1 00:00:16,040 --> 00:00:17,800 Team Blue! Team Blue! 2 00:00:17,880 --> 00:00:18,720 Go, Samar! 3 00:00:18,840 --> 00:00:19,680 Dali! 4 00:00:21,880 --> 00:00:23,640 -Sige! -SIge, Samar! 5 00:00:23,720 --> 00:00:24,840 Team Red! Team Red! 6 00:00:24,920 --> 00:00:26,400 Go, Samar! 7 00:00:28,640 --> 00:00:31,400 Sige! Kaya mo 'yan, Samar! 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,480 Go, Samar! 9 00:00:37,080 --> 00:00:39,240 -'Yan! Sige, Samar! -Samar! 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,680 Team Blue! Samar! Team Blue! 11 00:00:41,760 --> 00:00:42,760 Pasa! 12 00:00:44,840 --> 00:00:45,880 'Yon! 13 00:00:48,680 --> 00:00:50,560 Arjun, pasa! 14 00:00:50,640 --> 00:00:52,840 Pasa lang. 15 00:00:53,360 --> 00:00:54,520 Pasa! 16 00:00:56,320 --> 00:00:57,600 Pasa! 17 00:01:04,440 --> 00:01:05,960 Buwisit! 18 00:01:17,880 --> 00:01:19,080 Bawi na lang sa susunod! 19 00:01:19,560 --> 00:01:20,880 Hindi niya pinasa! 20 00:01:20,920 --> 00:01:24,280 Gaano ba kahirap 'yon? Nanalo sana kami. 21 00:01:25,200 --> 00:01:26,840 -Mismo. -Kaushik! 22 00:01:28,440 --> 00:01:30,840 Sim-sim, maganda ang laro ninyo. 23 00:01:31,400 --> 00:01:35,200 Minsan nananalo, minsan natatalo. Pero ang mahalaga, nasiyahan ka. 24 00:01:35,440 --> 00:01:36,960 Ano ba, Ma? Natalo kami. 25 00:01:37,320 --> 00:01:40,200 Ano ka ba naman? 'Di naman 'yan sa panalo o talo. 26 00:01:40,280 --> 00:01:43,320 Tungkol 'yan sa diwa ng laro. 'Yon ang dapat isipin. 27 00:01:43,400 --> 00:01:45,640 Ma, mga tanga lang ang nagsasabi niyan. 28 00:01:45,759 --> 00:01:48,360 Uy! Ang bibig mo. 29 00:01:49,560 --> 00:01:50,920 Sino'ng nagturo sa 'yo niyan? 30 00:01:51,920 --> 00:01:52,759 Si Papa. 31 00:01:54,800 --> 00:01:55,640 Kaya pala. 32 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 -Ananya… -Kalokohan! 33 00:01:58,560 --> 00:01:59,440 Ananya! 34 00:02:00,480 --> 00:02:01,720 -Halika na. -Ano'ng ginawa ko? 35 00:02:01,800 --> 00:02:02,920 Ananya! 36 00:02:03,000 --> 00:02:06,560 Teka lang, Ananya. Maliit na bagay lang. Magbabago na ako, Ananya. 37 00:02:06,640 --> 00:02:09,039 Ananya, saglit lang. Ananya. 38 00:02:10,120 --> 00:02:12,480 Ananya, magiging maayos ang lahat. 39 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 Patuloy ang pagdurugo. 40 00:02:14,000 --> 00:02:15,440 Nabigyan na siya ng 40 units. 41 00:02:16,079 --> 00:02:18,600 Nasaan ba ang ultrasound report? Bilis! 42 00:02:19,880 --> 00:02:21,320 Sepsis infection. 43 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 Kumakalat na. Mula sa imburnal ang tubig sa kalsada. 44 00:02:25,840 --> 00:02:27,600 Matagal siyang nababad doon. 45 00:02:28,160 --> 00:02:29,360 Bilis, guys. Bilis! 46 00:02:30,800 --> 00:02:31,960 Ananya. 47 00:02:32,040 --> 00:02:33,360 Bumababa ang vitals niya. 48 00:02:33,440 --> 00:02:35,600 Hihiwaan ko siya ulit. Ihanda ang OT. 49 00:02:39,800 --> 00:02:44,560 Ananya. nasa OT na tayo, okay? Magiging maayos ang lahat, okay? 50 00:02:44,640 --> 00:02:48,640 Pangako. Magiging maayos ang lahat. 51 00:03:56,440 --> 00:03:58,680 BOMBAY GENERAL HOSPITAL FIRST FLOOR CORRIDOR 52 00:03:58,760 --> 00:04:00,560 FORT, MUMBAI HULYO 27 - 3:31 AM 53 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 Ano'ng problema? Okay ka lang? 54 00:04:11,200 --> 00:04:13,600 'Di ba sinarado ang lugar na 'yan dahil sa pagbaha? 55 00:04:14,560 --> 00:04:15,680 Bakit ka nandoon? 56 00:04:15,760 --> 00:04:20,320 Tiningnan ko kasi kung maayos na ang lahat. 57 00:04:23,040 --> 00:04:25,000 Tapos, napunta ako rito… 58 00:04:25,080 --> 00:04:27,560 at naligaw at nagkamali ng liko. 59 00:04:28,920 --> 00:04:31,320 Tapos… 60 00:04:34,480 --> 00:04:35,560 Nabisto mo ako. 61 00:04:37,520 --> 00:04:38,920 Nanigarilyo talaga ako. 62 00:04:41,320 --> 00:04:43,920 Alam kong pumupunta roon ang mga guard para manigarilyo, 63 00:04:44,040 --> 00:04:45,640 kaya humingi ako ng isa sa kanila. 64 00:04:45,720 --> 00:04:47,159 Masama, pero ano'ng magagawa ko? 65 00:04:47,240 --> 00:04:49,480 -Nakakapagod. -Kailan ka pa nanigarilyo? 66 00:04:51,320 --> 00:04:52,320 Noong iwan mo ako. 67 00:04:54,720 --> 00:04:55,680 Makinig ka… 68 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 At ano'ng ginagawa mo rito? 69 00:04:57,640 --> 00:05:00,680 Saglit. 'Di ka naman siguro naninigarilyo, ano? 70 00:05:01,000 --> 00:05:03,360 Ano? Hindi. Ako… 71 00:05:04,000 --> 00:05:04,920 Ako… 72 00:05:06,800 --> 00:05:10,240 Puwede ba tayong mag-usap saglit? 73 00:05:10,920 --> 00:05:12,240 Siyempre. 74 00:05:13,520 --> 00:05:16,360 -Dito? -Oo. Sige. 75 00:05:18,040 --> 00:05:18,880 Halika. 