1 00:00:27,500 --> 00:00:30,708 STAR WARS: DEN GÆRNE GJENGEN 2 00:00:30,708 --> 00:00:33,875 Den enslige klonen 3 00:01:02,708 --> 00:01:04,041 Vi nærmer oss, guvernør. 4 00:01:58,416 --> 00:02:01,875 Jeg er Tawni Ames, guvernør av Desix. 5 00:02:01,875 --> 00:02:03,875 Si hva dere vi vil her. 6 00:02:05,250 --> 00:02:08,333 Jeg er her for å ta fra deg tittelen, frøken Ames, 7 00:02:08,333 --> 00:02:10,333 etter ordre fra Imperiet. 8 00:02:11,416 --> 00:02:14,333 Som jeg har sagt til regjeringen din, 9 00:02:14,333 --> 00:02:18,000 er ikke Desix under Imperiets myndighet. 10 00:02:18,708 --> 00:02:22,500 Dra i fred med styrkene dine. 11 00:02:22,500 --> 00:02:27,750 Forespørselen din er mottatt, vurdert og, som du ser, avvist. 12 00:02:28,833 --> 00:02:30,916 Så skuffende. 13 00:02:41,708 --> 00:02:44,833 Jeg har en beskjed til Imperiet ditt. 14 00:03:18,500 --> 00:03:21,916 Hørte at lovforslaget om forsvars- rekruttering skal stemmes over igjen. 15 00:03:22,541 --> 00:03:25,791 La oss håpe den ikke går gjennom, for vår del. 16 00:03:37,708 --> 00:03:44,291 CT-9904, rapporter til viseadmiral Ramparts kontor øyeblikkelig. 17 00:03:53,041 --> 00:03:55,375 CT-9904. 18 00:03:56,250 --> 00:03:57,250 Gratulerer. 19 00:03:57,250 --> 00:03:59,791 Du er medisinsk klarert for aktiv tjeneste. 20 00:03:59,791 --> 00:04:02,333 Minn meg på det. Hvor lenge var du strandet 21 00:04:02,333 --> 00:04:04,666 på den kaminoanske plattformen før du ble hentet? 22 00:04:05,958 --> 00:04:08,083 Trettito rotasjoner. 23 00:04:09,500 --> 00:04:10,541 Hele den tiden. 24 00:04:11,208 --> 00:04:13,208 Etterlatt for å dø, men kom tilbake. 25 00:04:14,125 --> 00:04:14,958 Hvorfor? 26 00:04:16,041 --> 00:04:18,666 Jeg er en soldat av Imperiet. 27 00:04:19,291 --> 00:04:20,416 Jeg forstår. 28 00:04:20,416 --> 00:04:23,083 Lojaliteten og besluttsomheten din er prisverdig. 29 00:04:23,750 --> 00:04:27,000 Derfor har jeg et oppdrag til deg på planeten Desix. 30 00:04:27,625 --> 00:04:31,250 For separatistverden å være, er den ganske fjern. 31 00:04:31,250 --> 00:04:34,791 Normalt hadde jeg ikke brydd meg, men det har oppstått et problem. 32 00:04:35,291 --> 00:04:36,875 Hva er ordrene mine? 33 00:04:37,500 --> 00:04:40,833 Imperiets nylig utnevnte guvernør har blitt tatt til fange 34 00:04:40,833 --> 00:04:45,500 av opprørere som krever at Desix blir anerkjent som en uavhengig planet. 35 00:04:47,125 --> 00:04:49,833 Men vi forhandler ikke. 36 00:04:50,791 --> 00:04:54,958 Du blir sendt under dekke av å diskutere en diplomatisk løsning. 37 00:04:55,916 --> 00:04:59,541 Når du ankommer, gjør du det som er nødvendig 38 00:04:59,541 --> 00:05:03,125 for å sikre byen og befri guvernør Grotton. 39 00:05:03,791 --> 00:05:05,708 Hvilken tropp vil jeg lede? 40 00:05:07,833 --> 00:05:10,041 Du er ikke klar til å leke kommandant igjen. 