1
00:00:27,500 --> 00:00:30,708
STAR WARS:
DEN GÆRNE GJENGEN
2
00:00:30,708 --> 00:00:33,875
Den enslige klonen
3
00:01:02,708 --> 00:01:04,041
Vi nærmer oss, guvernør.
4
00:01:58,416 --> 00:02:01,875
Jeg er Tawni Ames, guvernør av Desix.
5
00:02:01,875 --> 00:02:03,875
Si hva dere vi vil her.
6
00:02:05,250 --> 00:02:08,333
Jeg er her for å ta fra deg tittelen,
frøken Ames,
7
00:02:08,333 --> 00:02:10,333
etter ordre fra Imperiet.
8
00:02:11,416 --> 00:02:14,333
Som jeg har sagt til regjeringen din,
9
00:02:14,333 --> 00:02:18,000
er ikke Desix under Imperiets myndighet.
10
00:02:18,708 --> 00:02:22,500
Dra i fred med styrkene dine.
11
00:02:22,500 --> 00:02:27,750
Forespørselen din er mottatt,
vurdert og, som du ser, avvist.
12
00:02:28,833 --> 00:02:30,916
Så skuffende.
13
00:02:41,708 --> 00:02:44,833
Jeg har en beskjed til Imperiet ditt.
14
00:03:18,500 --> 00:03:21,916
Hørte at lovforslaget om forsvars-
rekruttering skal stemmes over igjen.
15
00:03:22,541 --> 00:03:25,791
La oss håpe den ikke går gjennom,
for vår del.
16
00:03:37,708 --> 00:03:44,291
CT-9904, rapporter til
viseadmiral Ramparts kontor øyeblikkelig.
17
00:03:53,041 --> 00:03:55,375
CT-9904.
18
00:03:56,250 --> 00:03:57,250
Gratulerer.
19
00:03:57,250 --> 00:03:59,791
Du er medisinsk klarert for
aktiv tjeneste.
20
00:03:59,791 --> 00:04:02,333
Minn meg på det.
Hvor lenge var du strandet
21
00:04:02,333 --> 00:04:04,666
på den kaminoanske plattformen
før du ble hentet?
22
00:04:05,958 --> 00:04:08,083
Trettito rotasjoner.
23
00:04:09,500 --> 00:04:10,541
Hele den tiden.
24
00:04:11,208 --> 00:04:13,208
Etterlatt for å dø, men kom tilbake.
25
00:04:14,125 --> 00:04:14,958
Hvorfor?
26
00:04:16,041 --> 00:04:18,666
Jeg er en soldat av Imperiet.
27
00:04:19,291 --> 00:04:20,416
Jeg forstår.
28
00:04:20,416 --> 00:04:23,083
Lojaliteten og besluttsomheten din
er prisverdig.
29
00:04:23,750 --> 00:04:27,000
Derfor har jeg et oppdrag til deg
på planeten Desix.
30
00:04:27,625 --> 00:04:31,250
For separatistverden å være,
er den ganske fjern.
31
00:04:31,250 --> 00:04:34,791
Normalt hadde jeg ikke brydd meg,
men det har oppstått et problem.
32
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Hva er ordrene mine?
33
00:04:37,500 --> 00:04:40,833
Imperiets nylig utnevnte guvernør
har blitt tatt til fange
34
00:04:40,833 --> 00:04:45,500
av opprørere som krever at Desix
blir anerkjent som en uavhengig planet.
35
00:04:47,125 --> 00:04:49,833
Men vi forhandler ikke.
36
00:04:50,791 --> 00:04:54,958
Du blir sendt under dekke av
å diskutere en diplomatisk løsning.
37
00:04:55,916 --> 00:04:59,541
Når du ankommer,
gjør du det som er nødvendig
38
00:04:59,541 --> 00:05:03,125
for å sikre byen
og befri guvernør Grotton.
39
00:05:03,791 --> 00:05:05,708
Hvilken tropp vil jeg lede?