76 00:05:18,920 --> 00:05:22,120 Kailangan namin ng tubig. Bilisan mo, Patil. 77 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 Tara na. Bilis. 78 00:05:31,520 --> 00:05:32,680 Ito. Tara na. 79 00:05:33,320 --> 00:05:35,120 Suction, guys. Ang daming dugo. 80 00:05:35,400 --> 00:05:38,600 'Di ko mahanap ang pinagmumulan ng dugo. Posibleng sa uterine artery. 81 00:05:41,320 --> 00:05:42,159 Hindi, Kaushik! 82 00:05:44,240 --> 00:05:45,680 Kaushik. 'Di ka puwede rito. 83 00:05:45,760 --> 00:05:47,360 Makinig ka, Sandhya. 84 00:05:47,440 --> 00:05:50,280 Kailangan pa ng suction kung hindi mamamatay siya. Pakiusap. 85 00:05:50,360 --> 00:05:52,400 Kaushik, hayaan mo ako ito. Bumalik ka roon! 86 00:05:52,480 --> 00:05:53,800 -Umalis ka rito! -Pakiusap! 87 00:05:53,880 --> 00:05:55,720 Guys, ikuha ako ng trenaxa injection. 88 00:06:00,080 --> 00:06:01,240 Suction lang. 89 00:06:04,800 --> 00:06:08,160 Pigilan natin ito. Simulan ang inotropic support. 90 00:06:11,040 --> 00:06:12,840 BOMBAY GENERAL HOSPITAL PRIVATE WARD 03 91 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 FORT, MUMBAI HULYO 27 - 4:07 AM 92 00:06:34,760 --> 00:06:38,720 Pasensiya na. Babalik na lang ako. 93 00:06:38,800 --> 00:06:41,640 Bago lang 'to sa amin. 94 00:06:43,280 --> 00:06:45,159 Sinusubukan naming intindihin. 95 00:06:45,880 --> 00:06:47,159 Matatagalan pa. 96 00:07:16,360 --> 00:07:19,560 Diya, anak. Naririnig mo ba ako? 97 00:07:20,160 --> 00:07:23,240 Okay ka lang ba? Kanina ko pa tinatawagan ang numerong 'to. 98 00:07:23,800 --> 00:07:26,560 Siguro, ang gulu-gulo diyan ngayon. Okay ka lang? 99 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 Hindi, Pa. Okay lang ako. 100 00:07:29,920 --> 00:07:30,840 Kalma ka lang. 101 00:07:31,480 --> 00:07:36,120 Gusto kitang makausap. 102 00:07:37,240 --> 00:07:39,880 Bakit, anak? Okay ba ang lahat? 103 00:07:41,520 --> 00:07:47,040 Naalala mo noong bata pa ako, nagkaka-panic attack ako bago ang exams? 104 00:07:48,800 --> 00:07:51,840 Iniisip ko kasi na babagsak ako kahit na… 105 00:07:53,159 --> 00:07:54,800 handang-handa ako. 106 00:07:56,360 --> 00:07:57,480 Tapos, si Mama… 107 00:08:00,680 --> 00:08:05,800 Tapos, kakantahan niya ako ng "Que Sera Sera" sa maganda niyang boses. 108 00:08:05,880 --> 00:08:07,280 At… 109 00:08:08,160 --> 00:08:10,960 nararamdaman ko n'on na magiging maayos ang lahat. 110 00:08:13,280 --> 00:08:17,480 Matagal ko nang nararamdaman 111 00:08:18,320 --> 00:08:22,520 ang kaba at takot, Pa, at… 112 00:08:24,360 --> 00:08:26,520 wala na si Mama. At pakiramdam ko… 113 00:08:28,560 --> 00:08:30,280 mag-isa ako. 114 00:08:31,440 --> 00:08:32,280 Diya. 115 00:08:34,280 --> 00:08:35,640 Diya, nandito ako para sa 'yo. 116 00:08:36,919 --> 00:08:38,480 Magiging maayos ang lahat, anak. 117 00:08:39,720 --> 00:08:40,840 Oo, pero… 118 00:08:42,280 --> 00:08:44,480 Alam kong nalulungkot ka rin. 119 00:08:46,880 --> 00:08:48,040 At patawarin mo ako. 120 00:08:50,080 --> 00:08:51,280 Patawad. 121 00:08:53,240 --> 00:08:54,160 Hindi ko… 122 00:08:56,040 --> 00:08:59,480 sinubukang intindihin ka. 123 00:08:59,880 --> 00:09:03,520 Anak, 'wag kang humingi ng tawad. 124 00:09:04,400 --> 00:09:05,640 'Wag mong sabihin 'yan. 125 00:09:06,840 --> 00:09:11,440 Diya, gusto kong puntahan ka riyan ngayon. 126 00:09:13,360 --> 00:09:14,200 Pa, 127 00:09:16,640 --> 00:09:19,280 puwede ba tayong magsimula ulit? 128 00:09:22,880 --> 00:09:24,640 Si Mama ang best friend ko noon. 129 00:09:26,520 --> 00:09:27,440 Puwede bang ikaw naman? 130 00:09:30,400 --> 00:09:34,320 Oo naman, anak ko. 131 00:09:37,440 --> 00:09:39,760 Umuwi ka lang nang ligtas, okay? 132 00:09:40,080 --> 00:09:42,160 Tatawag ulit ako. 133 00:10:06,280 --> 00:10:08,040 BOMBAY GENERAL HOSPITAL SILID NI CHITRA 134 00:10:08,120 --> 00:10:09,640 FORT, MUMBAI HULYO 27 - 04:32 AM 135 00:10:12,760 --> 00:10:15,040 Saurav, pinag-iisipan ko ang sa atin. 136 00:10:16,080 --> 00:10:19,080 Tungkol sa atin at sa buhay natin sa London. 137 00:10:20,480 --> 00:10:25,760 At kung bakit kita tinakasan. 138 00:10:27,720 --> 00:10:30,000 Kung paano ako nagkaroon ng lakas ng loob. 139 00:10:31,480 --> 00:10:34,720 Pasensiya na kung umalis ako sa buhay mo nang hindi nagsasabi. Pero… 140 00:10:34,760 --> 00:10:39,040 Chitra, ano ba? 'Di mo kailangang humingi ng tawad. Ayos lang. 141 00:10:43,960 --> 00:10:45,760 Pero nasakal ako sa 'yo. 142 00:10:48,160 --> 00:10:52,200 Pakiramdam ko, magagalit ka kahit mali lang ang paghinga ko. At… 143 00:10:53,600 --> 00:10:56,280 Kaya tumakas ako. 144 00:11:01,040 --> 00:11:04,600 At ngayon, Saurav, kailangan kong lumayo. 