41 00:05:10,666 --> 00:05:11,791 Ikke ennå. 42 00:05:11,791 --> 00:05:14,250 Din nye kommandant vil gi deg detaljene. 43 00:05:15,250 --> 00:05:17,541 Rapporter til Krigsminnesmerket klokken 09.00. 44 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 Du kan gå. 45 00:05:45,208 --> 00:05:46,208 Crosshair. 46 00:05:53,625 --> 00:05:56,250 En stund siden sist. Godt å se deg. 47 00:05:56,250 --> 00:06:00,541 Kommandant Cody? Jeg kjente deg ikke igjen. 48 00:06:01,250 --> 00:06:04,916 Ja. Mye har forandret seg, som du vet. 49 00:06:06,000 --> 00:06:10,291 Da jeg hørte at du var klarert for tjeneste, ba jeg spesielt om deg. 50 00:06:10,291 --> 00:06:12,416 Flaks for deg at jeg var tilgjengelig. 51 00:06:14,000 --> 00:06:20,875 Det sies at resten av Klonestyrke 99 stakk av etter ordre 66. 52 00:06:21,458 --> 00:06:22,666 Overrasket? 53 00:06:22,666 --> 00:06:26,708 Ikke egentlig. Troppen din var laget annerledes. 54 00:06:27,625 --> 00:06:29,458 Reggene har også stukket av. 55 00:06:30,041 --> 00:06:31,416 Har hørt det. 56 00:06:31,416 --> 00:06:35,458 Det ryktes at flere og flere kloner stiller spørsmål ved ordren. 57 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Da er de forrædere, som jediene. 58 00:06:45,500 --> 00:06:48,416 Gode soldater følger ordrer. 59 00:07:00,500 --> 00:07:03,500 Informasjonen er begrenset, men dette vet vi: 60 00:07:03,500 --> 00:07:07,541 Separatistopprørere bevæpnet med en bataljon av kampdroider 61 00:07:07,541 --> 00:07:11,291 har overtatt byen og tatt guvernør Grotton til fange. 62 00:07:11,291 --> 00:07:14,583 Kampdroider? Fikk de ikke deaktiveringsordren? 63 00:07:14,583 --> 00:07:16,750 De kan ha blitt omprogrammert. 64 00:07:17,291 --> 00:07:19,708 Opprørerne venter en diplomatisk utsending. 65 00:07:20,291 --> 00:07:22,833 Vi overrasker dem, utsletter droidene deres 66 00:07:23,333 --> 00:07:24,750 og finner guvernør Grotton. 67 00:07:25,250 --> 00:07:27,041 Høres enkelt nok ut. 68 00:07:35,208 --> 00:07:37,291 Dette er Imperiets romferge 995. 69 00:07:37,875 --> 00:07:40,208 Ber om adgang til luftrommet til Desix. 70 00:07:40,958 --> 00:07:43,541 Innvilget. Dere er klarert for landing. 71 00:07:47,833 --> 00:07:49,750 Sett meg fri øyeblikkelig! 72 00:07:49,750 --> 00:07:52,958 Nei. Guvernøren ba oss holde godt øye med deg. 73 00:07:52,958 --> 00:07:56,500 Jeg er den legitime guvernøren av Desix, din skraphaug! 74 00:07:58,250 --> 00:08:01,458 Du får din frihet når vi får vår. 75 00:08:02,166 --> 00:08:04,958 Imperiet vil aldri godta betingelsene deres. 76 00:08:04,958 --> 00:08:08,250 Derfor vet jeg at den "diplomatiske utsendingen" 77 00:08:08,250 --> 00:08:11,125 er alt annet enn ute etter fred. 78 00:08:12,875 --> 00:08:15,083 Dooku hadde rett. 79 00:08:15,583 --> 00:08:18,166 Han visste at Republikken var korrupt, 80 00:08:18,166 --> 00:08:22,250 at den ville kollapse og bli noe verre. 81 00:08:22,750 --> 00:08:27,208 Han så det komme. Det galaktiske imperiet. 82 00:08:27,208 --> 00:08:31,291 Dere tapte den krigen. Dere vil tape denne også. 83 00:08:50,041 --> 00:08:52,958 Guvernør, Imperiets romferge er innen rekkevidde. 84 00:08:53,708 --> 00:08:56,208 La oss ønske dem velkommen, hva? 85 00:08:56,833 --> 00:08:57,833 Mottatt. 86 00:08:59,250 --> 00:09:02,416 Det ser ut som de har valgt å ikke forhandle. 87 00:09:03,875 --> 00:09:04,958 Så uheldig... 88 00:09:06,833 --> 00:09:08,041 ...for deg. 89 00:09:21,625 --> 00:09:23,958 Luftangrepslag, i posisjon. 90 00:09:41,041 --> 00:09:42,208 Vi er truffet! 91 00:09:48,958 --> 00:09:50,000 Skyt! 92 00:09:59,000 --> 00:10:00,291 Bra skudd! 93 00:10:05,291 --> 00:10:09,208 Imperiets skip er nøytralisert og krasjet i sektor Fem. 94 00:10:11,791 --> 00:10:14,916 Send speidere til vraket. Se etter overlevende. 95 00:10:15,541 --> 00:10:16,541 Ja, guvernør. 96 00:10:37,791 --> 00:10:39,541 Det ser ikke bra ut. 97 00:10:39,541 --> 00:10:41,041 Ja. For dem. 98 00:10:41,625 --> 00:10:44,666 Vi fant romfergen. Det er ingen overlevende. 99 00:10:44,666 --> 00:10:47,000 Bekreftet. Returner til byen. 100 00:10:47,000 --> 00:10:48,166 Mottatt. 101 00:10:58,625 --> 00:11:01,708 Det kjøper oss tid, men ikke mye. 102 00:11:02,208 --> 00:11:05,291 Uten et skip, må vi infiltrere byen til fots. 103 00:11:07,500 --> 00:11:09,541 Halve troppen er for såret til å fortsette. 104 00:11:10,083 --> 00:11:12,166 Har bekjempet blikkbokser med langt færre. 105 00:11:18,750 --> 00:11:20,333 Det viktigste først. 106 00:11:27,875 --> 00:11:29,208 Vi har ikke nok dekke. 107 00:11:29,708 --> 00:11:32,208 Samme hvor vi angriper stridsvognen fra, knerter de oss. 108 00:11:32,208 --> 00:11:35,000 Alle disse stridsvognene har samme svakhet. 109 00:11:35,916 --> 00:11:37,500 Droidene som styrer dem. 110 00:11:38,500 --> 00:11:41,750 Jeg avleder ilden deres mens dere posisjonerer dere. 111 00:11:43,250 --> 00:11:44,500 Stol på meg. 112 00:11:45,458 --> 00:11:47,625 Du gjør ting interessante. 113 00:12:02,375 --> 00:12:03,708 Hvor kom det fra? 114 00:12:06,291 --> 00:12:08,458 Der. Vend til 350. 115 00:13:27,791 --> 00:13:31,250 Direkte treff i løpet. Fiffig. 116 00:13:31,250 --> 00:13:33,208 De beveger seg i koordinerte bølger. 117 00:13:33,208 --> 00:13:35,791 En taktisk droide må gi dem ordrer. 118 00:13:36,291 --> 00:13:38,041 Så la oss splitte styrkene deres. 119 00:13:38,625 --> 00:13:41,791 Wyler, Nova, dere er med oss. Vi tar den nordlige inngangen. 120 00:13:41,791 --> 00:13:43,166 Lag to, ta den sørlige. 121 00:13:46,958 --> 00:13:48,333 De har brutt gjennom. 122 00:13:48,333 --> 00:13:51,916 De har delt opp angrepet. Anbefaler protokoll fire. 123 00:13:51,916 --> 00:13:54,375 Utfør det. Jeg sikrer Grotton. 124 00:14:16,291 --> 00:14:19,541 Det er ok. Vi er her for å hjelpe. 125 00:14:25,666 --> 00:14:27,041 Hører du det? 126 00:14:28,208 --> 00:14:29,333 Droidekaer. 127 00:14:42,333 --> 00:14:43,583 Bruk en pulsgranat. 128 00:15:34,875 --> 00:15:36,250 Funnet den taktiske droiden? 129 00:15:41,125 --> 00:15:44,208 Den er i klokketårnet, men jeg får ikke klar siktebane. 130 00:15:44,208 --> 00:15:46,166 La oss gjøre noe med det. 131 00:16:43,000 --> 00:16:44,458 Nova! 132 00:16:49,583 --> 00:16:50,833 Sikre tårnet. 133 00:17:08,583 --> 00:17:09,625 Noen idéer? 134 00:17:09,625 --> 00:17:11,583 Bare prøv å heng med. 135 00:17:47,041 --> 00:17:49,166 Cody! 136 00:17:57,333 --> 00:17:59,750 Vent her. Jeg eliminerer den taktiske droiden. 137 00:17:59,750 --> 00:18:01,750 Jeg kan skyte den herfra. 138 00:18:02,916 --> 00:18:04,333 Gi meg klar siktebane. 139 00:18:16,458 --> 00:18:18,541 - Hvor trenger du pucken? - Kast den. 140 00:18:18,541 --> 00:18:19,541 Hvor langt? 141 00:18:20,166 --> 00:18:21,666 Så langt du kan. 142 00:18:24,875 --> 00:18:27,000 Forsvar guvernøren for enhver pris. 143 00:18:47,291 --> 00:18:49,125 Vi trenger mer forsterkninger. 144 00:18:49,833 --> 00:18:50,958 Kommandant? 145 00:18:56,541 --> 00:18:57,791 Bra kast. 146 00:18:58,375 --> 00:18:59,416 Bra skudd. 147 00:19:05,791 --> 00:19:08,083 Sir, droidestyrkene er bekjempet. 148 00:19:08,083 --> 00:19:10,791 Gjennomsøk byen. Finn guvernør Grotton. 149 00:19:10,791 --> 00:19:12,375 Det trengs ikke. 150 00:19:15,125 --> 00:19:16,291 Gjør noe! 151 00:19:17,208 --> 00:19:20,666 Jeg er Tawni Ames. Den rettmessige guvernøren. 152 00:19:20,666 --> 00:19:23,333 Vi har offisielle ordrer fra Imperiet. 153 00:19:23,333 --> 00:19:26,708 Desix brøt ut fra Imperiet for mange år siden, kommandant. 154 00:19:26,708 --> 00:19:28,541 Vi er et uavhengig system. 155 00:19:29,541 --> 00:19:31,666 Når regjeringen din godtar dette, 156 00:19:31,666 --> 00:19:34,708 vil Grotton og soldatene hans overleveres. 157 00:19:36,083 --> 00:19:37,833 Det er betingelsene mine. 158 00:19:37,833 --> 00:19:40,000 Vi er ikke her for å diskutere politikk. 159 00:19:40,000 --> 00:19:44,458 Om så, hadde dere kanskje skjønt hvor urettmessige handlingene deres er. 160 00:19:44,458 --> 00:19:47,625 Droidehæren din angrep to av Imperiets konvoier. 161 00:19:47,625 --> 00:19:51,500 Vi forsvarte oss mot en fiendtlig okkupasjon. 162 00:19:52,000 --> 00:19:55,166 Styrkene dine er den eneste trusselen mot folket mitt. 163 00:19:55,750 --> 00:19:57,666 Vi er ikke fienden. 164 00:19:58,208 --> 00:20:02,375 Imperiet vil etablere fred og orden i hele galaksen. 165 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Fred? 166 00:20:04,833 --> 00:20:07,583 En gang trodde jeg på det. 167 00:20:08,083 --> 00:20:11,916 Så mye at min kollega Mina Bonteri og jeg fremla en avtale 168 00:20:11,916 --> 00:20:16,333 med separatister og senatorer fra Republikken for å ende krigen. 169 00:20:17,708 --> 00:20:20,541 Din storkansler avviste den. 170 00:20:22,041 --> 00:20:27,208 Da skjønte jeg at fred aldri var et alternativ. 171 00:20:39,833 --> 00:20:41,541 Det er et alternativ nå. 172 00:20:46,750 --> 00:20:50,583 Hør, vi har begge opplevd én krig. 173 00:20:51,125 --> 00:20:53,083 La oss ikke starte en til. 174 00:20:53,958 --> 00:20:55,750 For mange har allerede dødd. 175 00:20:56,791 --> 00:21:00,083 Vi kan løse dette uten å spille mer blod. 176 00:21:04,416 --> 00:21:08,500 Vær så snill, gjør dette for folket ditt. 177 00:21:20,875 --> 00:21:23,458 Bra jobbet. Henrett henne. 178 00:21:23,458 --> 00:21:26,125 Sir, jeg lovet en fredelig... 179 00:21:26,125 --> 00:21:29,791 Du gjorde det. Ikke jeg. Henrett henne! 180 00:21:37,000 --> 00:21:38,708 Så mye for fred. 181 00:21:42,208 --> 00:21:44,041 Jeg ga deg en ordre. 182 00:21:44,041 --> 00:21:46,750 Følg den, eller møt konsekvensene for uly... 183 00:22:02,958 --> 00:22:04,666 Plasser liket hennes på torget. 184 00:22:04,666 --> 00:22:06,791 La det være en advarsel til resten. 185 00:24:19,250 --> 00:24:21,791 Si meg noe, Crosshair. 186 00:24:23,083 --> 00:24:25,583 Dette nye Imperiet... 187 00:24:26,750 --> 00:24:28,875 Gjør vi galaksen bedre? 188 00:24:29,625 --> 00:24:33,041 Vi er soldater. Vi gjør det som må gjøres. 189 00:24:34,500 --> 00:24:37,541 Vet du hva som skiller oss fra kampdroider? 190 00:24:39,208 --> 00:24:42,750 Vi tar våre egne avgjørelser. Gjør våre egne valg. 191 00:24:46,000 --> 00:24:49,541 Og vi må leve med dem også. 192 00:25:38,666 --> 00:25:44,291 CT-9904, rapporter til viseadmiral Ramparts kontor. 193 00:25:54,583 --> 00:25:58,166 Etter suksessen din på Desix, får du et nytt oppdrag. 194 00:25:58,708 --> 00:26:01,041 Rapporter til CC-1226. 195 00:26:01,541 --> 00:26:04,041 Hvorfor ikke kommandant Cody? 196 00:26:05,208 --> 00:26:08,958 - Cody? - CC-2224. 197 00:26:10,958 --> 00:26:14,458 Ja. Det ser ut som han har stukket av. 198 00:26:16,666 --> 00:26:20,333 Klonelojalitet virker ikke så fremtredende lenger. 199 00:26:21,000 --> 00:26:22,458 Rart, hva? 200 00:26:23,208 --> 00:26:26,708 Hvordan klonene rundt deg stadig forsvinner. 201 00:26:30,083 --> 00:26:31,083 Problem? 202 00:26:31,875 --> 00:26:34,458 Nei, sir. 203 00:26:36,500 --> 00:26:37,666 Da kan du gå. 204 00:27:13,708 --> 00:27:14,916 DEN ENSLIGE KLONEN 205 00:27:38,166 --> 00:27:40,166 Tekst: Magne Hovden