামর্শ দিই।
307
00:25:15,265 --> 00:25:17,475
আপনি কোথায় আছেন তা জানুন, স্ক্র্যাপ ল্যাব।
308
00:25:25,900 --> 00:25:26,990
উফ!
309
00:25:27,569 --> 00:25:28,569
এই.
310
00:25:28,653 --> 00:25:29,823
হ্যাঁ!
311
00:25:32,615 --> 00:25:34,575
আর না.
312
00:26:01,686 --> 00:26:03,516
প্রতিধ্বনি, দেখুন।
313
00:26:08,068 --> 00:26:11,448
কিন্তু মিসট্রেস নালা সি আপনাকে
সাব-মেডিক্যাল ওয়ার্ডে ডেকে পাঠাল ।
314
00:26:11,529 --> 00:26:13,449
- আপনাকে যেতে হবে।
- না
315
00:26:13,531 --> 00:26:15,621
তিনি জেগে না যাওয়া পর্যন্ত আমি এখানেই থাকব।
316
00:26:16,159 --> 00:26:18,369
আরে ... কোথায়?
317
00:26:25,418 --> 00:26:27,338
না! এটি থেকে পেতে!
318
00:26:28,129 --> 00:26:30,009
তবে আমার পরীক্ষা এখনও শেষ হয়নি।
319
00:26:30,090 --> 00:26:34,140
শব্দ প্রতিধ্বনি প্রতিধ্বনি, এটা ঠিক আছে।
এটা আমি. ওমেগা
320
00:26:34,844 --> 00:26:36,264
আমি বুঝেছি.
321
00:26:36,346 --> 00:26:38,806
আমি তাদের ডিভাইসগুলিতে প্লাগ করা পছন্দ করি না
।
322
00:26:39,933 --> 00:26:42,273
হ্যালো, সিটি -1409।
323
00:26:42,352 --> 00:26:44,022
তাঁর নাম ইকো।
324
00:26:44,104 --> 00:26:51,034
I AZI-345211896246498721347,
325
00:26:51,111 --> 00:26:52,821
মেডিকেল রোবট আপনাকে বরাদ্দ করা হয়েছে।
326
00:26:52,904 --> 00:26:55,204
হা! আমি তোমাকে বলেছিলাম সে বেঁচে আছে!
327
00:26:55,281 --> 00:26:57,451
তুমি আমার creditণ .ণী
328
00:26:57,534 --> 00:27:00,294
সিটি -1409 এর অবস্থা স্থিতিশীল।
329
00:27:00,370 --> 00:27:03,000
তবে আপনার বাকি অংশগুলির জন্য আমার কাছে কিছু বেদনাদায়ক সংবাদ রয়েছে
।
330
00:27:03,665 --> 00:27:05,285
আপনার পরীক্ষার ফলাফল অনুযায়ী,
331
00:27:05,375 --> 00:27:09,295
আপনারা সবাই
জেনেটিক্যালি ত্রুটিযুক্ত ক্লোন হিসাবে উপস্থিত হন ।
332
00:27:13,925 --> 00:27:16,675
আমি আপনাকে
এই প্রকাশের শক সামলাতে ছেড়ে দেব leave
333
00:27:18,179 --> 00:27:19,469
আমাদের একটি সমস্যা আছে.
334
00:27:19,556 --> 00:27:22,346
ঠিক নেই। আমরা
আমাদের দোষের চেয়ে বেশি বিকৃত ।
335
00:27:22,434 --> 00:27:26,064
এটা না. অ্যাডমিরাল এখানে চলে যাচ্ছে।
336
00:27:26,146 --> 00:27:28,396
তিনিই ক্লোনগুলির মূল্যায়ন করেন।
337
00:27:28,481 --> 00:27:32,191
দুর্গ সংরক্ষণ থেকে একই তারকেন যখন ...
338
00:27:32,277 --> 00:27:34,697
- আমি এটা কিভাবে রাখব?
- ফেটে
339
00:27:34,779 --> 00:27:36,699
এবং এটি পরিণত।
340
00:27:36,781 --> 00:27:38,581
হ্যাঁ
341
00:27:39,409 --> 00:27:41,999
এবং তিনি অনুলিপি করার পক্ষে কোনও বড় সমর্থক নন।
342
00:27:42,078 --> 00:27:46,118
আমরা শিগগিরই এটি খুঁজে বের করব।
আমরা প্রধানমন্ত্রীকে তলব করেছি ।
343
00:27:46,207 --> 00:27:50,797
আমি অনুমান করি যে তিনি এই ডাইনিং হলেরটি
মজাদার হিসাবে খুঁজে পান নি। তবে আমি অবশ্যই করেছি।
344
00:27:51,212 --> 00:27:53,302
চলে আসো. এর সাথে এটি শেষ করা যাক।
345
00:27:57,469 --> 00:27:58,469
অপেক্ষা করুন।
346
00:27:58,553 --> 00:28:01,933
লড়াইটা আমার দোষ ছিল। আমিও যাচ্ছি।
347
00:28:02,015 --> 00:28:05,055
ঘটেনি। আমরা এটি মোকাবেলা করব।
348
00:28:05,143 --> 00:28:06,393
- তবে আমি ...
- শোনো ছেলে।
349
00:28:06,478 --> 00:28:08,478
আমাদের দল ঝামেলা ছাড়া কিছুই নয়।
350
00:28:08,563 --> 00:28:11,113
আপনার জন্য, আপনার দূরত্ব বজায় রাখুন।
351
00:28:11,191 --> 00:28:12,361
আমি তোমাকে পেয়েছি?
352
00:28:23,411 --> 00:28:26,831
আপনি কি ভেবে ওখানে যাইতেসেন?
প্রশিক্ষণ সুবিধা যেমন।
353
00:28:27,749 --> 00:28:29,079
প্রশিক্ষণের সুবিধা?
354
00:28:29,167 --> 00:28:31,167
যুদ্ধ অনুকরণ করা।
355
00:28:31,252 --> 00:28:34,462
অ্যাডমিরাল তারকিন
আপনার আরও টিমকে কর্মে দেখতে বলেছিলেন ।
356
00:28:34,547 --> 00:28:36,677
তাহলে কি আমাদের তিরস্কার করা হচ্ছে না?
357
00:28:37,258 --> 00:28:39,338
না, আপনার পরীক্ষা করা হচ্ছে।
358
00:28:39,427 --> 00:28:40,597
এখন, প্রস্তুত।
359
00:28:41,346 --> 00:28:45,676
সুতরাং আমরা কোন সমস্যায় আছি না, এবং
তারা কি আমাদের আরও লড়াই করতে চায়?
360
00:28:46,309 --> 00:28:50,189
হা! সম্ভবত এই এম্পায়ার জিনিসটি
এত খারাপ নয়।
361
00:29:02,575 --> 00:29:06,615
সাম্রাজ্য সমস্ত ক্লোন সৈন্যদের মানকে চ্যালেঞ্জ জানায়।
362
00:29:06,705 --> 00:29:11,245
আপনার কার্যকারিতা প্রমাণ করার জন্য আপনাকে অবশ্যই
একটি যুদ্ধ দক্ষতার পরীক্ষা দিতে হবে।
363
00:29:11,751 --> 00:29:13,211
আপনার অবস্থান নিন।
364
00:29:13,294 --> 00:29:17,014
لقد فعلنا هذه ألف مرة ، يا أولاد.
أنت تعرف ماذا تفعل.
365
00:29:17,507 --> 00:29:21,507
محاكاة معركة؟
اعطنا تحديا حقيقيا.
366
00:29:23,430 --> 00:29:25,220
يمكنك أن تبدأ.