145 00:11:09,800 --> 00:11:12,600 Saurav, sana maintindihan mo. 146 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Talaga? 147 00:11:21,040 --> 00:11:22,640 Gusto kong makipagdiborsiyo. 148 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 Lintik ka! 149 00:11:37,080 --> 00:11:39,520 Manggagamit kang lintik ka! 150 00:11:41,040 --> 00:11:44,000 Nag-iinit ka at pakiramdam mo, bata ka dahil sa Mirza na 'yon, tama? 151 00:11:56,040 --> 00:11:56,880 Idugtong ang tubo. 152 00:11:56,960 --> 00:11:58,160 -Okay. -At ihagis mo. 153 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 -Okay? -Okay. 154 00:11:59,320 --> 00:12:00,960 -Ituro mo ang daan. -Sige. Ingat. 155 00:12:01,640 --> 00:12:03,480 Para nang lawa. 156 00:12:03,560 --> 00:12:07,400 -Sige, ingat. -Nakita ko na ang tubo. 157 00:12:07,480 --> 00:12:08,320 Dahan-dahan lang. 158 00:12:08,400 --> 00:12:11,040 Napakaraming tubig na dapat alisin. Bilis! 159 00:12:11,120 --> 00:12:12,720 -Hoy, Patil! -Ano'ng nangyari, Tiwari? 160 00:12:12,800 --> 00:12:14,640 -Itapat mo ang ilaw rito! -Oo. 161 00:12:14,720 --> 00:12:17,440 -Uy, tingnan mo 'to! -Si Ahaan 'to, sir. Dali, takbo. 162 00:12:17,520 --> 00:12:19,920 -Ano? Sige. Kunin mo 'to. -Magdala ka ng stretcher! 163 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 Malandi ka talaga. 164 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Saurav. 165 00:12:26,520 --> 00:12:29,320 Hindi 'yan totoo. Wala 'tong kinalaman kay Ahaan. 166 00:12:29,400 --> 00:12:31,960 Talaga ba? Walang namamagitan sa inyo? 167 00:12:32,560 --> 00:12:33,400 Wala. 168 00:12:36,640 --> 00:12:37,600 Naiintindihan ko na. 169 00:12:38,920 --> 00:12:42,520 Kaya pala, inaangkin ka na niya. 170 00:12:43,440 --> 00:12:44,280 Ano? 171 00:12:45,120 --> 00:12:47,560 Oo. Pinagbabantaan niya ako. 172 00:12:48,600 --> 00:12:49,440 Ako! 173 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 Naiisip mo ba 'yon? Ako! 174 00:12:57,440 --> 00:12:59,280 Siguro may nakukuha siya 175 00:13:00,120 --> 00:13:01,840 sa malanding gaya mo! 176 00:13:02,960 --> 00:13:04,680 Kung wala, hindi niya naman susubukan. 177 00:13:07,160 --> 00:13:12,280 Puwes, Chitra Das, may bata nang nagmamahal sa 'yo, tama? 178 00:13:13,960 --> 00:13:16,480 At gusto ka niyang protektahan mula sa akin. 179 00:13:17,880 --> 00:13:20,640 Sabi niya, 'di ka niya iiwan. 180 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Talaga? 181 00:13:24,400 --> 00:13:25,520 Kailan 'to nangyari? 182 00:13:27,360 --> 00:13:31,520 Sabagay, wala na siyang masasaktan ngayon. 183 00:13:31,920 --> 00:13:34,640 Lintik na tarantado! Tapos na ang kabanata ng buhay niya. 184 00:13:39,960 --> 00:13:42,760 Teka nga, Saurav. Nasaan si Ahaan? 185 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Sinaktan mo ba siya? 186 00:13:47,280 --> 00:13:51,480 Sabi mo, walang namamagitan sa inyo. E, bakit nag-aalala ka sa kaniya? 187 00:13:54,720 --> 00:13:56,200 Saurav, nasaan si Ahaan? 188 00:14:08,880 --> 00:14:11,960 Saurav, pakiusap! Walang namamagitan sa amin ni Ahaan. 189 00:14:12,040 --> 00:14:13,680 Saurav, maniwala ka. 190 00:14:15,120 --> 00:14:16,800 Tabi, tabi! Pakiusap. 191 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 -Two, three… -Ano'ng nangyari? 192 00:14:18,320 --> 00:14:19,920 Head trauma, puro tubig ang baga niya. 193 00:14:20,000 --> 00:14:21,640 -Five, six, seven, eight… -Paano? 194 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 Nakita namin siya nagtatrabaho. 195 00:14:23,400 --> 00:14:25,160 thirteen, 14, 15. 196 00:14:27,680 --> 00:14:29,800 Vidya, gasa pa. 197 00:14:29,880 --> 00:14:33,720 ...six, seven, eight, nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15. 198 00:14:33,800 --> 00:14:35,680 Ano'ng nangyari? Nabalitaan kong si Ahaan… 199 00:14:35,760 --> 00:14:38,240 -One, two, three, five, six... -Sir, walang pulso. 200 00:14:38,320 --> 00:14:41,480 Ananya, ba't di umeepekto sa yo ang oxytocin or prostodin? 201 00:14:41,560 --> 00:14:43,160 Kailangang tumigil ang pagdurugo. 202 00:14:43,240 --> 00:14:46,800 'Di ko alam kung sepsis o bleeder. Wala rin namang contraction. 203 00:14:46,880 --> 00:14:48,120 Suction. Suction. 204 00:14:49,760 --> 00:14:50,960 Nanlalamig pa rin siya? 205 00:14:52,840 --> 00:14:55,600 'Yong tazobactam naman. 'Di puwedeng magka-septic shock. 206 00:14:55,680 --> 00:14:57,560 Sampung antibiotic na ang naibigay. 207 00:14:57,640 --> 00:15:00,280 Sagad-sagaran na. 'Di rin umeepekto ang mga 'yon. 208 00:15:00,360 --> 00:15:01,200 Doktor. 209 00:15:02,000 --> 00:15:04,680 Lintik! Hindi rin lumalabas ang ihi. 210 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 Pumapalya na ang mga bato niya. Baka multi-organ failture. 