40
00:05:07,833 --> 00:05:10,041
Du er ikke klar til
å leke kommandant igjen.
41
00:05:10,666 --> 00:05:11,791
Ikke ennå.
42
00:05:11,791 --> 00:05:14,250
Din nye kommandant vil gi deg detaljene.
43
00:05:15,250 --> 00:05:17,541
Rapporter til Krigsminnesmerket
klokken 09.00.
44
00:05:21,500 --> 00:05:22,500
Du kan gå.
45
00:05:45,208 --> 00:05:46,208
Crosshair.
46
00:05:53,625 --> 00:05:56,250
En stund siden sist. Godt å se deg.
47
00:05:56,250 --> 00:06:00,541
Kommandant Cody?
Jeg kjente deg ikke igjen.
48
00:06:01,250 --> 00:06:04,916
Ja. Mye har forandret seg, som du vet.
49
00:06:06,000 --> 00:06:10,291
Da jeg hørte at du var klarert for
tjeneste, ba jeg spesielt om deg.
50
00:06:10,291 --> 00:06:12,416
Flaks for deg at jeg var tilgjengelig.
51
00:06:14,000 --> 00:06:20,875
Det sies at resten av Klonestyrke 99
stakk av etter ordre 66.
52
00:06:21,458 --> 00:06:22,666
Overrasket?
53
00:06:22,666 --> 00:06:26,708
Ikke egentlig.
Troppen din var laget annerledes.
54
00:06:27,625 --> 00:06:29,458
Reggene har også stukket av.
55
00:06:30,041 --> 00:06:31,416
Har hørt det.
56
00:06:31,416 --> 00:06:35,458
Det ryktes at flere og flere kloner
stiller spørsmål ved ordren.
57
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Da er de forrædere, som jediene.
58
00:06:45,500 --> 00:06:48,416
Gode soldater følger ordrer.
59
00:07:00,500 --> 00:07:03,500
Informasjonen er begrenset,
men dette vet vi:
60
00:07:03,500 --> 00:07:07,541
Separatistopprørere bevæpnet med
en bataljon av kampdroider
61
00:07:07,541 --> 00:07:11,291
har overtatt byen
og tatt guvernør Grotton til fange.
62
00:07:11,291 --> 00:07:14,583
Kampdroider?
Fikk de ikke deaktiveringsordren?
63
00:07:14,583 --> 00:07:16,750
De kan ha blitt omprogrammert.
64
00:07:17,291 --> 00:07:19,708
Opprørerne venter
en diplomatisk utsending.
65
00:07:20,291 --> 00:07:22,833
Vi overrasker dem,
utsletter droidene deres
66
00:07:23,333 --> 00:07:24,750
og finner guvernør Grotton.
67
00:07:25,250 --> 00:07:27,041
Høres enkelt nok ut.
68
00:07:35,208 --> 00:07:37,291
Dette er Imperiets romferge 995.
69
00:07:37,875 --> 00:07:40,208
Ber om adgang til luftrommet til Desix.
70
00:07:40,958 --> 00:07:43,541
Innvilget. Dere er klarert for landing.
71
00:07:47,833 --> 00:07:49,750
Sett meg fri øyeblikkelig!
72
00:07:49,750 --> 00:07:52,958
Nei. Guvernøren ba oss
holde godt øye med deg.
73
00:07:52,958 --> 00:07:56,500
Jeg er den legitime guvernøren av Desix,
din skraphaug!
74
00:07:58,250 --> 00:08:01,458
Du får din frihet når vi får vår.
75
00:08:02,166 --> 00:08:04,958
Imperiet vil aldri godta
betingelsene deres.
76
00:08:04,958 --> 00:08:08,250
Derfor vet jeg
at den "diplomatiske utsendingen"
77
00:08:08,250 --> 00:08:11,125
er alt annet enn ute etter fred.
78
00:08:12,875 --> 00:08:15,083
Dooku hadde rett.