367
00:29:43,616 --> 00:29:44,866
التقاطع ، خذ الأبراج.
368
00:30:13,605 --> 00:30:14,685
امضي.
369
00:30:14,773 --> 00:30:16,323
أخيرا!
370
00:30:18,902 --> 00:30:19,902
سوف أغطيك.
371
00:30:31,039 --> 00:30:33,039
هذا يستغرق وقتا طويلا!
372
00:30:48,598 --> 00:30:51,688
ماذا لديك ايضا؟ أعطنى المزيد!
373
00:30:52,435 --> 00:30:56,765
إذا كانت إمبراطورية المجرة أقوى
من الجمهورية التي سبقتها ،
374
00:30:56,856 --> 00:30:59,026
يجب أن يحذو جنودها حذوهم.
375
00:30:59,109 --> 00:31:01,109
قم بالتبديل إلى استخدام الذخيرة الحية.
376
00:31:01,194 --> 00:31:04,244
الأدميرال تاركين ، يجب أن أعترض.
377
00:31:04,322 --> 00:31:09,202
يمكن أن تدمر الذخيرة الحية المستنسخات
الخاصة بي ومنشآتي.
378
00:31:09,285 --> 00:31:12,745
التي سوف تحصل على تعويض عادل.
افعلها!
379
00:31:27,929 --> 00:31:31,059
لعبة جديدة. هذا هو المطلوب.
380
00:31:34,894 --> 00:31:35,984
بلى!
381
00:31:45,196 --> 00:31:46,406
إنهم يستخدمون جولات حية.
382
00:31:46,489 --> 00:31:47,909
احصل على Wrecker. سنقوم بتغطيتك.
383
00:31:56,458 --> 00:31:57,918
هل أنت بخير يا (وركر)؟
384
00:31:58,001 --> 00:32:00,171
شعرت بذلك.
385
00:32:23,318 --> 00:32:24,318
تراجع.
386
00:32:32,285 --> 00:32:33,615
هذا يسير على ما يرام.
387
00:32:34,120 --> 00:32:36,250
هذه القاذفات التدريب
عديمة الفائدة عليهم.
388
00:32:36,331 --> 00:32:38,171
ثم نرتجل.
389
00:32:38,249 --> 00:32:41,419
إذا أراد تاركين اختبارنا ،
فلن نخيب أمله.
390
00:32:49,010 --> 00:32:51,640
أكره إشارات اليد.
391
00:32:51,721 --> 00:32:53,471
ربما إذا حفظتها.
392
00:32:53,556 --> 00:32:55,136
لماذا لا تحفظها؟
393
00:32:55,225 --> 00:32:56,225
لدي.
394
00:32:59,020 --> 00:33:00,610
ما فعلناه في Felucia.
395
00:33:01,147 --> 00:33:02,817
حسنًا ، لماذا لم تقل ذلك فقط؟
396
00:33:15,328 --> 00:33:16,328
واردة.
397
00:33:29,342 --> 00:33:31,972
ستكون إعادة برمجة هذا الشيء بلا فائدة إذا قمت بسحقه.
398
00:33:32,637 --> 00:33:34,387
من الأفضل أن تكون على حق بشأن هذا.
399
00:33:40,603 --> 00:33:42,983
هذه تكتيكات غير عادية إلى حد ما.
400
00:33:43,565 --> 00:33:46,185
استنساخ الوحدة 99 التجريبية
401
00:33:46,276 --> 00:33:50,196
لديهم ميل للانحراف
عن بروتوكول القتال القياسي.
402
00:33:56,202 --> 00:33:57,202
أسرع - بسرعة.
403
00:33:57,829 --> 00:33:59,209
منجز. دعه يذهب.
404
00:34:31,404 --> 00:34:32,954
هادم. يبدو حيا.
405
00:34:36,451 --> 00:34:37,951
ابق هادئا!
406
00:34:39,245 --> 00:34:41,075
لا يمكنني الحفاظ على الاتصال.
407
00:34:46,795 --> 00:34:48,335
تقنية!
408
00:34:55,929 --> 00:34:57,349
علامة التقاطع ، نحتاج إلى مزيد من غطاء النار.
409
00:35:04,729 --> 00:35:06,649
تقنية! تمسك بقوة ، يا صديقي.
410
00:35:06,731 --> 00:35:09,441
لن أذهب إلى أي مكان.
411
00:35:13,238 --> 00:35:14,318
سكين هادم.
412
00:35:25,000 --> 00:35:26,460
رائع.
413
00:35:31,673 --> 00:35:32,673
عمل جيد.
414
00:35:58,324 --> 00:36:00,834
غير عادي ، أليس كذلك؟
415
00:36:01,327 --> 00:36:05,997
ذلك بقي ليكون مشاهد.
أخبرني عن Clone Force 99.
416
00:36:06,833 --> 00:36:08,963
هم مستنسخات معيبة طبيا
417
00:36:09,044 --> 00:36:14,054
التي
عززت طفراتها الخلوية الصفات المرغوبة في الجندي.
418
00:36:15,675 --> 00:36:19,345
كم
تمتلك من هذه الحيوانات المستنسخة المحسنة ؟
419
00:36:20,138 --> 00:36:22,348
خمسة هي كل ما تبقى.
420
00:36:23,099 --> 00:36:26,189
يمكن أن تكون مصدر قوة لإمبراطوريتك الجديدة.
421
00:36:26,269 --> 00:36:30,269
ومع ذلك ، تشير التقارير إلى أنها تظهر
مستوى مقلقًا
422
00:36:30,357 --> 00:36:32,937
من العصيان والتجاهل للأوامر.
423
00:36:33,026 --> 00:36:35,316
أحد الآثار الجانبية للطفرة.
424
00:36:35,403 --> 00:36:39,623
ومع ذلك فهو واحد لم يعرقل أبدا
إكمال مهامهم.
425
00:36:40,700 --> 00:36:43,620
ثم نفذوا الأمر 66؟
426
00:36:44,662 --> 00:36:49,672
منذ أن
تم القضاء على كل من Jedi General و Padawan على Kaller ،
427
00:36:49,751 --> 00:36:50,921
قد يفترض المرء.
428
00:36:51,002 --> 00:36:54,592
لا تفترض شيئًا.
تم تأكيد وفاة الجنرال فقط.
429
00:36:55,256 --> 00:36:59,756
يقول تقرير مضاد ، قدمه أحدهم
، أن باداوان قد هرب.
430
00:37:00,428 --> 00:37:03,848
دعونا نرى أين
يكمن ولاء هذه الحيوانات المستنسخة حقًا.
431
00:37:10,647 --> 00:37:15,987
جولات حية؟ استخدموا جولات حية! علينا!
432
00:37:16,069 --> 00:37:18,149
كنا هناك يا (ريكر). نعلم.
433
00:37:18,238 --> 00:37:19,738
حاولت أن أحذرك بشأن تاركين.
434
00:37:20,323 --> 00:37:23,083
من هو هذا الثعبان الإمبراطوري الذي يعتقد أنه هو؟
435
00:37:23,159 --> 00:37:27,749
قم بتخزينه بالفعل. لقد أصبت.
يحدث ذلك في كل وقت.
436
00:37:28,873 --> 00:37:31,843
هناك فرق جوهري
بين إطلاق النار في المعركة
437
00:37:31,918 --> 00:37:34,168
وتستخدم لممارسة الهدف.
438
00:37:34,254 --> 00:37:37,384
بالضبط! نحن لسنا دمى وهمية.