211 00:15:07,440 --> 00:15:08,600 Tutubuhan ko na siya. 212 00:15:08,680 --> 00:15:11,280 Hindi puwede, Kaushik. Mamamatay siya. 213 00:15:11,360 --> 00:15:14,160 -Hindi niya makakaya. Mamamatay siya... -Hindi! 214 00:15:16,240 --> 00:15:18,840 'Wag mong sabihin 'yan. Magiging maayos siya. 215 00:15:19,960 --> 00:15:20,840 Magiging maayos siya. 216 00:15:21,600 --> 00:15:23,280 Nangako ako kay Ananya. 217 00:15:24,440 --> 00:15:26,600 Walang mangyayari sa kaniya. 218 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 Kailangan ko ng tulong mo! 219 00:15:30,080 --> 00:15:32,920 -Masama ang kundisyon niya. -Sandhya, tulungan mo ako. 220 00:15:33,000 --> 00:15:34,360 -Kaushik. Tingnan mo… -Pakiusap. 221 00:15:35,520 --> 00:15:37,440 -Pakiusap. -Tingnan mo siya. 222 00:15:37,520 --> 00:15:38,840 Sige. Tubuhan na natin siya. 223 00:15:39,760 --> 00:15:41,600 Sige. Tubuhan na natin siya. 224 00:15:43,560 --> 00:15:46,160 One, two, three, four, five, six, seven, 225 00:15:46,240 --> 00:15:49,760 eight, nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15. 226 00:15:53,320 --> 00:15:54,440 -All clear. -Clear. 227 00:15:57,200 --> 00:15:58,920 -One, two, three, four… -Ahaan, gising! 228 00:15:59,000 --> 00:16:02,520 five, six, seven, eight, nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15. 229 00:16:05,880 --> 00:16:07,240 -All clear. -Clear. 230 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 -May pulso na? -May pulso na! 231 00:16:13,400 --> 00:16:15,600 Stretcher! Bilis! 232 00:16:15,680 --> 00:16:17,320 Posibleng respiratory failure. 233 00:16:17,400 --> 00:16:18,880 Lagyan siya ng ventilator. 234 00:16:18,960 --> 00:16:20,800 Panatilihin ang blood sugar levels! 235 00:16:21,520 --> 00:16:22,760 Alisin ang sobrang tubig! 236 00:16:22,840 --> 00:16:24,880 Kailangan na siyang bigyan ng hydrocortisone. 237 00:16:24,960 --> 00:16:26,000 Paano 'to nangyari? 238 00:16:26,600 --> 00:16:28,280 Paano 'to nangyari? 239 00:16:28,360 --> 00:16:32,680 Nag-uusap sina Dr. Mirza at Dr. Chandra mga sampung minuto ang nakakaraan. 240 00:16:32,760 --> 00:16:33,760 Nakita ko sila. 241 00:16:34,920 --> 00:16:37,520 Sir, parang nag-aaway sila. 242 00:16:38,240 --> 00:16:41,800 Nasaan si Chitra? 243 00:16:43,440 --> 00:16:44,880 Gusto kitang tulungan. 244 00:16:45,720 --> 00:16:49,920 Saurav, ako ito. Si Chitra. 245 00:16:52,040 --> 00:16:53,680 Sabihin mo na sa akin. 246 00:16:54,760 --> 00:16:56,160 Aayusin ko lahat. 247 00:16:56,240 --> 00:16:59,000 Lintik! Aayusin mo lahat? 248 00:16:59,960 --> 00:17:02,480 Umalis ka nga at iniwan mo ako. 249 00:17:02,560 --> 00:17:04,240 Kinaya ko lahat nang mag-isa. 250 00:17:04,319 --> 00:17:05,839 -Hindi ba? -Nagkamali ako. 251 00:17:05,920 --> 00:17:08,000 Mali ako. Humingi na ako ng tawad, 'di ba? 252 00:17:08,880 --> 00:17:12,520 Kilala mo naman ako. Lagi akong nagkakamali. 253 00:17:12,560 --> 00:17:14,960 Patawarin mo ako. 254 00:17:15,880 --> 00:17:17,680 Sabihin mo na sa akin. 255 00:17:18,680 --> 00:17:22,319 Gusto kong bumawi sa 'yo kasi tinalikuran kita, Saurav. 256 00:17:26,560 --> 00:17:27,720 Totoo ba 'yan? 257 00:17:28,560 --> 00:17:31,520 Oo. 258 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Saurav. 259 00:17:43,680 --> 00:17:46,280 -Nasasaktan ako. -Alam ko. 260 00:17:48,080 --> 00:17:49,320 Tumutunog ang telepono. 261 00:17:55,000 --> 00:17:57,080 -Tawagan mo lang ang telepono niya. -Opo. 262 00:17:59,080 --> 00:18:00,720 Malinaw ang mga sintomas. 263 00:18:00,800 --> 00:18:04,920 Tingin ko, nagkaroon ng cerebral contusion dahil sa trauma. 264 00:18:05,000 --> 00:18:06,560 Posibleng may edema sa utak. 265 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 -Sir! -Ano? 266 00:18:08,400 --> 00:18:09,920 Kailangan ka sa OT 3. 267 00:18:10,000 --> 00:18:12,800 'Wag ngayon, Vidya. Mag-CT scan ka. 268 00:18:12,880 --> 00:18:15,080 Kumpirmahin n'yo at ilagay siya sa ICU. 269 00:18:15,200 --> 00:18:16,800 -Sir. -Ano? 270 00:18:16,920 --> 00:18:19,760 Kritikal na si Ananya, sir. 271 00:18:22,440 --> 00:18:24,000 Kailangan ka nila sa OT 3. 272 00:18:24,080 --> 00:18:26,520 -Ikaw. Sumama ka sa 'kin. -Opo, sir. 273 00:18:27,800 --> 00:18:30,560 Inspektor Mayank. Mr. Mayank. 274 00:18:33,960 --> 00:18:35,560 Kailangan kitang makausap nang pribado. 275 00:18:36,440 --> 00:18:37,760 Mawalang-galang na. 276 00:18:38,400 --> 00:18:40,640 Ito ang assistant ni Ma'am Chitra. 277 00:18:40,720 --> 00:18:44,520 Sumama ka sa kaniya at hanapin n'yo si Ma'am Chitra. 