79
00:08:15,583 --> 00:08:18,166
Han visste at Republikken var korrupt,
80
00:08:18,166 --> 00:08:22,250
at den ville kollapse og bli noe verre.
81
00:08:22,750 --> 00:08:27,208
Han så det komme. Det galaktiske imperiet.
82
00:08:27,208 --> 00:08:31,291
Dere tapte den krigen.
Dere vil tape denne også.
83
00:08:50,041 --> 00:08:52,958
Guvernør, Imperiets romferge
er innen rekkevidde.
84
00:08:53,708 --> 00:08:56,208
La oss ønske dem velkommen, hva?
85
00:08:56,833 --> 00:08:57,833
Mottatt.
86
00:08:59,250 --> 00:09:02,416
Det ser ut som de har valgt
å ikke forhandle.
87
00:09:03,875 --> 00:09:04,958
Så uheldig...
88
00:09:06,833 --> 00:09:08,041
...for deg.
89
00:09:21,625 --> 00:09:23,958
Luftangrepslag, i posisjon.
90
00:09:41,041 --> 00:09:42,208
Vi er truffet!
91
00:09:48,958 --> 00:09:50,000
Skyt!
92
00:09:59,000 --> 00:10:00,291
Bra skudd!
93
00:10:05,291 --> 00:10:09,208
Imperiets skip er nøytralisert
og krasjet i sektor Fem.
94
00:10:11,791 --> 00:10:14,916
Send speidere til vraket.
Se etter overlevende.
95
00:10:15,541 --> 00:10:16,541
Ja, guvernør.
96
00:10:37,791 --> 00:10:39,541
Det ser ikke bra ut.
97
00:10:39,541 --> 00:10:41,041
Ja. For dem.
98
00:10:41,625 --> 00:10:44,666
Vi fant romfergen.
Det er ingen overlevende.
99
00:10:44,666 --> 00:10:47,000
Bekreftet. Returner til byen.
100
00:10:47,000 --> 00:10:48,166
Mottatt.
101
00:10:58,625 --> 00:11:01,708
Det kjøper oss tid, men ikke mye.
102
00:11:02,208 --> 00:11:05,291
Uten et skip,
må vi infiltrere byen til fots.
103
00:11:07,500 --> 00:11:09,541
Halve troppen
er for såret til å fortsette.
104
00:11:10,083 --> 00:11:12,166
Har bekjempet blikkbokser med langt færre.
105
00:11:18,750 --> 00:11:20,333
Det viktigste først.
106
00:11:27,875 --> 00:11:29,208
Vi har ikke nok dekke.
107
00:11:29,708 --> 00:11:32,208
Samme hvor vi angriper stridsvognen fra,
knerter de oss.
108
00:11:32,208 --> 00:11:35,000
Alle disse stridsvognene
har samme svakhet.
109
00:11:35,916 --> 00:11:37,500
Droidene som styrer dem.
110
00:11:38,500 --> 00:11:41,750
Jeg avleder ilden deres
mens dere posisjonerer dere.
111
00:11:43,250 --> 00:11:44,500
Stol på meg.
112
00:11:45,458 --> 00:11:47,625
Du gjør ting interessante.
113
00:12:02,375 --> 00:12:03,708
Hvor kom det fra?
114
00:12:06,291 --> 00:12:08,458
Der. Vend til 350.
115
00:13:27,791 --> 00:13:31,250
Direkte treff i løpet. Fiffig.
116
00:13:31,250 --> 00:13:33,208
De beveger seg i koordinerte bølger.
117
00:13:33,208 --> 00:13:35,791
En taktisk droide må gi dem ordrer.
118
00:13:36,291 --> 00:13:38,041
Så la oss splitte styrkene deres.
119
00:13:38,625 --> 00:13:41,791
Wyler, Nova, dere er med oss.
Vi tar den nordlige inngangen.
120
00:13:41,791 --> 00:13:43,166
Lag to, ta den sørlige.
121
00:13:46,958 --> 00:13:48,333
De har brutt gjennom.
122
00:13:48,333 --> 00:13:51,916
De har delt opp angrepet.
Anbefaler protokoll fire.
123
00:13:51,916 --> 00:13:54,375
Utfør det. Jeg sikrer Grotton.
124
00:14:16,291 --> 00:14:19,541
Det er ok. Vi er her for å hjelpe.
125
00:14:25,666 --> 00:14:27,041
Hører du det?
126
00:14:28,208 --> 00:14:29,333
Droidekaer.
127
00:14:42,333 --> 00:14:43,583
Bruk en pulsgranat.
128
00:15:34,875 --> 00:15:36,250
Funnet den taktiske droiden?
129
00:15:41,125 --> 00:15:44,208
Den er i klokketårnet,
men jeg får ikke klar siktebane.
130
00:15:44,208 --> 00:15:46,166
La oss gjøre noe med det.
131
00:16:43,000 --> 00:16:44,458
Nova!
132
00:16:49,583 --> 00:16:50,833
Sikre tårnet.
133
00:17:08,583 --> 00:17:09,625
Noen idéer?
134
00:17:09,625 --> 00:17:11,583
Bare prøv å heng med.
135
00:17:47,041 --> 00:17:49,166
Cody!
136
00:17:57,333 --> 00:17:59,750
Vent her.
Jeg eliminerer den taktiske droiden.
137
00:17:59,750 --> 00:18:01,750
Jeg kan skyte den herfra.
138
00:18:02,916 --> 00:18:04,333
Gi meg klar siktebane.
139
00:18:16,458 --> 00:18:18,541
- Hvor trenger du pucken?
- Kast den.
140
00:18:18,541 --> 00:18:19,541
Hvor langt?
141
00:18:20,166 --> 00:18:21,666
Så langt du kan.
142
00:18:24,875 --> 00:18:27,000
Forsvar guvernøren for enhver pris.
143
00:18:47,291 --> 00:18:49,125
Vi trenger mer forsterkninger.
144
00:18:49,833 --> 00:18:50,958
Kommandant?
145
00:18:56,541 --> 00:18:57,791
Bra kast.
146
00:18:58,375 --> 00:18:59,416
Bra skudd.
147
00:19:05,791 --> 00:19:08,083
Sir, droidestyrkene er bekjempet.
148
00:19:08,083 --> 00:19:10,791
Gjennomsøk byen. Finn guvernør Grotton.
149
00:19:10,791 --> 00:19:12,375
Det trengs ikke.
150
00:19:15,125 --> 00:19:16,291
Gjør noe!
151
00:19:17,208 --> 00:19:20,666
Jeg er Tawni Ames.
Den rettmessige guvernøren.
152
00:19:20,666 --> 00:19:23,333
Vi har offisielle ordrer fra Imperiet.
153
00:19:23,333 --> 00:19:26,708
Desix brøt ut fra Imperiet
for mange år siden, kommandant.
154
00:19:26,708 --> 00:19:28,541
Vi er et uavhengig system.
155
00:19:29,541 --> 00:19:31,666
Når regjeringen din godtar dette,
156
00:19:31,666 --> 00:19:34,708
vil Grotton og soldatene hans overleveres.
157
00:19:36,083 --> 00:19:37,833
Det er betingelsene mine.
158
00:19:37,833 --> 00:19:40,000
Vi er ikke her for å diskutere politikk.
159
00:19:40,000 --> 00:19:44,458
Om så, hadde dere kanskje skjønt
hvor urettmessige handlingene deres er.
160
00:19:44,458 --> 00:19:47,625
Droidehæren din
angrep to av Imperiets konvoier.
161
00:19:47,625 --> 00:19:51,500
Vi forsvarte oss mot
en fiendtlig okkupasjon.
162
00:19:52,000 --> 00:19:55,166
Styrkene dine er den eneste trusselen
mot folket mitt.
163
00:19:55,750 --> 00:19:57,666
Vi er ikke fienden.
164
00:19:58,208 --> 00:20:02,375
Imperiet vil etablere fred og orden
i hele galaksen.
165
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Fred?
166
00:20:04,833 --> 00:20:07,583
En gang trodde jeg på det.
167
00:20:08,083 --> 00:20:11,916
Så mye at min kollega Mina Bonteri
og jeg fremla en avtale
168
00:20:11,916 --> 00:20:16,333
med separatister og senatorer
fra Republikken for å ende krigen.
169
00:20:17,708 --> 00:20:20,541
Din storkansler avviste den.
170
00:20:22,041 --> 00:20:27,208
Da skjønte jeg
at fred aldri var et alternativ.
171
00:20:39,833 --> 00:20:41,541
Det er et alternativ nå.
172
00:20:46,750 --> 00:20:50,583
Hør, vi har begge opplevd én krig.
173
00:20:51,125 --> 00:20:53,083
La oss ikke starte en til.
174
00:20:53,958 --> 00:20:55,750
For mange har allerede dødd.
175
00:20:56,791 --> 00:21:00,083
Vi kan løse dette uten å spille mer blod.
176
00:21:04,416 --> 00:21:08,500
Vær så snill, gjør dette for folket ditt.
177
00:21:20,875 --> 00:21:23,458
Bra jobbet. Henrett henne.
178
00:21:23,458 --> 00:21:26,125
Sir, jeg lovet en fredelig...
179
00:21:26,125 --> 00:21:29,791
Du gjorde det. Ikke jeg. Henrett henne!
180
00:21:37,000 --> 00:21:38,708
Så mye for fred.
181
00:21:42,208 --> 00:21:44,041
Jeg ga deg en ordre.
182
00:21:44,041 --> 00:21:46,750
Følg den, eller møt konsekvensene for uly...
183
00:22:02,958 --> 00:22:04,666
Plasser liket hennes på torget.
184
00:22:04,666 --> 00:22:06,791
La det være en advarsel til resten.
185
00:24:19,250 --> 00:24:21,791
Si meg noe, Crosshair.
186
00:24:23,083 --> 00:24:25,583
Dette nye Imperiet...
187
00:24:26,750 --> 00:24:28,875
Gjør vi galaksen bedre?
188
00:24:29,625 --> 00:24:33,041
Vi er soldater. Vi gjør det som må gjøres.
189
00:24:34,500 --> 00:24:37,541
Vet du hva som skiller oss
fra kampdroider?
190
00:24:39,208 --> 00:24:42,750
Vi tar våre egne avgjørelser.
Gjør våre egne valg.
191
00:24:46,000 --> 00:24:49,541
Og vi må leve med dem også.
192
00:25:38,666 --> 00:25:44,291
CT-9904, rapporter til
viseadmiral Ramparts kontor.
193
00:25:54,583 --> 00:25:58,166
Etter suksessen din på Desix,
får du et nytt oppdrag.
194
00:25:58,708 --> 00:26:01,041
Rapporter til CC-1226.
195
00:26:01,541 --> 00:26:04,041
Hvorfor ikke kommandant Cody?
196
00:26:05,208 --> 00:26:08,958
- Cody?
- CC-2224.
197
00:26:10,958 --> 00:26:14,458
Ja. Det ser ut som han har stukket av.
198
00:26:16,666 --> 00:26:20,333
Klonelojalitet virker ikke
så fremtredende lenger.
199
00:26:21,000 --> 00:26:22,458
Rart, hva?
200
00:26:23,208 --> 00:26:26,708
Hvordan klonene rundt deg
stadig forsvinner.
201
00:26:30,083 --> 00:26:31,083
Problem?
202
00:26:31,875 --> 00:26:34,458
Nei, sir.
203
00:26:36,500 --> 00:26:37,666
Da kan du gå.
204
00:27:13,708 --> 00:27:14,916
DEN ENSLIGE KLONEN
205
00:27:38,166 --> 00:27:40,166
Tekst: Magne Hovden