439
00:37:37,465 --> 00:37:38,875
আমরা কতটা তাতে একমত
440
00:37:47,726 --> 00:37:49,886
এটি একটি চিত্তাকর্ষক শো ছিল।
441
00:37:50,478 --> 00:37:51,938
আমার কাছে অনেক বিকল্প ছিল না।
442
00:37:52,022 --> 00:37:56,942
আমাদের নতুন সাম্রাজ্যের স্টাইলগুলি
কিছুটা অপ্রচলিত বলে মনে হতে পারে ,
443
00:37:57,027 --> 00:37:58,987
তবে এই ঝুলিও।
444
00:37:59,070 --> 00:38:00,990
উভয় অবশ্যই তাদের সুবিধা আছে।
445
00:38:01,781 --> 00:38:05,161
পাঁচটি উন্নত ক্লোন সম্পর্কে খালি কথা বলছেন নালা সি ।
446
00:38:05,243 --> 00:38:08,083
আপনি
সেনাবাহিনীর চেয়ে বেশি সক্ষম বলে দাবি করেছেন।
447
00:38:08,163 --> 00:38:10,793
আপনি আমাদের জন্য একটি মিশন আছে, স্যার?
448
00:38:11,374 --> 00:38:15,884
আসলে। আমরা
ওেন্ডারন সেক্টরে একদল বিদ্রোহীর সন্ধান করেছি ।
449
00:38:15,962 --> 00:38:17,552
এটি মোকাবেলা করতে হবে।
450
00:38:17,630 --> 00:38:19,380
কি রকম বিদ্রোহী?
451
00:38:19,883 --> 00:38:24,263
বিচ্ছিন্নতাবাদী বাহিনী
গ্যালাক্সিকে যুদ্ধে চালিয়ে যাওয়ার দিকে ঝুঁকছে।
452
00:38:24,346 --> 00:38:28,886
আপনি যদি এই বিপজ্জনক হুমকিটিকে নিরপেক্ষ করেন তবে আপনাকে
আরও ভালভাবে দেখাশোনা করা হবে
453
00:38:28,975 --> 00:38:31,725
আমি
ইম্পেরিয়াল আর্মির প্রয়োজনীয়তা মূল্যায়ন করছি ।
454
00:38:47,494 --> 00:38:49,834
আপনি কি বিদ্রোহীদের উপর আরও তথ্য খুঁজে পান?
455
00:38:49,913 --> 00:38:53,083
অস্বীকার
ইম্পেরিয়াল ফাইলগুলি শক্তভাবে সুরক্ষিত।
456
00:38:53,166 --> 00:38:55,336
আমাকে সময় দিতে. আমি তাদের ক্র্যাক করব।
457
00:38:55,835 --> 00:38:59,625
আমি এটিকে সাম্রাজ্যের কাছে বলব,
তারা ফায়ারপাওয়ার জানে।
458
00:38:59,714 --> 00:39:01,804
আপনার নতুন আর্মরিটি দেখতে হবে।
459
00:39:01,883 --> 00:39:03,763
আমি ইতিমধ্যে কেঁদেছি।
460
00:39:03,843 --> 00:39:05,603
হাই, আমরা দুজনেই করেছিলাম
461
00:39:06,179 --> 00:39:07,679
তার জন্য বিমানটিতে কোনও জায়গা নেই।
462
00:39:07,764 --> 00:39:10,564
হ্যাঁ? ঠিক আছে, আমি পথ তৈরি করব।
463
00:39:11,893 --> 00:39:15,113
নতুন মিশন এবং সীমাহীন বিস্ফোরক।
464
00:39:15,188 --> 00:39:17,228
বিষয়গুলি স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে এসেছে।
465
00:39:17,315 --> 00:39:21,315
এটি আমার তাকের কাছাকাছি আসে না।
আমি আবার খোল দিয়ে ঘুমিয়ে পড়তে রাজি নই।
466
00:39:24,656 --> 00:39:25,656
ফিশার ম্যান।
467
00:39:26,825 --> 00:39:29,075
আমি বলেছিলাম তোমার দূরত্ব বজায় রাখতে।
468
00:39:29,703 --> 00:39:31,833
আমি জানি, তবে আপনার সাথে আমার কথা বলা দরকার।
469
00:39:31,913 --> 00:39:34,543
ঠিক আছে. এটা কি?
470
00:39:35,750 --> 00:39:40,010
এই রাজকীয় কর্মকর্তা,
আমি বিশ্বাস করি তিনি এটি আপনার জন্য করেছিলেন।
471
00:39:40,088 --> 00:39:43,968
আমি তাকে লামা সুয়ের সাথে কথা বলতে শুনেছি।
তিনি ক্লোন পছন্দ করেন না।
472
00:39:45,260 --> 00:39:48,680
এটি আমাদের কাছে নতুন নয়।
তবে আমরা কাজটি শেষ করি।
473
00:39:48,763 --> 00:39:50,643
আমি তাকে বিশ্বাস করি না.
474
00:39:50,724 --> 00:39:54,644
মিশনটি গুরুত্বপূর্ণ।
চিন্তার কিছু.
475
00:39:55,145 --> 00:39:56,975
তাহলে আমাকে আপনার সাথে আসতে দিন।
476
00:39:57,522 --> 00:40:01,032
ছেলে, তুমি কি সৈনিক নও? এটা বিপদজনক.
477
00:40:01,109 --> 00:40:03,399
এটি এখানেও বিপজ্জনক।
478
00:40:03,486 --> 00:40:06,606
জিনিস তারা আগে যে ছিল না।
আমাদের কেমিনো ছেড়ে যেতে হবে।
479
00:40:06,698 --> 00:40:08,528
শিকারি, চল!
480
00:40:09,826 --> 00:40:14,366
পরিবর্তন এর অভ্যস্ত হয়ে যায়।
তুমি দেখবে. শুধু সময় দিন।
481
00:40:18,710 --> 00:40:19,710
ফিশার ম্যান।
482
00:40:22,255 --> 00:40:24,125
উম্মম, তাতে কিছু যায় আসে না।
483
00:40:30,638 --> 00:40:32,098
সমস্যা?
484
00:40:32,182 --> 00:40:35,562
উম, তার সম্পর্কে এমন কিছু
যা আমি বুঝতে পারি না।
485
00:40:39,356 --> 00:40:43,686
ভাল, আমার ধারণা শিশুরা
আপনার দক্ষতার ক্ষেত্র নয়।
486
00:41:03,963 --> 00:41:06,633
ওমেগা আসো।
487
00:41:06,716 --> 00:41:08,546
আমি তোমাকে কাছে থাকতে বলেছি।
488
00:41:40,500 --> 00:41:41,790
ঐটা কি ছিল?
489
00:41:41,876 --> 00:41:43,376
আপনি জানতে চান না।
490
00:41:43,461 --> 00:41:45,421
ভাল, কমপক্ষে একটি জলাভূমি না।
491
00:41:45,505 --> 00:41:47,295
খুব কাছাকাছি.
492
00:41:47,382 --> 00:41:49,972
দক্ষিণে বিচ্ছিন্নতাবাদী শিবিরের অবস্থান ।
493
00:41:50,051 --> 00:41:52,641
আমরা পায়ে অবিরত এবং
একটি সমুদ্র সমীক্ষা করব।
494
00:41:54,556 --> 00:41:56,346
سرا।
495
00:41:56,433 --> 00:42:00,773
চলে আসো. এটা তোলে দিন হয়েছে
যেহেতু আমি কিছু উড়িয়ে দেয়।
496
00:42:00,854 --> 00:42:03,234
সহজ ধ্বংস
আপনার প্রোগ্রামিং শুরু হয়।
497
00:42:03,314 --> 00:42:05,234
আরে, এটা দিয়ে শুরু করবেন না!
498
00:42:26,296 --> 00:42:28,206
টেক, আমরা কয়টি রোবট নিয়ে কথা বলছি?