278 00:18:44,560 --> 00:18:46,320 Pakiusap. Baka nasa panganib siya. 279 00:18:46,760 --> 00:18:47,800 Anong panganib? 280 00:18:47,880 --> 00:18:50,800 Baka saktan siya ni Dr. Chandra. 281 00:18:50,880 --> 00:18:54,720 Sige na. Ipapaliwanag ko mamaya. 282 00:18:55,440 --> 00:18:56,520 -Okay. Tara na. -Sige. 283 00:18:56,560 --> 00:18:58,000 -Sumama ka sa kaniya. -Opo. 284 00:18:59,280 --> 00:19:00,440 Uy, Madhu. 285 00:19:01,000 --> 00:19:03,080 Bakit ginagawa mong kontrabida si Dr. Chandra? 286 00:19:04,800 --> 00:19:05,640 Uy! 287 00:19:08,960 --> 00:19:10,560 Saurav. 288 00:19:11,080 --> 00:19:12,560 Saurav, saan tayo pupunta? 289 00:19:12,680 --> 00:19:14,320 -Pakiusap! -Gusto mo akong makasama. 290 00:19:14,440 --> 00:19:15,880 Uuwi na tayo. 291 00:19:16,280 --> 00:19:18,400 Uuwi na tayo. 292 00:19:18,480 --> 00:19:20,160 Sabihin mo muna kung nasaan si Ahaan. 293 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Kita mo na? 294 00:19:23,800 --> 00:19:25,280 'Di mo kaya nang wala siya. 295 00:19:25,320 --> 00:19:26,960 -Hindi. -Sabi ko na nga ba 296 00:19:27,040 --> 00:19:28,240 niloloko mo lang ako. 297 00:19:28,320 --> 00:19:30,200 Niloloko mo lang ako. 298 00:19:30,280 --> 00:19:33,400 -Halika. -Dr. Chandra, nariyan ka pala! 299 00:19:33,480 --> 00:19:35,400 Hinahanap ka ng lahat, Dok! 300 00:19:35,480 --> 00:19:36,560 Bakit? 301 00:19:36,640 --> 00:19:38,280 Para suriin si Ahaan. 302 00:19:39,000 --> 00:19:42,280 TBI. Matinding aksidente. Na-coma ang bata natin. 303 00:19:42,320 --> 00:19:46,640 Malalang contusion at cerebral edema Dinala na siya sa ICU. 304 00:19:47,080 --> 00:19:49,720 Naku! Ikinalulungkot ko 'yan. Salamat, Adam. 305 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 Nasa taas ang ICU, tama? 306 00:19:51,960 --> 00:19:53,520 Kita tayo. 307 00:19:53,560 --> 00:19:54,760 Kailangan mo ng tulong? 308 00:19:54,800 --> 00:19:56,560 Hindi na. Okay lang. 309 00:19:59,320 --> 00:20:00,400 Ma'am Chitra! 310 00:20:01,760 --> 00:20:02,880 Ma'am Chitra! 311 00:20:03,800 --> 00:20:04,960 Ma'am Chitra! 312 00:20:06,200 --> 00:20:07,560 Nakita mo ba si Ma'am Chitra? 313 00:20:07,640 --> 00:20:08,960 Hindi po, sir. 314 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Uy! 315 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 Kasama ka sa delegasyon, 'di ba? 316 00:20:12,440 --> 00:20:13,280 Tama. 317 00:20:13,320 --> 00:20:14,680 Nakita mo ba si Dr. Chandra? 318 00:20:14,760 --> 00:20:19,080 Oo. Kaaakyat lang niya sa ICU kasama si Dr. Chitra Das. 319 00:20:27,080 --> 00:20:28,560 Hindi ba't sarado ang ibaba? 320 00:20:28,680 --> 00:20:30,880 -Oo. -Ba't may boses galing do'n? 321 00:20:32,400 --> 00:20:33,680 Pakiusap, Saurav. 322 00:20:34,240 --> 00:20:35,320 Pakiusap, Saurav. 323 00:20:37,280 --> 00:20:38,480 Sumama ka sa akin, Chitra. 324 00:20:39,000 --> 00:20:40,320 Manahimik ka at sumama ka na lang! 325 00:20:47,240 --> 00:20:49,680 Manahimik ka at sumama ka na lang. Halika na. 326 00:20:50,400 --> 00:20:53,240 Kapag nakalabas tayo rito, magiging maayos ang lahat. 327 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 Ma'am Chitra! 328 00:20:55,200 --> 00:20:56,680 -Ma'am Chitra! -Nandito! 329 00:20:58,400 --> 00:21:02,480 -Chitra ma'am! Nasa basement kami! -Chitra madam! 330 00:21:03,040 --> 00:21:04,320 Chitra ma'am! 331 00:21:07,160 --> 00:21:08,240 Chitra ma'am! 332 00:21:09,160 --> 00:21:10,560 Chitra ma'am! Nasaan ka? 333 00:21:12,640 --> 00:21:13,680 Chitra ma'am! 334 00:21:18,040 --> 00:21:18,920 Ingat. 335 00:21:23,160 --> 00:21:24,320 Chitra ma'am! 336 00:21:27,320 --> 00:21:28,240 Chitra ma'am! 337 00:21:28,720 --> 00:21:30,720 Chitra ma'am! Naririnig mo ba kami? 338 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 Ito. 339 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 Ma'am Chitra. 340 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Chitra ma'am! 341 00:21:37,680 --> 00:21:38,680 Chitra ma'am! 342 00:21:40,640 --> 00:21:41,640 Chitra ma'am! 343 00:21:42,160 --> 00:21:44,000 Nakikita mo 'yong kamay? 344 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 Ma'am Chitra! 345 00:21:46,160 --> 00:21:47,080 Chitra ma'am! 346 00:21:50,920 --> 00:21:52,440 Ma'am Chitra, naririnig mo kami? 347 00:21:54,200 --> 00:21:55,320 Chitra ma'am! 348 00:21:57,800 --> 00:21:58,840 Ma'am Chitra! 349 00:21:59,880 --> 00:22:01,840 -Chitra ma'am! -Manahimik ka! 350 00:22:01,920 --> 00:22:04,160 -Chitra ma'am! -Tahimik! 351 00:22:07,120 --> 00:22:08,800 Chitra, 'wag kang sumigaw. 352 00:22:10,000 --> 00:22:12,160 'Wag kang sumigaw. Pakiusap. 