499
00:42:28,715 --> 00:42:32,545
আমি এই দূর থেকে বলতে পারি না।
কিছু আমার স্ক্যানটি ব্লক করছে।
500
00:42:32,635 --> 00:42:35,005
ক্ল্যাঙ্কাররা সর্বদা দলে দলে ভ্রমণ করে।
501
00:42:35,096 --> 00:42:37,386
আসুন
আমরা কী জন্য যাচ্ছি তা নিবিড়ভাবে দেখে নেওয়া যাক ।
502
00:42:59,371 --> 00:43:01,081
আপনি কি দেখতে বলুন, টিক।
503
00:43:01,164 --> 00:43:05,254
আমি 25
সামনের তাপ স্বাক্ষর রেকর্ড করছি তবে কোনও রোবোটিক হার্ডওয়্যার নেই।
504
00:43:06,086 --> 00:43:10,006
তিনি বলেছিলেন বিদ্রোহীদের ছেড়ে চলে যাচ্ছেন রোবটদের নয়।
505
00:43:10,840 --> 00:43:13,220
আমি নিশ্চিত না যে তারা হয় কিনা।
506
00:43:14,844 --> 00:43:17,684
সেখানে বাচ্চা আছে।
507
00:43:17,764 --> 00:43:20,184
বাচ্চারা? এখান থেকে?
508
00:43:22,060 --> 00:43:23,900
কিছু ঠিক নেই।
509
00:43:24,688 --> 00:43:25,978
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো?
510
00:43:26,606 --> 00:43:28,606
কমান্ড দিন।
511
00:43:28,692 --> 00:43:32,032
- অস্বীকার প্রত্যাহার - পশ্চাদপসরণ
- কি বা কি?
512
00:43:32,112 --> 00:43:35,032
আপনার মানে, আমরা কোনও রোবটকে চূর্ণ করব না?
513
00:43:35,115 --> 00:43:36,775
কোনও রোবট নেই, কর্মী।
514
00:43:36,866 --> 00:43:38,946
ঠিক আছে, তাই আমরা কি করতে যাচ্ছি?
515
00:43:39,035 --> 00:43:41,325
আমরা কাজ শেষ।
516
00:43:41,413 --> 00:43:43,373
কল করুন হান্টার।
517
00:43:44,624 --> 00:43:46,294
আমরা শুধু নই।
518
00:43:46,876 --> 00:43:48,376
এবার নামো।
519
00:43:57,262 --> 00:43:59,602
আমি এটা শুনেছিলাম. প্রত্যাহার - পশ্চাদপসরণ
520
00:44:00,849 --> 00:44:04,559
আসুন তাদের শুনুন। আমাকে বিশ্বাস কর.
521
00:44:41,389 --> 00:44:43,599
এরা বিচ্ছিন্নতাবাদী নয়।
522
00:44:43,683 --> 00:44:45,563
তারা প্রজাতন্ত্রের জন্য যোদ্ধা।
523
00:44:46,436 --> 00:44:49,146
আমাদের সেনা আক্রমণ করার জন্য কেন আমাদের ছেড়ে চলে যাবেন ?
524
00:44:50,398 --> 00:44:53,148
কারণ আমরা একটি সাম্রাজ্যের পক্ষে লড়াই করতে অস্বীকার করি।
525
00:44:54,152 --> 00:44:55,782
আপনি গেরেরাকে দেখেছেন।
526
00:44:56,446 --> 00:45:00,446
প্রজাতন্ত্রের পক্ষে লড়াইয়ের জন্য ক্যাপ্টেন রেক্স এবং জেনারেল স্কাইওয়াকার দ্বারা প্রশিক্ষিত ।
527
00:45:12,545 --> 00:45:18,425
তাহলে, নতুন ঘোষিত সাম্রাজ্য কি
আমাদের মুছে ফেলতে পাঠিয়েছে ?
528
00:45:19,052 --> 00:45:21,472
ঠিক আছে, আমরা এখানে
বিদ্রোহীদের একটি দলকে নিরপেক্ষ করতে এসেছি ।
529
00:45:23,098 --> 00:45:25,478
আচ্ছা ... আমরা এখানে যাই
530
00:45:25,558 --> 00:45:26,938
তুমি কি করবে?
531
00:45:27,018 --> 00:45:29,648
আমাদেরকে মারো তুমি যেমন জেডি করেছ?
532
00:45:29,729 --> 00:45:31,729
এটি কি একটি অনুরোধ?
533
00:45:31,815 --> 00:45:32,855
যথেষ্ট.
534
00:45:32,941 --> 00:45:35,941
আমরা যুদ্ধের বটগুলি খুঁজে পেতে পারব, না ...
535
00:45:36,027 --> 00:45:40,527
নাগরিকদের? সময় বদল, লক্ষ্য পরিবর্তন।
536
00:45:40,615 --> 00:45:44,615
আপনি যে
বিদ্রোহীদের ধ্বংস করতে পাঠিয়েছিলেন সেদিকে কেন নজর দিচ্ছেন না ?
537
00:45:50,375 --> 00:45:53,125
তারা আপনাকে কীভাবে মিথ্যা বলছে তা অবাক করে দেয়।
538
00:45:55,296 --> 00:45:57,466
চলুন সমাবেশ করি। শিবিরটি প্যাক করুন।
539
00:46:04,347 --> 00:46:07,557
কি হচ্ছে?
এই লোক গুলো কারা?
540
00:46:08,518 --> 00:46:12,688
গ্রামবাসী, কৃষক,
প্রজাতন্ত্রের প্রাক্তন যোদ্ধা,
541
00:46:12,772 --> 00:46:18,952
প্যালপাটাইন অন্যায়ভাবে নিজেকে সম্রাট নিযুক্ত করার পরে সমস্ত শরণার্থী বাস্তুচ্যুত হয়েছেন ।
542
00:46:19,529 --> 00:46:24,659
খবরে বলা হয়েছে, জেডি
সুপ্রিম চ্যান্সেলরকে হত্যার চেষ্টা করেছিলেন।
543
00:46:24,743 --> 00:46:27,543
তার ক্রিয়াগুলি একটি প্রতিরক্ষামূলক ব্যবস্থা ছিল।
544
00:46:28,163 --> 00:46:29,833
এবং আমি আপনাকে স্মার্ট লোকের জন্য গণনা করছি।
545
00:46:30,582 --> 00:46:34,502
তাঁর কমান্ডে নশ্বর জেদী এবং ক্লোন সেনাবাহিনী নিয়ে,
546
00:46:34,586 --> 00:46:38,376
প্যালপাটাইন
পুরো ছায়াপথ নিয়ন্ত্রণ করবে ।
547
00:46:38,465 --> 00:46:40,295
যদি না আমরা এটি বন্ধ করি।
548
00:46:40,383 --> 00:46:43,353
এই যুদ্ধ শেষ।
549
00:46:43,928 --> 00:46:47,388
যদি আমরা এখন আত্মসমর্পণ করি তবে আমরা
সকলেই লড়াই করেছি ...
550
00:46:48,391 --> 00:46:51,561
আমরা যে হারিয়েছি, সে
কিছুই হবে না।
551
00:46:52,395 --> 00:46:54,305
আমি এটা হতে দেব না।
552
00:46:54,397 --> 00:46:59,397
ক্লোন যুদ্ধ শেষ হতে পারে
তবে গৃহযুদ্ধ শুরু হতে চলেছে ।
553
00:47:00,153 --> 00:47:04,663
মুষ্টিমেয় যোদ্ধা
এবং সীমিত ফায়ার পাওয়ার দিয়ে? তোমার কোন সুযোগ নেই।
554
00:47:04,741 --> 00:47:06,451
এটি না করার ক্ষেত্রে আমরা একা নই।
555
00:47:06,993 --> 00:47:09,293
আমরা
অ্যাপয়েন্টমেন্ট করতে চাইলে আমাদের চলে যেতে হবে ।
556
00:47:09,913 --> 00:47:11,163
আমরা তাদের সাথে কি করব?
557
00:47:15,168 --> 00:47:20,838
ক্লোনস একবার ওন্ডারনকে মুক্ত করতে আমাদের সহায়তা করেছিল,
তাই আমরা তাদের একটি পছন্দ দেব।
558
00:47:20,924 --> 00:47:23,474
পুরানো উপায় শেষ
559
00:47:23,551 --> 00:47:27,851
আপনি হয় মানিয়ে নিতে এবং বেঁচে থাকতে পারেন,
বা অতীতের সাথে মারা যেতে পারেন ।
560
00:47:28,473 --> 00:47:29,973
সিদ্ধান্ত আপনার।
561
00:48:21,401 --> 00:48:24,321
অন্তত প্রজাতন্ত্রের সাথে
আমরা জানতাম আমরা কোথায় দাঁড়িয়েছি।
562
00:48:24,988 --> 00:48:29,028
তারকিন এবং এই সাম্রাজ্য
সম্পূর্ণ ভিন্ন গল্প।
563
00:48:29,117 --> 00:48:32,947
কেন আমরা এ নিয়ে আলোচনা করছি?
আমাদের কাজটি শেষ করতে হবে।
564
00:48:33,455 --> 00:48:37,745
জাগো, ক্রসহায়ার্স
নিরীপ বেসামরিক নাগরিকদের নির্মূল করতে তারা আমাদের প্রেরণ করেছে
565
00:48:37,834 --> 00:48:39,504
কে বলেছিল তারা নির্দোষ?
566
00:48:39,586 --> 00:48:40,916
তোমার সমস্যা কি?
567
00:48:41,463 --> 00:48:43,973
আমি? আমি আদেশ অনুসরণ
568
00:48:44,049 --> 00:48:45,969
ঠিক
569
00:48:46,051 --> 00:48:48,681
এই বিদ্রোহীরা
সম্রাটের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করছে।
570
00:48:49,387 --> 00:48:53,097
আপনার যা করার দরকার তা করার সাহস না থাকলে,
571
00:48:53,183 --> 00:48:56,693
আপনি এই দলের নেতৃত্ব দিতে উপযুক্ত নন।
572
00:49:07,989 --> 00:49:09,199
আমরা অনুসরণ করছি।
573
00:49:15,622 --> 00:49:17,422
এটি একটি অ্যান্ড্রয়েড প্রোব।
574
00:49:17,499 --> 00:49:19,499
ওকে এখন আমাদের গুপ্তচর দেওয়া?
575
00:49:20,001 --> 00:49:21,591
মকর কখনও তা করেনি।
576
00:49:21,670 --> 00:49:23,550
এটি আপনি জানেন না।
577
00:49:26,508 --> 00:49:27,508
ওমেগা
578
00:49:28,218 --> 00:49:29,468
তার কী হবে?
579
00:49:30,095 --> 00:49:33,095
তিনি আমাকে মিশন সম্পর্কে সতর্ক করেছিলেন।
এবং বামে.
580
00:49:33,181 --> 00:49:37,771
তিনি বলেছিলেন কেমিনোতে ফিরে যাবেন না,
এটি আমাদের পক্ষে আর নিরাপদ নয়।
581
00:49:37,852 --> 00:49:40,442
হয়তো সে ঠিক ছিল।
582
00:49:40,522 --> 00:49:43,942
আমরা কি এখন বাচ্চা শব্দটি নিচ্ছি?
583
00:49:44,442 --> 00:49:46,362
আমি ওমেগা দেখে অস্বীকার করব না।
584
00:49:47,195 --> 00:49:49,445
উচ্চতর সচেতনতার একটি রাষ্ট্র
অস্বাভাবিক নয়
585
00:49:49,531 --> 00:49:52,201
নিজের মতো বর্ধককে ক্লোন করতে।
586
00:49:52,283 --> 00:49:55,833
ভাল ধারণা, টিক।
আমি এটি পেতে চলেছিলাম।
587
00:49:55,912 --> 00:49:58,332
নালা সি যখন পাঁচটি ক্লোন সম্পর্কে কথা বলেছেন,
588
00:49:58,415 --> 00:50:01,875
তারকুইন ধরে
নিয়েছিল যে আমাদের বোঝাতে চেয়েছিল তবে ইকোরগ।
589
00:50:01,960 --> 00:50:03,920
ভি ওমেগা।
590
00:50:04,004 --> 00:50:08,724
আমরা যখন ইনফার্মারিতে ছিলাম তখন তার ডিএনএ বিশ্লেষণ করার পরে আমি আমার সন্দেহগুলি নিশ্চিত করেছিলাম ।
591
00:50:08,800 --> 00:50:11,640
এবং আপনি এটি মনে আছে এখনও অপেক্ষা?
592
00:50:11,720 --> 00:50:13,680
ঠিক আছে, আমি ভেবেছিলাম এটি সুস্পষ্ট ছিল।
593
00:50:13,763 --> 00:50:15,773
এটা কিভাবে পরিষ্কার?
594
00:50:16,307 --> 00:50:17,727
আমরা তার কাছে ফিরে আসব।
595
00:50:19,894 --> 00:50:23,864
আবার কোনও সন্তানের আদেশ অমান্য করা?
596
00:50:23,940 --> 00:50:26,150
খারাপ খেলা, হান্টার
597
00:50:33,283 --> 00:50:36,953
তিনি আমাদের একজন।
আমরা এটি সেখানে রাখব না।
598
00:50:52,594 --> 00:50:53,894
কল্পিত।
599
00:50:54,721 --> 00:50:57,311
এই সব জিনিস কি, এজেডআই?
600
00:50:57,390 --> 00:51:00,520
আমার স্ক্যানারগুলি
বিভিন্ন ধরণের অস্ত্রগুলিতে নির্দেশ করে,
601
00:51:00,602 --> 00:51:03,902
কৌতূহল এবং মূল্যহীন বর্জ্য।
602
00:51:03,980 --> 00:51:05,610
আমি তাকে ভালোবাসি.
603
00:51:05,690 --> 00:51:07,570
ওমেগা আমাদের এখানে থাকা উচিত নয়।
604
00:51:07,650 --> 00:51:10,360
নালা সি আমাদের
মেডিকেল ওয়ার্ডে থাকার নির্দেশ দিলেন ।
605
00:51:10,445 --> 00:51:14,525
চিন্তা করো না.
আমরা ... একটি গবেষণা মিশন চালু আছে।
606
00:51:14,616 --> 00:51:19,076
গবেষণা কাজ?
এটি আমার প্রিয়।
607
00:51:19,162 --> 00:51:22,252
আমরা কি খোঁজ করছি?
এটা কি?
608
00:51:24,668 --> 00:51:26,418
এই সম্পর্কে কি?
609
00:51:28,213 --> 00:51:29,213
অথবা এটা?
610
00:51:31,424 --> 00:51:32,434
এটা কি?
611
00:51:33,468 --> 00:51:34,468
হয়তো এই?
612
00:51:36,846 --> 00:51:37,846
এই সম্পর্কে কি?
613
00:51:48,900 --> 00:51:52,240
এটি একটি অদ্ভুত স্মৃতিচিহ্ন।
614
00:51:55,573 --> 00:51:58,243
হুশ! লোকেরা আমাদের কথা শুনবে।
615
00:51:58,326 --> 00:52:01,246
আমি এই সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে এই স্থানটি
জনবসতিহীন।
616
00:52:04,833 --> 00:52:07,593
কেউ আসছেন। যাওয়ার সময়।
617
00:52:11,715 --> 00:52:13,715
আপনি এখানে থাকার জন্য অনুমোদিত নয়।
618
00:52:13,800 --> 00:52:15,840
নিখোঁজ.