353 00:22:12,240 --> 00:22:14,120 Ayokong saktan ka. Maniwala ka sa akin. 354 00:22:14,200 --> 00:22:19,080 Isang pagkakataon lang ang hiling ko, Chitra. Pakiusap. 355 00:22:19,160 --> 00:22:22,280 Para maitama ko lahat. 'Yon lang ang gusto ko. 356 00:22:22,360 --> 00:22:24,600 Totoo. Tulungan mo 'ko. 357 00:22:25,840 --> 00:22:27,600 -'Wag mo akong iiwan. -Madam Chitra! 358 00:22:27,680 --> 00:22:29,600 -Ma'am, andito ka? -'Wag mo akong iwan. 359 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 -Uy! Ma'am Chitra! -Madam Chitra! 360 00:22:45,400 --> 00:22:46,240 Uy! 361 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 -Chitra ma'am! -Uy! 362 00:22:49,760 --> 00:22:50,720 Bitiwan mo siya! 363 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 Bitiwan mo siya! 364 00:23:00,680 --> 00:23:01,520 Lubayan mo siya! 365 00:23:02,360 --> 00:23:03,680 'Di ba prisoner's ward 'to? 366 00:23:03,760 --> 00:23:06,080 Baka may daan pa sa kabila. Dito. 367 00:23:11,840 --> 00:23:12,680 Tara. 368 00:23:40,840 --> 00:23:41,880 -Dito! -Madam! 369 00:23:42,560 --> 00:23:43,520 Nandito ako! 370 00:23:44,840 --> 00:23:45,800 Madam, sandali. 371 00:23:45,880 --> 00:23:47,560 -Nandito ako! -Madam... 372 00:23:48,560 --> 00:23:50,520 Huy, hawakan mo siya dito. 373 00:24:00,120 --> 00:24:01,840 FORT, MUMBAI HULYO 27 - 05:15 AM 374 00:24:15,640 --> 00:24:17,120 Oras na, sir. 375 00:24:18,400 --> 00:24:19,720 'Di na magagamot si Ananya. 376 00:24:23,600 --> 00:24:25,320 Kausapin mo na si Kaushik. 377 00:24:56,160 --> 00:24:57,120 Kaushik. 378 00:25:02,280 --> 00:25:04,320 Ayaw ni Ananya na mabuhay nang ganito. 379 00:25:07,760 --> 00:25:10,000 Alam mo na ang gagawin. 380 00:25:18,520 --> 00:25:20,520 Pero... 381 00:25:21,880 --> 00:25:23,000 Ako... 382 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Kaushik. 383 00:25:38,880 --> 00:25:39,880 Kaushik. 384 00:25:46,280 --> 00:25:47,120 Kaushik. 385 00:25:51,280 --> 00:25:53,280 BOMBAY GENERAL HOSPITAL FIRST FLOOR CORRIDOR 386 00:25:53,360 --> 00:25:55,040 FORT, MUMBAI HULYO 27 - 05:18 AM 387 00:25:55,920 --> 00:25:58,600 Labas. Labas! 388 00:26:06,240 --> 00:26:07,200 Ma'am. 389 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 Ma'am Chitra, ayos ka lang? 390 00:26:13,360 --> 00:26:14,200 Kumusta si Ahaan? 391 00:26:15,760 --> 00:26:19,240 BOMBAY GENERAL HOSPITAL - ICU FORT, MUMBAI HULYO 27 - 05:20 AM 392 00:27:30,800 --> 00:27:32,400 Lumabas na ang resulta ng CT scan. 393 00:27:33,440 --> 00:27:35,240 Kumpirmado ang cerebral contusion. 394 00:27:37,160 --> 00:27:40,080 Tabi. Bakit n'yo ako pinipigilan? 395 00:27:40,160 --> 00:27:43,560 Hindi n'yo ba naiintindihan? Wala ba kayong mga utak? 396 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 -Sir, maghintay kayo sa labas. -Alam ko. 397 00:27:48,080 --> 00:27:50,880 -'Di n'yo ako kilala. Tahimik! -Sir, ICU ito... 398 00:27:57,320 --> 00:28:01,440 -Chitra Das. Ako si Yogesh Kulkarni. -Kilala kita. 399 00:28:05,040 --> 00:28:07,560 Gusto mo bang kausapin si Dr. Chandra? 400 00:28:08,320 --> 00:28:11,120 Si Dr. Saurav Chandra ay ang asawa kong nananakit sa akin. 401 00:28:12,880 --> 00:28:15,240 Magsasampa ako ng kasong kriminal laban sa kaniya. 402 00:28:18,080 --> 00:28:20,040 Gano'n ba. 403 00:28:35,760 --> 00:28:37,840 Lintik, pare. 404 00:28:40,080 --> 00:28:41,200 Nasaan si Subramaniam? 405 00:28:45,400 --> 00:28:47,160 FORT, MUMBAI HULYO 27 - 06:00 AM 406 00:28:58,760 --> 00:28:59,960 Hi. 407 00:29:16,720 --> 00:29:18,520 Gusto mong magsulat? 408 00:29:20,200 --> 00:29:23,960 Sige. 409 00:29:43,280 --> 00:29:45,440 MAMAMATAY NA BA AKO? 410 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 Hindi. 411 00:30:01,760 --> 00:30:04,640 NATATAKOT AKO 412 00:30:10,840 --> 00:30:12,080 Natatakot din ako. 413 00:30:13,080 --> 00:30:14,240 Natatakot din ako. 414 00:30:28,080 --> 00:30:31,400 AYOKONG MAMATAY 415 00:30:39,240 --> 00:30:40,120 Wala na. 416 00:30:46,840 --> 00:30:48,200 Ang baby? 417 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 Maayos si Baby. 418 00:30:50,920 --> 00:30:52,200 Maayos si Baby. 419 00:30:54,600 --> 00:30:55,600 Maayos si Baby. 420 00:31:02,000 --> 00:31:06,280 Nakikita kong nakangiti ka. 421 00:31:07,320 --> 00:31:09,600 Nakikita ko. Pakiusap. 422 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 Ananya. 423 00:32:05,160 --> 00:32:06,160 Kaushik. 424 00:32:07,320 --> 00:32:10,040 Mangako ka. 425 00:32:15,720 --> 00:32:19,720 Magiging masaya ka. 426 00:32:30,320 --> 00:32:32,440 Lapit ka. 427 00:32:32,520 --> 00:32:35,120 Nandito ako. 428 00:32:35,200 --> 00:32:37,520 Nandito ako. Okay? 429 00:32:38,680 --> 00:32:42,760 Mahal kita, Kaushik. 