619
00:52:15,927 --> 00:52:17,257
দুঃখিত আবার হবে না।
620
00:52:17,887 --> 00:52:20,057
তাদের সরঞ্জাম প্রস্তুত এবং
শস্যাগার নিতে।
621
00:52:20,140 --> 00:52:21,930
আপনি, আপনি আমার সাথে আসছেন।
622
00:52:22,017 --> 00:52:24,557
আমরা না করবে না. আমরা
কামেনোনের সরকারী মেডিকেল কর্মী ...
623
00:52:24,644 --> 00:52:25,904
আমাকে স্পর্শ করবেন না, রোবট।
624
00:52:40,618 --> 00:52:45,168
আমি কম স্ক্যান থেকে কোনও প্রতিক্রিয়া পাচ্ছি না।
এটি অস্বাভাবিক।
625
00:52:45,248 --> 00:52:48,208
আমরা প্রবেশ করলাম.
কি হবে আমরা তা খুঁজে বের করব।
626
00:53:17,906 --> 00:53:19,406
পরিকল্পনা মতো কাজ করো.
627
00:53:19,491 --> 00:53:22,741
বিভক্ত, ওমেগা খুঁজে,
জাহাজে এখানে দেখা ।
628
00:53:45,475 --> 00:53:46,475
বরফে পরিণত করা!
629
00:53:50,689 --> 00:53:52,519
প্রত্যাশিত.
630
00:53:57,737 --> 00:54:00,697
সাম্রাজ্য
ব্যর্থতা সহ্য করে না , সার্জেন্ট।
631
00:54:00,782 --> 00:54:03,622
জটিলতা ছিল।
632
00:54:03,702 --> 00:54:06,792
হ্যাঁ, রোবট তদন্ত প্রতিবেদনটি
খুব বিশদ ছিল।
633
00:54:07,414 --> 00:54:09,964
সা গেরেরার সাথে ষড়যন্ত্র।
634
00:54:10,041 --> 00:54:12,751
আমি বিশ্বাস করি আপনি
বিশ্বাসঘাতকতার শাস্তি জানেন ।
635
00:54:12,836 --> 00:54:14,336
বিশ্বাসঘাতকতা?
636
00:54:14,421 --> 00:54:16,171
ব্রিগে তাদের ফেলে দিন
637
00:54:34,482 --> 00:54:35,732
অদ্ভুত গন্ধ।
638
00:54:35,817 --> 00:54:37,317
কারণ এটি পরিষ্কার।
639
00:54:37,819 --> 00:54:39,609
ঠিক আছে, পরিকল্পনাটি সম্পূর্ণ ব্যর্থতা ছিল না।
640
00:54:43,074 --> 00:54:44,164
গুডি
641
00:54:46,036 --> 00:54:47,906
আমি আপনাকে ফিরে আসতে না সতর্ক করেছিলাম।
642
00:54:47,996 --> 00:54:50,666
এটা ছিল। আমরা আপনাকে খুঁজছিলাম
643
00:54:52,167 --> 00:54:53,247
আমি?
644
00:54:53,335 --> 00:54:54,995
কি বলিস ছেলে?
645
00:54:55,086 --> 00:54:58,416
আপনি কি আমাদের সাথে আসতে চান
বা আমরা কিছুতেই বন্দী হয়েছি?
646
00:54:58,506 --> 00:55:00,966
তুমি কি আমার জন্য ফিরে এসেছ?
647
00:55:01,051 --> 00:55:04,641
সেটা ঠিক.
অথবা আপনি যদি কামিনোতে থাকতে পারেন তবে ...
648
00:55:04,721 --> 00:55:08,311
না, আগেই বলেছি।
আমি তোমার সাথে যেতে চাই
649
00:55:09,142 --> 00:55:11,482
কিভাবে স্পর্শ।
650
00:55:15,315 --> 00:55:18,735
শিকারি,
আমরা এখানে কীভাবে বের হব?
651
00:55:18,818 --> 00:55:20,648
আমি এটার উপর কাজ করছি.
652
00:55:20,737 --> 00:55:23,067
আপনি কি জানেন যে আপনি কি কাজ করা উচিত?
653
00:55:23,156 --> 00:55:25,406
এটি নরম হয়ে গেলে ব্যাখ্যা করুন।
654
00:55:25,492 --> 00:55:26,912
ক্রসহায়ার্স এটি উপর স্টক আপ।
655
00:55:26,993 --> 00:55:30,793
আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন না যে আমরা এখানে থাকি না
কেন?
656
00:55:30,872 --> 00:55:32,622
তিনি আমাদের আদেশ অমান্য করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।
657
00:55:32,707 --> 00:55:35,837
আমি কখনই ভাবিনি যে আপনি আদেশ অমান্য
করা একটি সমস্যা।
658
00:55:35,919 --> 00:55:38,379
হ্যাঁ. আমরা সব সময় এটি করি।
659
00:55:38,463 --> 00:55:40,673
ভাল সৈনিকরা আদেশ অনুসরণ করে।
660
00:55:40,757 --> 00:55:44,087
কলার থেকে আমি যে সমস্ত পছন্দ করেছি তা
ভুল হয়েছে।
661
00:55:44,678 --> 00:55:47,928
প্রথমে পদাবন, তারপরে গেরেরা ra
662
00:55:48,014 --> 00:55:50,354
আপনি দায় হয়ে যান।
663
00:55:50,850 --> 00:55:52,850
আমরা আমার পছন্দগুলি পরে আলোচনা করতে পারি।
664
00:55:52,936 --> 00:55:55,766
আপাতত,
আসুন এখানে থেকে বাইরে ফোকাস করা যাক।
665
00:56:07,158 --> 00:56:08,238
তুমি রাগান্বিত.
666
00:56:12,497 --> 00:56:14,827
কত সচেতন।
667
00:56:15,750 --> 00:56:20,090
আমি জানি আপনি কি করতে যাচ্ছেন,
তবে দয়া করে করবেন না।
668
00:56:20,171 --> 00:56:22,091
তুমি কি জানো?
669
00:56:22,882 --> 00:56:26,392
আমি জানি এটি আপনার দোষ নয়।
670
00:56:27,846 --> 00:56:29,096
আপনি তাকে সাহায্য করতে পারবেন না।
671
00:56:34,269 --> 00:56:36,479
সিটি -9904, আপনি আমাদের সাথে আসছেন।
672
00:56:36,563 --> 00:56:38,863
না না না. আমরা একসাথে থাকি।
673
00:56:41,067 --> 00:56:42,067
রিট্রিট - রিট্রিট!
674
00:57:13,099 --> 00:57:15,189
আচ্ছা, তার অবস্থা কী?
675
00:57:15,810 --> 00:57:22,320
সিটি -9904 জিনের মিউটেশনটি তার ক্রেনোফেসিয়াল কার্যকলাপের বেশিরভাগ পরিবর্তন করেছে,
676
00:57:22,400 --> 00:57:24,440
বাধা চিপ সহ।
677
00:57:25,111 --> 00:57:29,281
তবুও তিনি
তাদের মিশন চলাকালীন সাম্রাজ্যের প্রতি তাঁর আনুগত্য প্রদর্শন করেছিলেন ।
678
00:57:29,366 --> 00:57:33,366
চিপটি
স্ট্যান্ডার্ড সংস্করণগুলির মতো সক্রিয় নয় ,
679
00:57:33,453 --> 00:57:36,003
অনুরোধটি কাজ করছে বলে মনে হচ্ছে।
680
00:57:36,081 --> 00:57:39,461
আপনি প্রোগ্রামিং র্যাম্প আপ করতে পারেন?
681
00:57:39,542 --> 00:57:40,712
হ্যাঁ
682
00:57:40,794 --> 00:57:42,214
তারপরে চালিয়ে যান।
683
00:58:24,295 --> 00:58:27,215
আমি বুঝতে পেরেছি.
কেন আগে আমি তা ভেবে দেখিনি?
684
00:58:27,298 --> 00:58:29,128
এটি কারাগার নয়।
685
00:58:29,217 --> 00:58:30,967
হ্যাঁ, ভাল, আমি আলাদা করতে অনুরোধ করছি।
686
00:58:31,052 --> 00:58:35,062
এটি একটি কামিনোয়ান সম্পত্তি।
এটি ক্লোন যুদ্ধের আগে তৈরি হয়েছিল।
687
00:58:35,140 --> 00:58:37,730
এটি তৈরির সময় কোনও ব্যারাক বা কারাগার ছিল না ।
688
00:58:38,393 --> 00:58:39,983
ঠিক আছে, এটি কীভাবে আমাদের সহায়তা করে?
689
00:58:40,061 --> 00:58:44,321
কারণ
এই কক্ষগুলিকে সাধারণ ব্যক্তিদের থাকার জন্য সংশোধন করা হয়েছে ,
690
00:58:44,399 --> 00:58:48,399
তারা
রেকারের মতো কাউকে ব্যাখ্যা করতে পারে না ।
691
00:58:48,486 --> 00:58:51,026
তুমি বোঝাতে চাই যে আমি কীভাবে পাঞ্চ করতে পারি?
692
00:58:52,157 --> 00:58:53,657
- صه!
- صه!
693
00:58:53,742 --> 00:58:55,332
ঠিক।
694
00:58:55,410 --> 00:58:57,620
তুমি বোঝাতে চাই যে আমি কীভাবে পাঞ্চ করতে পারি?
695
00:58:57,704 --> 00:59:00,004
আপনি যদি সঠিক জায়গায় আঘাত করেন।
696
00:59:00,081 --> 00:59:01,671
ঠিক আমাকে কোথায় দেখান।
697
00:59:02,250 --> 00:59:06,250
এটি যদি
কাজ করে তবে আমাদের কিছু কভার দরকার হবে। একটি প্রাচীর তৈরি করুন।
698
00:59:17,307 --> 00:59:19,137
এই আঘাত। এখানে.
699
00:59:20,435 --> 00:59:21,435
ঠিক।
700
00:59:27,067 --> 00:59:28,487
আমাকে বল যখন.
701
00:59:29,694 --> 00:59:30,694
এখনই।
702
00:59:38,745 --> 00:59:39,905
কিছুই ঘটেনি.
703
00:59:40,538 --> 00:59:42,288
আপনি কি নিশ্চিত যে এটি কাজ করবে?
704
00:59:42,374 --> 00:59:44,634
আবার চেষ্টা কর. আরও কিছুটা কঠিন।
705
00:59:45,794 --> 00:59:48,004
সবকিছু পরিষ্কার. এটি মূল্যবান করুন।
706
00:59:48,088 --> 00:59:49,378
সমগ্র.
707
01:00:00,016 --> 01:00:01,976
এটি এখনও কার্যকর হয়নি।
708
01:00:07,315 --> 01:00:09,025
হ্যা, আমি করেছিলাম.
709
01:00:09,109 --> 01:00:10,189
এক চেহারা।
710
01:00:12,445 --> 01:00:14,775
আমি এর আগে কখনই পারব না।
711
01:00:14,864 --> 01:00:18,794
যথারীতি স্মার্ট, রেকার,
তবে আমি আসলেই সুপারিশ করছিলাম ...
712
01:00:18,868 --> 01:00:19,868
আমি এটা করব.
713
01:00:20,787 --> 01:00:22,037
তুমি কি নিশ্চিত?
714
01:00:22,706 --> 01:00:23,746
আমি নিশ্চিত.
715
01:00:24,582 --> 01:00:29,302
ঠিক আছে. কনসোলে উঠুন
এবং লিভারটি টিপুন রশ্মির ঝালটি নীচে নামাতে।
716
01:00:35,635 --> 01:00:36,795
আগত
717
01:00:39,639 --> 01:00:41,599
অপেক্ষা কর মেয়েটি কোথায়?
718
01:00:41,683 --> 01:00:43,183
আমাদেরকে বল.
719
01:00:43,268 --> 01:00:45,348
মারা যাওয়ার সময় তাকে কষ্ট দিন।
720
01:00:45,437 --> 01:00:48,517
অপারেশনস,
0219 বন্দী সম্পর্কে আমাদের কেস রিপোর্ট দরকার ।
721
01:00:52,610 --> 01:00:53,650
ঐটা কি ছিল?
722
01:00:53,737 --> 01:00:54,737
দুঃখিত
723
01:00:54,821 --> 01:00:58,531
এই তলগুলি
এটির কারণে আমাকে ভালভাবে ধরে না
724
01:00:58,616 --> 01:01:03,036
এটি
আমার মতো অস্বাভাবিক ব্যক্তিদের জন্য ডিজাইন করা হয়নি ।
725
01:01:03,747 --> 01:01:05,497
তোমার পিছনে কি আছে?
726
01:01:05,582 --> 01:01:07,082
কিছুই না।
727
01:01:07,167 --> 01:01:09,207
দেয়াল থেকে সরে যান। এখনই।
728
01:01:09,294 --> 01:01:11,134
আপনি এখানে এসে আমাকে বানাবেন না কেন?
729
01:01:12,672 --> 01:01:15,512
এই কপি.
মেয়েটি এখনও হেফাজতে রয়েছে।
730
01:01:15,592 --> 01:01:17,012
সে কোথায় আছে তা আমাদের বলুন
731
01:01:20,472 --> 01:01:21,472
কী টিপুন, ওমেগা!
732
01:01:27,479 --> 01:01:28,479
নামা!
733
01:01:29,731 --> 01:01:30,731
হ্যালো লাল।
734
01:01:39,741 --> 01:01:41,491
হা! খারাপ না.
735
01:01:43,453 --> 01:01:47,043
তারা কোথায় ক্রসহায়ার নিয়েছিল তা আমাদের খুঁজে বের করতে হবে । চল যাই.
736
01:02:10,271 --> 01:02:13,321
আমরা
আমাদের গিয়ার না করে বেশিদূর যেতে পারতাম না ।
737
01:02:14,067 --> 01:02:17,697
তারা আপনার সমস্ত জিনিস
শস্যাগার মধ্যে সরাতে শুরু করেছে। আপনার সরঞ্জামগুলিও সেখানে থাকতে পারে।
738
01:02:18,822 --> 01:02:19,822
এখান থেকে.
739
01:02:33,795 --> 01:02:37,335
ঠিক আছে, বন্ধুরা, একটি মামলা করা।
এই দ্রুত করা যাক।
740
01:02:40,343 --> 01:02:45,143
ঠিক না না! সে কোথায়? সে কোথায়?
741
01:02:46,725 --> 01:02:48,225
আমাকে এখানে কোথাও থাকতে হবে।
742
01:02:53,648 --> 01:02:57,068
প্রযুক্তি, জাহাজ চালান।
আমাদের বাকিরা ক্রোশায়ারের পরে যাবেন।
743
01:03:09,497 --> 01:03:11,747
আমি মনে করি না আমাদের খুব দূরে যেতে হবে।
744
01:03:18,381 --> 01:03:20,801
এই ছেদটি কি?
745
01:03:34,856 --> 01:03:37,026
তিনি আরও ভাল একপাশে সরজেন্ট, চাই।
746
01:03:37,609 --> 01:03:39,439
এটি নিজের উপর সহজ করুন।
747
01:03:39,527 --> 01:03:40,897
আপনি কি আপনার মন হারিয়েছেন?
748
01:03:41,905 --> 01:03:44,405
আমাদের সেই জেদীকে হত্যা করা উচিত ছিল।
749
01:03:44,491 --> 01:03:47,491
আপনি আদেশ অমান্য করেছেন।
750
01:03:48,244 --> 01:03:50,294
আমি যা সঠিক বলেছি তা করেছি।
751
01:03:50,372 --> 01:03:52,962
আপনি কখনও বড় ছবি দেখতে পারবেন না।
752
01:03:53,708 --> 01:03:54,918
এখন ছেড়ে দিতে.
753
01:04:01,299 --> 01:04:02,719
এটি কি একটি আদেশ?
754
01:04:03,510 --> 01:04:04,720
আরে
755
01:04:05,470 --> 01:04:07,310
আমি তাই মনে করি.
756
01:04:08,348 --> 01:04:12,308
ঠিক আছে, আমি অনুমান করি আমিও এটি অমান্য করি।
757
01:04:59,065 --> 01:05:00,775
প্রযুক্তি, আমাদের চলতে হবে। এখনই!
758
01:05:00,859 --> 01:05:01,859
আমি এটার উপর কাজ করছি.
759
01:05:02,402 --> 01:05:04,032
রেকার, তিনটি ধোঁয়া সাফ করুন।
760
01:05:04,112 --> 01:05:05,612
আপনি এটি পেয়েছেন, বস।
761
01:05:06,740 --> 01:05:08,120
ওমেগা, কম থাকুন।
762
01:05:09,534 --> 01:05:13,124
এক দুই...
763
01:05:13,747 --> 01:05:15,077
তিন!
764
01:05:27,635 --> 01:05:28,755
ওমেগা, না!
765
01:05:29,846 --> 01:05:31,306
তিনি রেকারকে টোপ হিসাবে ব্যবহার করছেন।
766
01:05:31,389 --> 01:05:32,809
তবে তার সাহায্য দরকার।
767
01:05:33,266 --> 01:05:35,726
প্রযুক্তি, সময় ফুরিয়েছে।
- আমি প্রায় পেয়েছি।
768
01:05:41,858 --> 01:05:43,068
উপসাগরীয় দ্বার বন্ধ করুন!
769
01:05:53,495 --> 01:05:56,995
স্যার, কেউ নিয়ন্ত্রণকে মারধর করে।
770
01:06:01,795 --> 01:06:05,215
যখন আমি "যাও" বলি, আপনি সেই opeালের দিকে যাচ্ছেন এবং থামছেন
না। আমি তোমাকে পেয়েছি?
771
01:06:06,341 --> 01:06:07,511
প্রতিধ্বনি, আমরা রেকারের কাছে যাই।
772
01:06:09,886 --> 01:06:12,056
একমাত্র পথ, হান্টার
773
01:06:12,138 --> 01:06:14,348
আপনার আন্দোলন
774
01:06:15,058 --> 01:06:16,228
যাওয়া!
775
01:07:15,201 --> 01:07:18,121
এটা কি সংশোধন করা হয়েছে?
776
01:07:18,204 --> 01:07:21,884
বাধা স্লাইস বৃদ্ধি সফল হয়েছিল ment
777
01:07:21,958 --> 01:07:27,708
তবে,
99 তম বিভাগ ক্লোনগুলির বাকী অংশগুলি বেঁচে গেছে,
778
01:07:28,465 --> 01:07:30,465
ওমেগা সহ
779
01:07:31,217 --> 01:07:34,427
আমাদের অবশ্যই সতর্ক হতে হবে.
780
01:07:34,512 --> 01:07:39,522
সাম্রাজ্যের উদ্দেশ্য স্পষ্ট না হওয়া পর্যন্ত কিছু বলবেন না।
781
01:07:40,185 --> 01:07:42,435
হ্যাঁ প্রধানমন্ত্রী।
782
01:07:59,746 --> 01:08:01,076
আউচ!
783
01:08:01,164 --> 01:08:04,084
আরে! হ্যালো হ্যালো. তুমি কি করবে?
784
01:08:04,167 --> 01:08:06,167
আপনি ভাল থাকবেন শুধু অপেক্ষা করুন।
785
01:08:07,295 --> 01:08:09,335
এটা কি যেটা তুমি খুজছো?
786
01:08:10,715 --> 01:08:12,335
আমি লোলাকে পেয়েছি!
787
01:08:16,680 --> 01:08:19,350
আসুন এখানে দেখুন। প্রমাণিত
788
01:08:19,432 --> 01:08:22,022
আমাকে চেক আউট করবেন না। আমি কম্পিউটার নই।
789
01:08:22,102 --> 01:08:23,902
এটি কেবল এক সেকেন্ড সময় নেবে।
790
01:08:23,978 --> 01:08:26,398
এই জিনিসটি আমার কাছ থেকে দূরে সরিয়ে নিন
791
01:08:47,085 --> 01:08:49,335
মহাকাশে প্রথমবার?
792
01:08:50,672 --> 01:08:53,512
প্রথমবার কোথাও।
793
01:08:56,553 --> 01:08:59,223
আবার সেখানে দুর্দান্ত শট।
794
01:08:59,305 --> 01:09:01,055
আপনি এটা করতে শিখলেন কোথায়?
795
01:09:01,683 --> 01:09:03,143
আমি জানি না.
796
01:09:03,226 --> 01:09:05,806
আমি এর আগে কখনও লঞ্চার গুলি চালাইনি।
797
01:09:05,895 --> 01:09:06,975
আমি মনে করি আমি ভাগ্যবান ছিলাম।
798
01:09:07,063 --> 01:09:08,943
তিনি একমাত্র নন।
799
01:09:09,024 --> 01:09:10,444
আমি ভালো.
800
01:09:10,525 --> 01:09:13,775
আমাকে নামাতে একাধিক গুলি লাগবে
।
801
01:09:13,862 --> 01:09:15,282
আমি নিচে ছিলাম।
802
01:09:15,363 --> 01:09:17,873
হ্যাঁ, বেশ, বেশি দিন নয়।
803
01:09:19,325 --> 01:09:21,075
হান্টার কি পরিকল্পনা?
804
01:09:21,161 --> 01:09:25,001
আমি ভেবেছিলাম আমরা
একা এটি যেতে পারি । কম থাক
805
01:09:25,582 --> 01:09:29,382
তবে ক্রসহায়াররা আমাদের শুটিংয়ের সাথে,
আমি নিশ্চিত নই।
806
01:09:29,461 --> 01:09:32,511
তোমার বন্ধুদের কি খবর?
তাদের মধ্যে কেউ আমাদের সাহায্য করতে পারেন?
807
01:09:32,589 --> 01:09:34,879
এটি একটি সংক্ষিপ্ত তালিকা হবে।
808
01:09:36,426 --> 01:09:38,346
আমি একটি সম্পর্কে চিন্তা করতে পারেন।
809
01:09:38,428 --> 01:09:40,928
জে -19-এর জন্য একটি চক্র আঁকুন।
810
01:09:42,766 --> 01:09:44,266
আমরা একজনকে চিনি।
811
01:09:44,351 --> 01:09:46,601
হ্যাঁ!
812
01:09:47,645 --> 01:09:51,145
চাবুক, বাচ্চা।
আপনি এই দৃশ্যটি মিস করতে চাইবেন না।