430 00:32:45,080 --> 00:32:46,640 Mahal din kita. 431 00:33:27,400 --> 00:33:29,440 BOMBAY GENERAL HOSPITAL FIRST FLOOR CORRIDOR 432 00:33:29,520 --> 00:33:31,160 FORT, MUMBAI HULYO 27 - 06:15 AM 433 00:33:42,720 --> 00:33:44,880 Oras ng kamatayan, 6:13 AM. 434 00:33:56,080 --> 00:33:56,960 Sir… 435 00:33:58,960 --> 00:34:00,360 Tungkol kina Chitra at Saurav… 436 00:34:03,080 --> 00:34:04,520 Kakausapin ka ni Kulkarni. 437 00:34:16,800 --> 00:34:17,639 Sige. 438 00:34:27,120 --> 00:34:31,000 BOMBAY GENERAL HOSPITAL - ICU FORT, MUMBAI HULYO 27 - 06:30 AM 439 00:35:00,160 --> 00:35:01,640 BOMBAY GENERAL HOSPITAL SA LABAS NG GENERAL WARD 440 00:35:01,680 --> 00:35:04,120 FORT, MUMBAI HULYO 27 - 06:34 AM 441 00:35:21,440 --> 00:35:23,840 Ma'am, paki-silent ang telepono. 442 00:35:27,520 --> 00:35:32,160 GAWIN MO ANG LAHAT PARA MAILIGTAS SIYA. ILIGTAS MO SIYA. 443 00:35:56,080 --> 00:35:58,000 Naiintindihan mo ba? 444 00:35:59,080 --> 00:36:01,160 Dalawampu't limang taon ka na rito. 445 00:36:01,280 --> 00:36:04,200 Wala ka pa ring utak? 446 00:36:04,320 --> 00:36:07,160 Hindi mo ba nakukuha? Doctor ka ba? 447 00:36:08,320 --> 00:36:10,040 Ba't ko kakausapin ang Home Minister… 448 00:36:12,560 --> 00:36:15,320 Lintik! 'Wag tayo dito. 449 00:36:15,400 --> 00:36:17,560 Tara. Nakatingin ang mamamahayag na 'yon. 450 00:36:33,840 --> 00:36:35,440 -Mr. Kulkarni. -Madhu, subukan mo… 451 00:36:36,600 --> 00:36:40,080 Kagabi, pinutulan ni Dr. Oberoi ng binti ang kaibigan ko. 452 00:36:43,080 --> 00:36:44,200 Ligtas ang kaibigan ko. 453 00:36:46,000 --> 00:36:48,200 Kapag nagkakamalay na siya, ang fiance, 454 00:36:48,320 --> 00:36:51,880 pamilya, at ang hinaharap niya ay naghihintay sa kaniya. 455 00:36:53,480 --> 00:36:56,400 'Wag kang mag-alala, Mr. Kulkarni. Umalis na ako sa News Today. 456 00:36:57,280 --> 00:36:59,960 Kasi dapat may katapatan sa trabaho. 457 00:37:00,120 --> 00:37:01,600 Kahit pa ilegal ang trabaho. 458 00:37:04,200 --> 00:37:07,280 Sinakripisyo mo ang pinakamahusay mong doktor 459 00:37:07,360 --> 00:37:09,160 para sa reputasyon ng ICM. 460 00:37:10,560 --> 00:37:12,120 Ipinadala mo si Mayank Bhat. 461 00:37:13,040 --> 00:37:17,440 Para mapunta kay Dr. Oberoi ang atensiyon at mapawalang-sala ang ICM. 'Di ba? 462 00:37:18,880 --> 00:37:22,040 Ano'ng silbi ng ICM kung wala namang magagaling na doktor? 463 00:37:23,080 --> 00:37:24,920 Kinalaban mo ang sarili mong mga doktor? 464 00:37:26,200 --> 00:37:27,960 Gaya ng mga boss ko. 465 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 'Di magbabago ang katotohanan, Mr. Kulkarni. 466 00:37:31,480 --> 00:37:34,160 Puwede mong ibaon sa limot, pero laging mananaig ang totoo. 467 00:37:36,880 --> 00:37:38,320 Magandang araw sa 'yo, sir. 468 00:37:38,440 --> 00:37:40,080 Miss Hirani. 469 00:37:42,080 --> 00:37:43,160 Ano 'yon, sir? 470 00:37:44,520 --> 00:37:47,160 Siguro matutulungan mo ako. 471 00:37:48,840 --> 00:37:50,560 -Kaya mo ba? -Opo. 472 00:37:51,520 --> 00:37:52,360 -Madhu... -Hindi. 473 00:37:57,440 --> 00:38:00,680 Ako si Madhusudan Subramaniam. 474 00:38:01,560 --> 00:38:05,800 Ako ang Chief Medical Officer ng Bombay General Hospital. 475 00:38:07,320 --> 00:38:09,560 Sa nakalipas na pitong buwan, 476 00:38:09,640 --> 00:38:14,080 ipinagtatanggol namin si Dr. Kaushik Oberoi, ang Head ng Trauma Surgery. 477 00:38:16,280 --> 00:38:20,640 Walang makakalimot sa gabi ng Nobyembre 26. 478 00:38:22,360 --> 00:38:25,680 Kinasuhan si Dr. Oberoi 479 00:38:25,840 --> 00:38:31,200 ng pagpapabaya kaya namatay ang Joint CP ATS na si Anant Kelkar. 480 00:38:32,160 --> 00:38:34,560 Sabi nila, lumabag siya sa patakaran. 481 00:38:35,920 --> 00:38:39,280 Malimit 'yong nangyayari dito. 482 00:38:41,160 --> 00:38:45,400 Malimit kaming sumusuway sa patakaran. 483 00:38:45,960 --> 00:38:50,760 Hindi para kumitil ng buhay, kundi para magligtas nito. 484 00:38:52,080 --> 00:38:54,320 Tulad ng hirap namin 485 00:38:54,400 --> 00:38:59,160 sa 'di inaasahang pagbaha kahapon. 486 00:39:00,160 --> 00:39:02,760 Marami kaming nilabag na mga patakaran, 487 00:39:03,480 --> 00:39:05,000 at maraming nailigtas na buhay. 488 00:39:05,920 --> 00:39:08,600 At may maliit na buhay rin. 489 00:39:11,080 --> 00:39:16,080 Walang class, walang caste, walang politiko sa harap ng kamatayan. 490 00:39:16,800 --> 00:39:19,480 Katigasan lang ng ulo ng mga doctor ang ginagamit. 491 00:39:25,280 --> 00:39:29,800 Isang bagong simula at pagkakakilanlan ang naibigay 492 00:39:29,880 --> 00:39:31,440 sa isang matapang na batang babae… 493 00:39:32,520 --> 00:39:33,520 Salamat! 494 00:39:34,200 --> 00:39:36,360 ng isa sa aming mahuhusay na doktor. 495 00:39:38,560 --> 00:39:42,880 Ito si Mrs. Fariza Shaikh. Siya ang counselor dito sa ospital. 496 00:39:44,760 --> 00:39:46,040 Ang asawa mo? 497 00:39:49,080 --> 00:39:50,120 Darating siya. 498 00:39:55,320 --> 00:39:56,560 Matatagalan, 499 00:39:58,440 --> 00:39:59,680 pero darating siya. 500 00:40:04,040 --> 00:40:07,400 May 1,200 kama 501 00:40:07,480 --> 00:40:09,280 sa Bombay General Hospital. 502 00:40:10,600 --> 00:40:12,560 At ang pinakamababang bilang 503 00:40:12,920 --> 00:40:15,480 ay 400 pasyente araw-araw. 504 00:40:17,040 --> 00:40:19,840 May 50 kaming residenteng doktor, 505 00:40:19,920 --> 00:40:22,480 tatlumpu't limang visiting consultant, 506 00:40:22,560 --> 00:40:26,640 at 284 nars at medical staff. 507 00:40:31,000 --> 00:40:34,160 May 284 ang nasa staff ko, Jadhav, 508 00:40:34,640 --> 00:40:37,040 at alam ko ang pangalan ng bawat isa. 509 00:40:37,800 --> 00:40:41,520 Alam ko kung sino ang may anak na magbo-board exam, 510 00:40:42,360 --> 00:40:44,000 o nasa malayo ang biyenan. 511 00:40:44,480 --> 00:40:46,360 Nagtataka ka siguro, 512 00:40:46,440 --> 00:40:49,200 kung bakit ang daming sinasabi ni Mrs. Cherian ngayon? 513 00:40:49,560 --> 00:40:54,440 Kasi sa susunod na may humingi ng espesyal na pabor 514 00:40:54,520 --> 00:40:58,120 sa kahit sino sa 284 kong tao, 515 00:40:59,160 --> 00:41:02,640 hindi ko na kakausapin ang taong 'yon, ipakukulong ko na agad. 516 00:41:10,400 --> 00:41:12,280 Ang araw na lumipas 517 00:41:14,000 --> 00:41:16,040 ay napakahirap para sa amin. 518 00:41:17,160 --> 00:41:20,080 Pero tulad ng siyudad na ito, 519 00:41:21,320 --> 00:41:22,640 patuloy kaming uusad. 520 00:41:25,000 --> 00:41:27,440 Ang mga pangyayari ang aming pagkakakilanlan. 521 00:41:30,440 --> 00:41:33,200 At ang pagkakakilanlan namin ang paghihirap namin. 522 00:41:37,040 --> 00:41:40,280 Di namin hahayaang hilahin kami no'n pababa. Tinutulak namin iyon. 523 00:41:42,520 --> 00:41:43,640 Minsan, nang ganap... 524 00:41:45,640 --> 00:41:48,080 At minsan, hindi. 525 00:42:10,840 --> 00:42:14,160 Ang mga doktor ng Bombay General Hospital 526 00:42:14,640 --> 00:42:19,440 ay lumalagpas sa mga karera nila at sariling interes 527 00:42:19,520 --> 00:42:22,120 para gawin ang trabaho nila araw-araw. 528 00:42:23,120 --> 00:42:27,440 Posible na ilan sa kanila ang di pa nababasa ang Gita Sar, 529 00:42:29,520 --> 00:42:32,160 pero alam nila ang pagkakaiba 530 00:42:32,960 --> 00:42:35,040 ng tungkulin at aksiyon. 531 00:42:37,920 --> 00:42:40,160 Minsan, napapagod kami. 532 00:42:41,800 --> 00:42:44,680 Kaya nagpapahinga kami, 533 00:42:46,680 --> 00:42:48,480 bumabalik, 534 00:42:48,560 --> 00:42:50,040 at bumabawi. 535 00:43:11,000 --> 00:43:14,960 ST. STANISLAUS CHURCH BANDRA, MUMBAI - 27TH JULY - 07:30 AM 536 00:44:24,480 --> 00:44:26,000 BOMBAY GENERAL HOSPITAL MAIN ENTRANCE 537 00:44:26,080 --> 00:44:27,400 FORT, MUMBAI 27TH JULY - 8:00 AM 538 00:44:27,480 --> 00:44:30,640 Una, gusto ko kayong pasalamatang lahat. 539 00:44:30,720 --> 00:44:32,520 Maraming salamat! 540 00:44:32,600 --> 00:44:37,120 Nagdesisyon akong iurong 541 00:44:37,200 --> 00:44:39,400 ang kaso laban kay Dr. Kaushik. 542 00:44:39,480 --> 00:44:43,600 Nalaman ko ang mga katotohanan sa pangyayari. 543 00:45:36,680 --> 00:45:40,440 Totoo ang Climate Crisis. 544 00:45:41,600 --> 00:45:45,480 Nang ika-26 ng July 2005, nakatanggap ang Mumbai ng 994mm (39.1 inches) na ulan. 545 00:45:46,560 --> 00:45:49,200 Limang libo ang namatay sa baha. 546 00:45:49,280 --> 00:45:52,000 Sa buong Maharashtra, at marami sa kanila ay sa Mumbai. 547 00:45:53,200 --> 00:45:58,960 Ang mga pagbaha sa Mumbai ay nangyari sa kahabaan ng 18 km na Mithi River, 548 00:45:59,040 --> 00:46:05,040 ang ilog na nasa Salsette Island na konektado sa dagat at Mahin creek. 549 00:46:06,840 --> 00:46:09,320 Barado ang ilog ng mga basura, 550 00:46:09,400 --> 00:46:12,480 kaya kaysa dumaloy ang tubig sa Arabian Sea, 551 00:46:12,560 --> 00:46:15,520 kasama ang 1,000 galon ng mga basura, 552 00:46:15,600 --> 00:46:18,800 binaha nito ang Mithi hanggang sa Mumbai. 553 00:46:21,080 --> 00:46:25,080 Naisalba ng First Line Responders ang Mumbai 554 00:46:25,160 --> 00:46:29,080 (Police, Fire Services, Medical Staff) at kasama nila ang libu-libong Mumbaikers 555 00:46:29,160 --> 00:46:33,480 na binuksan ang mga tahanan at puso nila sa mga estranghero at kapwa nila. 556 00:48:32,160 --> 00:48:34,160 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni R Seb 557 00:48:34,240 --> 00:48:36,240 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce