1 00:00:16,000 --> 00:00:17,720 Blått lag! 2 00:00:17,840 --> 00:00:18,720 Kom igjen, Samar! 3 00:00:18,800 --> 00:00:19,640 Kom igjen! 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,760 ST. ANDREWS-BANEN BANDRA I MUMBAI 5 00:00:21,840 --> 00:00:23,600 -Kom igjen! -Kom igjen, Samar! 6 00:00:23,680 --> 00:00:24,800 Rødt lag! 7 00:00:24,880 --> 00:00:26,360 Kom igjen, Samar! 8 00:00:28,600 --> 00:00:31,360 Kom igjen! Ja, Samar, gi alt! 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,480 Heia, Samar! 10 00:00:37,040 --> 00:00:39,200 -Ja! Ja, Samar! -Samar! 11 00:00:39,320 --> 00:00:41,640 Blått lag! Samar! 12 00:00:41,720 --> 00:00:42,720 Sentre! 13 00:00:44,800 --> 00:00:45,840 Ja! 14 00:00:48,640 --> 00:00:50,520 Sentre, Arjun. 15 00:00:50,600 --> 00:00:52,800 Sentre hit! 16 00:00:53,320 --> 00:00:54,480 Sentre! 17 00:00:56,280 --> 00:00:57,560 Sentre! 18 00:01:04,400 --> 00:01:05,920 Helvete! 19 00:01:17,840 --> 00:01:19,039 Bedre lykke neste gang! 20 00:01:19,520 --> 00:01:20,840 Han sentret ikke! 21 00:01:20,920 --> 00:01:24,240 Hvor vanskelig kan det være? Vi kunne ha vunnet. 22 00:01:25,160 --> 00:01:26,800 -Nettopp. -Kaushik! 23 00:01:28,400 --> 00:01:30,800 Sim-Sim, det var et flott kamp. 24 00:01:31,360 --> 00:01:35,160 Du vinner noen, du taper noen. Men poenget er: Var det ikke gøy? 25 00:01:35,400 --> 00:01:36,920 Mamma, vi tapte. 26 00:01:37,280 --> 00:01:40,160 Hva så? Det handler ikke om å vinne eller tape. 27 00:01:40,240 --> 00:01:43,280 Det handler om å delta. Det er poenget med sport. 28 00:01:43,360 --> 00:01:45,600 Mamma, bare idioter sier det. 29 00:01:45,720 --> 00:01:48,320 Hei! Pass munnen ditt. 30 00:01:49,520 --> 00:01:50,880 Hvem lærer deg alt dette? 31 00:01:51,880 --> 00:01:52,720 Pappa. 32 00:01:54,759 --> 00:01:55,600 Jeg skjønner. 33 00:01:56,680 --> 00:01:58,280 -Ananya... -Latterlig! 34 00:01:58,520 --> 00:01:59,400 Ananya! 35 00:02:00,440 --> 00:02:01,680 -Vi går. -Hva gjorde jeg? 36 00:02:01,760 --> 00:02:02,880 Ananya! 37 00:02:02,960 --> 00:02:06,520 Ananya, vent! Det er en liten ting. Jeg skal se nærmere på det. 38 00:02:06,600 --> 00:02:09,039 Ananya, bare hold ut. Ananya. 39 00:02:10,039 --> 00:02:12,440 Ananya, alt kommer til å gå bra. 40 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 Hun har blødninger. 41 00:02:13,920 --> 00:02:15,440 Hun har fått 40 allerede. 42 00:02:16,040 --> 00:02:18,600 Hvor er ultralydrapporten? Skynd deg! 43 00:02:19,840 --> 00:02:21,280 Blodforgiftning. 44 00:02:23,000 --> 00:02:25,720 Det sprer seg. Vannet kommer fra kloakken. 45 00:02:25,800 --> 00:02:27,560 Hun var i det for lenge. 46 00:02:28,160 --> 00:02:29,320 Fort, folkens! 47 00:02:30,760 --> 00:02:31,880 Ananya. 48 00:02:32,000 --> 00:02:33,320 Verdiene synker. 49 00:02:33,400 --> 00:02:35,560 Jeg åpner henne igjen. Forbered OS. 50 00:02:39,760 --> 00:02:44,520 Ananya, vi er på operasjonsstuen nå, ok? Alt kommer til å gå bra, ok? 51 00:02:44,600 --> 00:02:48,600 Jeg lover deg at alt kommer til å gå bra. 52 00:03:56,400 --> 00:03:58,640 BOMBAY SYKEHUS - KORRIDOREN I 2. ETASJE 53 00:03:58,720 --> 00:04:00,520 FORT I MUMBAI - 27. JULI - KL. 03.31 54 00:04:09,160 --> 00:04:10,560 Hva er det? Er alt i orden? 55 00:04:11,160 --> 00:04:13,560 Stengte vi ikke denne delen på grunn av flommen? 56 00:04:14,520 --> 00:04:15,640 Hvorfor er du her? 57 00:04:15,720 --> 00:04:20,240 Jeg kom for å sjekke om alle var gjort rede for. 58 00:04:23,000 --> 00:04:24,920 Ja, og så kom jeg hit, 59 00:04:25,040 --> 00:04:27,520 og gikk meg bort, og så gikk jeg feil vei. 60 00:04:28,880 --> 00:04:31,240 Og så... 61 00:04:34,440 --> 00:04:35,520 Du har fersket meg. 62 00:04:37,480 --> 00:04:38,920 Jeg kom for å røyke. 63 00:04:41,240 --> 00:04:43,920 Jeg vet at sikkerhetsvaktene går dit for å røyke, 64 00:04:44,000 --> 00:04:45,600 så jeg fikk én fra dem. 65 00:04:45,680 --> 00:04:47,120 Dårlig vane, hva kan jeg si? 66 00:04:47,200 --> 00:04:49,440 -Sprø dag. -Når begynte du å røyke? 67 00:04:51,240 --> 00:04:52,240 Da du dro. 68 00:04:54,680 --> 00:04:55,640 Hør... 69 00:04:55,720 --> 00:04:57,520 Og hva gjør du her? 70 00:04:57,600 --> 00:05:00,640 Vent litt. Jeg håper ikke du også har begynt å røyke. 71 00:05:00,920 --> 00:05:03,360 Hva? Nei, ikke i det hele tatt. Jeg... 72 00:05:03,920 --> 00:05:04,920 Jeg skulle... 73 00:05:06,760 --> 00:05:10,240 Kan vi ta en kjapp prat? 74 00:05:10,920 --> 00:05:12,240 Selvfølgelig. 75 00:05:13,480 --> 00:05:16,320 -Denne veien? -Ja. Klart det. 76 00:05:18,000 --> 00:05:18,800 Kom. 77 00:05:18,920 --> 00:05:22,080 Vi må pumpe ut mye vann fra første etasje. Skynd deg, Patil. 78 00:05:25,560 --> 00:05:27,560 Kom igjen. Fort. 79 00:05:31,480 --> 00:05:32,640 Denne. Kom igjen. 80 00:05:33,280 --> 00:05:35,080 Utsuging. Det er mye blod. 81 00:05:35,360 --> 00:05:38,560 Jeg finner ikke blødningen. Det er muligens livmorarterien. 82 00:05:41,280 --> 00:05:42,120 Nei, Kaushik! 83 00:05:44,200 --> 00:05:45,640 Kaushik, du kan ikke komme. 84 00:05:45,720 --> 00:05:47,320 Hør her. 85 00:05:47,400 --> 00:05:50,240 Mer utsuging, ellers mister vi henne. 86 00:05:50,320 --> 00:05:52,360 La meg gjøre jobben min. Ligg unna! 87 00:05:52,440 --> 00:05:53,760 -Gå vekk! -Vær så snill! 88 00:05:53,840 --> 00:05:55,680 Gi meg trenaxa-injeksjonen! 89 00:06:00,040 --> 00:06:01,200 Fortsett å suge. 90 00:06:04,760 --> 00:06:08,120 Vi gir oss. Start inotropisk behandling. 91 00:06:11,000 --> 00:06:12,800 BOMBAY SYKEHUS - PRIVAT AVDELING 03 92 00:06:12,880 --> 00:06:14,600 27. JULI - KL. 04.07 93 00:06:34,720 --> 00:06:38,680 Unnskyld. Jeg kommer tilbake senere. 94 00:06:38,760 --> 00:06:41,600 Alt dette er veldig nytt for oss. 95 00:06:43,240 --> 00:06:45,120 Vi prøver å forstå. 96 00:06:45,840 --> 00:06:47,120 Det vil ta litt tid. 97 00:07:16,320 --> 00:07:19,520 Ja, Diya. Diya, min kjære, kan du høre meg? 98 00:07:20,120 --> 00:07:23,200 Går det bra? Jeg har prøvd å ringe deg lenge. 99 00:07:23,760 --> 00:07:26,520 Jeg tror det er totalt kaos der ute. Går det bra? 100 00:07:26,600 --> 00:07:28,640 Ja, pappa, jeg har det bra. 101 00:07:29,880 --> 00:07:30,800 Bare slapp av. 102 00:07:31,440 --> 00:07:36,080 Jeg ville snakke med deg. 103 00:07:37,200 --> 00:07:39,840 Hva er det, kjære? Er alt i orden? 104 00:07:41,480 --> 00:07:47,000 Husker du da jeg som barn fikk panikkanfall før eksamen? 105 00:07:48,760 --> 00:07:51,800 Jeg trodde at jeg kom til å mislykkes, selv om jeg var... 106 00:07:53,120 --> 00:07:54,760 ...fullstendig forberedt. 107 00:07:56,320 --> 00:07:57,440 Og så mamma... 108 00:08:00,640 --> 00:08:05,760 Og så sang mamma Que Sera Sera til meg med sin vakre stemme. 109 00:08:05,840 --> 00:08:07,240 Og... 110 00:08:08,120 --> 00:08:10,920 ...det fikk meg til å føle at alt vil ordne seg. 111 00:08:13,240 --> 00:08:17,440 Jeg føler meg bare 112 00:08:18,280 --> 00:08:22,480 litt nervøs og redd nå, pappa, og... 113 00:08:24,320 --> 00:08:26,480 Og mamma er ikke her. Og jeg bare... 114 00:08:28,520 --> 00:08:30,240 ...føler meg veldig alene. 115 00:08:31,400 --> 00:08:32,240 Diya. 116 00:08:34,240 --> 00:08:35,600 Diya, jeg er der for deg. 117 00:08:36,880 --> 00:08:38,440 Alt vil gå bra, kjære. 118 00:08:39,640 --> 00:08:40,760 Ja, men... 119 00:08:42,240 --> 00:08:44,440 Jeg vet også hvor alene du føler deg. 120 00:08:46,880 --> 00:08:48,000 Og jeg er lei for det. 121 00:08:50,040 --> 00:08:51,240 Jeg er så lei for det. 122 00:08:53,200 --> 00:08:54,120 Aldri har jeg... 123 00:08:56,000 --> 00:08:59,440 ...prøvd å forstå deg. 124 00:08:59,880 --> 00:09:03,520 Nei. Kjære, ikke unnskyld deg. 125 00:09:04,360 --> 00:09:05,640 Ikke unnskyld deg. 126 00:09:06,760 --> 00:09:11,400 Diya, jeg... Jeg vil være der for deg nå. 127 00:09:13,320 --> 00:09:14,160 Pappa, 128 00:09:16,600 --> 00:09:19,240 skal vi starte på nytt? 129 00:09:22,880 --> 00:09:24,640 Mamma pleide å være min bestevenn. 130 00:09:26,480 --> 00:09:27,400 Vil du være det? 131 00:09:30,360 --> 00:09:34,280 Ja, min kjære, ja. 132 00:09:37,400 --> 00:09:39,720 Bare kom trygt hjem, ok? 133 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 Jeg ringer deg tilbake. 134 00:10:06,240 --> 00:10:08,000 BOMBAY SYKEHUS - CHITRAS KONTOR 135 00:10:08,080 --> 00:10:09,640 27. JULI - KL. 04.32 136 00:10:12,760 --> 00:10:15,000 Saurav, jeg har tenkt på oss. 137 00:10:16,040 --> 00:10:19,040 På oss og på livet vårt i London. 138 00:10:20,440 --> 00:10:25,720 Og på hvorfor jeg rømte derfra, fra deg. 139 00:10:27,640 --> 00:10:29,960 Hvor motet kom fra, vet jeg ikke. 140 00:10:31,440 --> 00:10:34,640 Beklager, jeg dro ut av livet ditt uten å si noe. Men... 141 00:10:34,760 --> 00:10:39,000 Chitra, kom igjen. Du trenger ikke be om unnskyldning. Det er greit. 142 00:10:43,880 --> 00:10:45,760 Men jeg følte meg kvalt med deg. 143 00:10:48,120 --> 00:10:52,160 Jeg følte at selv å puste feil kunne gjøre deg sint. Og så... 144 00:10:53,520 --> 00:10:56,240 Så jeg måtte stikke av. 145 00:11:01,000 --> 00:11:04,560 Og nå, Saurav, må jeg holde meg unna. 146 00:11:09,760 --> 00:11:12,560 Jeg håper du forstår. 147 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 Ja? 148 00:11:21,000 --> 00:11:22,600 Jeg vil skilles, Saurav. 149 00:11:30,920 --> 00:11:31,920 Kjerring! 150 00:11:37,040 --> 00:11:39,480 Din jævla manipulerende kjerring. 151 00:11:41,000 --> 00:11:43,960 Mirza får deg til å føle deg sexy og ung igjen, eller? 152 00:11:56,000 --> 00:11:56,840 Koble til røret. 153 00:11:56,920 --> 00:11:58,120 -Ok. -Og kast den ned. 154 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 -Greit? -Greit. 155 00:11:59,280 --> 00:12:00,920 -Vis meg veien. -Gå. Forsiktig. 156 00:12:01,600 --> 00:12:03,440 Det har blitt en dam. 157 00:12:03,520 --> 00:12:07,360 -Gå. Forsiktig. -Jeg fant røret. 158 00:12:07,440 --> 00:12:08,280 Gå ned. 159 00:12:08,360 --> 00:12:11,000 Det er mye vann som må fjernes. Skynd deg! 160 00:12:11,080 --> 00:12:12,680 -Patil! -Hva skjedde, Tiwari? 161 00:12:12,760 --> 00:12:14,600 -Lys hit med lykten! -Ja. 162 00:12:14,680 --> 00:12:17,400 -Se her! -Det er Ahaan. Løp. 163 00:12:17,480 --> 00:12:19,880 -Hva? Ta denne. -Fort! Kom med en båre! 164 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 Du er ei hore. 165 00:12:24,560 --> 00:12:25,560 Saurav. 166 00:12:26,480 --> 00:12:29,280 Det er ikke sant. Ahaan har ikke noe med dette å gjøre. 167 00:12:29,360 --> 00:12:31,920 Ikke? Er det ingenting mellom dere? 168 00:12:32,520 --> 00:12:33,360 Nei. 169 00:12:36,600 --> 00:12:37,560 Nå skjønner jeg. 170 00:12:38,880 --> 00:12:42,480 Det er derfor han krevde eierskap over deg. 171 00:12:43,400 --> 00:12:44,240 Hva? 172 00:12:45,080 --> 00:12:47,520 Ja. Han truet meg. 173 00:12:48,560 --> 00:12:49,400 Meg! 174 00:12:50,360 --> 00:12:52,360 Kan du tenke deg? Meg! 175 00:12:57,400 --> 00:12:59,240 Han må få noe 176 00:13:00,080 --> 00:13:01,800 fra en trengende dritt som deg! 177 00:13:02,920 --> 00:13:04,640 Han hadde ikke turt ellers. 178 00:13:07,120 --> 00:13:12,240 Så, Chitra Das, du har en ung elsker nå, ikke sant? 179 00:13:13,920 --> 00:13:16,440 Og den jævelen vil beskytte deg mot meg. 180 00:13:17,840 --> 00:13:20,600 Han sa at han ikke vil forlate deg. 181 00:13:22,640 --> 00:13:23,640 Seriøst? 182 00:13:24,360 --> 00:13:25,480 Når skjedde dette? 183 00:13:27,320 --> 00:13:31,480 Uansett, han kan ikke skade noen nå. 184 00:13:31,880 --> 00:13:34,600 Jævla drittsekk! Kapittelet hans er avsluttet nå. 185 00:13:39,920 --> 00:13:42,720 Ett øyeblikk, Saurav. Hvor er Ahaan? 186 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 Skadet du ham? 187 00:13:47,240 --> 00:13:51,440 Du sa at det ikke er noe mellom dere. Hvorfor bekymrer du deg for ham? 188 00:13:54,680 --> 00:13:56,160 Saurav, hvor er Ahaan? 189 00:14:08,840 --> 00:14:11,920 Saurav! Det er ingenting mellom meg og Ahaan. 190 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 Saurav, du må tro meg. 191 00:14:15,080 --> 00:14:16,760 Siden! Vær så snill! 192 00:14:16,840 --> 00:14:18,200 -2, 3, 4... -Hva skjedde? 193 00:14:18,280 --> 00:14:19,880 Hodetraumer, vann i lungene. 194 00:14:19,960 --> 00:14:21,600 -5, 6, 7, 8... -Hvordan? 195 00:14:21,680 --> 00:14:23,280 Vi fant ham mens vi jobbet. 196 00:14:23,360 --> 00:14:25,120 ...13, 14, 15. 197 00:14:27,640 --> 00:14:29,760 Vidya, gasbind. Mer gasbind. 198 00:14:29,840 --> 00:14:33,680 ...seks, sju, åtte, ni, ti, elleve, tolv, tretten, fjorten, femten... 199 00:14:33,760 --> 00:14:35,640 Hva skjedde? Jeg hørte at Ahaan... 200 00:14:35,720 --> 00:14:38,200 -Én, to, tre, fem, seks... -Ingen puls. 201 00:14:38,280 --> 00:14:41,440 Hvorfor responderer du ikke på oksytocin eller prostodin? 202 00:14:41,520 --> 00:14:43,120 Blødningene hennes må stoppe. 203 00:14:43,200 --> 00:14:46,760 Er det forgiftning eller blødning? Ingen sammentrekning heller. 204 00:14:46,840 --> 00:14:48,080 Sug. 205 00:14:49,720 --> 00:14:50,920 Er hun kald enda? 206 00:14:52,800 --> 00:14:55,560 Bytt til tazobactam. Hun kan ikke få septisk sjokk. 207 00:14:55,640 --> 00:14:57,520 Vi har gitt henne ti antibiotika. 208 00:14:57,600 --> 00:15:00,240 Det er maks. Hun responderer ikke på dem. 209 00:15:00,320 --> 00:15:01,160 Doktor. 210 00:15:01,960 --> 00:15:04,640 Faen! Ingen urinstrøm. 211 00:15:04,720 --> 00:15:07,320 Nyrene svikter. Går inn i multiorgansvikt. 212 00:15:07,400 --> 00:15:08,560 Jeg må intubere henne. 213 00:15:08,640 --> 00:15:11,240 Nei, Kaushik, du kan ikke. Hun vil dø. 214 00:15:11,320 --> 00:15:14,120 -Hun klarer seg ikke. Vi taper... -Ikke! 215 00:15:16,200 --> 00:15:18,800 Ikke si det. Hun vil klare seg. 216 00:15:19,920 --> 00:15:20,800 Hun klarer seg. 217 00:15:21,560 --> 00:15:23,240 Jeg lovet Ananya. 218 00:15:24,400 --> 00:15:26,560 Ingenting vil skje med henne. Ingenting. 219 00:15:27,840 --> 00:15:29,960 Jeg trenger din hjelp, vær så snill! 220 00:15:30,040 --> 00:15:32,880 -Det står ille til. -Sandhya, jeg trenger din hjelp. 221 00:15:32,960 --> 00:15:34,320 -Hør her... -Vær så snill. 222 00:15:35,480 --> 00:15:37,400 -Vær så snill. -Se på henne. 223 00:15:37,480 --> 00:15:38,800 Ok, la oss intubere henne. 224 00:15:39,720 --> 00:15:41,560 Kom igjen. Vi intuberer henne. 225 00:15:43,520 --> 00:15:46,120 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 226 00:15:46,200 --> 00:15:49,720 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 227 00:15:53,280 --> 00:15:54,400 -Gå unna. -Unna. 228 00:15:57,160 --> 00:15:58,880 -Én, to, tre, fire... -Våkne! 229 00:15:58,960 --> 00:16:02,480 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 230 00:16:05,840 --> 00:16:07,200 -Alle unna. -Unna. 231 00:16:11,320 --> 00:16:13,280 -Har du puls? -Ja, har puls! 232 00:16:13,360 --> 00:16:15,560 Båre! Skynd deg! 233 00:16:15,640 --> 00:16:17,280 Sjanser for respirasjonssvikt. 234 00:16:17,360 --> 00:16:18,840 Sett ham på respirator. 235 00:16:18,920 --> 00:16:20,760 Oppretthold blodsukkernivået! 236 00:16:21,480 --> 00:16:22,720 Tøm overflødig væske! 237 00:16:22,800 --> 00:16:24,840 Vi må gi hydrokortison raskt. 238 00:16:24,920 --> 00:16:25,960 Hva skjedde? 239 00:16:26,560 --> 00:16:28,240 Hvordan skjedde dette? 240 00:16:28,320 --> 00:16:32,640 Dr. Mirza og dr. Chandra snakket for ti minutter siden. 241 00:16:32,720 --> 00:16:33,720 Jeg så dem. 242 00:16:34,880 --> 00:16:37,480 Jeg antar at de kranglet. 243 00:16:38,200 --> 00:16:41,760 Chitra, hvor er hun? Hvor? 244 00:16:43,400 --> 00:16:44,840 Jeg vil hjelpe deg. 245 00:16:45,680 --> 00:16:49,880 Saurav, det er meg. Det er meg, Chitra. 246 00:16:52,000 --> 00:16:53,640 Vær så snill og fortell meg. 247 00:16:54,720 --> 00:16:56,120 Jeg skal fikse alt. 248 00:16:56,200 --> 00:16:58,960 Tull! Vil du fikse alt? 249 00:16:59,920 --> 00:17:02,440 Du rømte og lot meg være igjen. 250 00:17:02,520 --> 00:17:04,200 Jeg måtte gjøre alt selv. 251 00:17:04,280 --> 00:17:05,800 -Ikke sant? -Jeg tok feil. 252 00:17:05,880 --> 00:17:07,960 Det var en feil. Jeg sa jo unnskyld? 253 00:17:08,839 --> 00:17:12,480 Du kjenner meg, jeg fortsetter å gjøre feil. 254 00:17:12,560 --> 00:17:14,920 Unnskyld. Vær så snill. 255 00:17:15,800 --> 00:17:17,640 Vær så snill, fortell meg. 256 00:17:18,640 --> 00:17:22,319 Jeg vil gjerne gjøre det godt igjen at jeg stakk av, Saurav. 257 00:17:26,560 --> 00:17:27,680 Mener du det? 258 00:17:28,560 --> 00:17:31,480 Ja, jeg mener det. 259 00:17:41,440 --> 00:17:42,280 Saurav. 260 00:17:43,640 --> 00:17:46,240 -Du gjør meg vondt. -Jeg vet det. 261 00:17:48,040 --> 00:17:49,280 Telefonen ringer. 262 00:17:54,960 --> 00:17:57,080 -Fortsett å ringe Chitra. -Ja. 263 00:17:59,040 --> 00:18:00,680 Symptomene er tydelige. 264 00:18:00,760 --> 00:18:04,880 Jeg tror traumet har resultert i en cerebral kontusjon, 265 00:18:04,960 --> 00:18:06,520 mulig hjerneødem. 266 00:18:06,560 --> 00:18:08,280 -Sir! -Hva er det? 267 00:18:08,320 --> 00:18:09,880 Du trengs i operasjonsstue 3. 268 00:18:09,960 --> 00:18:12,760 Ikke nå, Vidya. Gjør en CT-skanning. 269 00:18:12,800 --> 00:18:15,080 Bekreft og flytt ham til intensivavdelingen. 270 00:18:15,160 --> 00:18:16,800 -Sir. -Hva er det? 271 00:18:16,880 --> 00:18:19,720 Det er kritisk med Ananya. 272 00:18:22,400 --> 00:18:23,960 De vil ha deg på OS. 273 00:18:24,040 --> 00:18:26,480 -Du. Bli med meg. -Ja. 274 00:18:27,800 --> 00:18:30,520 Etterforsker Mayank. Mayank. 275 00:18:33,920 --> 00:18:35,520 Jeg må snakke med deg privat. 276 00:18:36,400 --> 00:18:37,720 Unnskyld oss. 277 00:18:38,320 --> 00:18:40,560 Dette er Chitras assistent. 278 00:18:40,680 --> 00:18:44,480 Bli med henne og hjelp oss med å finne Chitra. 279 00:18:44,560 --> 00:18:46,280 Livet hennes kan være i fare. 280 00:18:46,720 --> 00:18:47,760 Hvilken fare? 281 00:18:47,800 --> 00:18:50,760 Jeg er redd dr. Chandra kan skade henne. 282 00:18:50,800 --> 00:18:54,680 Vennligst gå nå. Jeg forklarer senere. 283 00:18:55,400 --> 00:18:56,480 -Greit. Kom. -Gå. 284 00:18:56,560 --> 00:18:57,960 -Du blir med ham. -Greit. 285 00:18:59,240 --> 00:19:00,400 Hei, Madhu. 286 00:19:00,960 --> 00:19:03,080 Hvorfor gjør du dr. Chandra til skurken? 287 00:19:04,760 --> 00:19:05,560 Hei! 288 00:19:08,920 --> 00:19:10,560 Saurav. 289 00:19:11,080 --> 00:19:12,560 Saurav, hvor skal vi? 290 00:19:12,640 --> 00:19:14,280 -Vær så snill! -Vil du ha meg? 291 00:19:14,400 --> 00:19:15,800 Vi drar hjem sammen. 292 00:19:16,240 --> 00:19:18,320 Vi drar hjem sammen. 293 00:19:18,440 --> 00:19:20,080 Fortell meg hvor Ahaan er først. 294 00:19:22,160 --> 00:19:23,160 Ser du? 295 00:19:23,760 --> 00:19:25,240 Du kan ikke leve uten ham. 296 00:19:25,320 --> 00:19:26,920 -Nei. -Jeg har alltid visst 297 00:19:27,000 --> 00:19:28,200 at du lurer meg. 298 00:19:28,280 --> 00:19:30,160 Du lurer og ingenting annet. 299 00:19:30,240 --> 00:19:33,320 -Bli med meg. -Dr. Chandra, der er du! 300 00:19:33,440 --> 00:19:35,320 Alle ser etter deg, doktor! 301 00:19:35,440 --> 00:19:36,520 Hvorfor det? 302 00:19:36,560 --> 00:19:38,240 Må være konsultasjon om Ahaan. 303 00:19:38,960 --> 00:19:42,240 Hodetraumeskade. Stygg ulykke. Gutten er i koma. 304 00:19:42,320 --> 00:19:46,560 Alvorlig kontusjon og hjerneskade. Han er på intensiven. 305 00:19:47,040 --> 00:19:49,680 Herregud! Så trist å høre. Takk, Adam. 306 00:19:49,760 --> 00:19:51,800 Intensiven er i øverste etasje, sant? 307 00:19:51,920 --> 00:19:53,480 Vi sees, ja? 308 00:19:53,560 --> 00:19:54,720 Skal jeg assistere? 309 00:19:54,800 --> 00:19:56,560 Jeg klarer det. Ikke vær redd. 310 00:19:59,320 --> 00:20:00,320 Chitra! 311 00:20:01,720 --> 00:20:02,800 Chitra! 312 00:20:03,760 --> 00:20:04,920 Chitra! 313 00:20:06,160 --> 00:20:07,520 Har du sett Chitra? 314 00:20:07,560 --> 00:20:08,920 Nei. 315 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Hei! 316 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 Du er med delegasjonen, sant? 317 00:20:12,400 --> 00:20:13,240 Stemmer. 318 00:20:13,320 --> 00:20:14,640 Har du sett dr. Chandra? 319 00:20:14,720 --> 00:20:19,040 Ja, faktisk, de gikk akkurat opp til intensiven med dr. Chitra Das. 320 00:20:27,080 --> 00:20:28,560 Var ikke 1. etasje stengt? 321 00:20:28,640 --> 00:20:30,800 -Jo. -Hvorfor kommer det en stemme derfra? 322 00:20:32,320 --> 00:20:33,640 Saurav, vær så snill. 323 00:20:34,200 --> 00:20:35,280 Vær så snill, Saurav. 324 00:20:37,240 --> 00:20:38,440 Bli med meg, Chitra. 325 00:20:38,960 --> 00:20:40,320 Hold kjeft og bli med meg! 326 00:20:47,200 --> 00:20:49,640 Chitra, hold kjeft og bli med meg. Vi går. Kom. 327 00:20:50,320 --> 00:20:53,200 Når vi kommer ut herfra, er alt i orden. 328 00:20:53,280 --> 00:20:54,280 Chitra! 329 00:20:55,160 --> 00:20:56,640 -Chitra! -Her! 330 00:20:58,320 --> 00:21:02,440 -Chitra! Vi er i kjelleren! -Chitra! 331 00:21:03,000 --> 00:21:04,280 Chitra! 332 00:21:07,080 --> 00:21:08,200 Chitra! 333 00:21:09,080 --> 00:21:10,520 Chitra! Hvor er du? 334 00:21:12,560 --> 00:21:13,640 Chitra! 335 00:21:18,000 --> 00:21:18,880 Forsiktig. 336 00:21:23,080 --> 00:21:24,280 Chitra! 337 00:21:27,280 --> 00:21:28,200 Chitra! 338 00:21:28,680 --> 00:21:30,680 Chitra! Hørte du oss? 339 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 Her! 340 00:21:32,440 --> 00:21:33,440 Chitra. 341 00:21:34,280 --> 00:21:35,320 Chitra! 342 00:21:37,640 --> 00:21:38,640 Chitra! 343 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 Chitra! 344 00:21:42,080 --> 00:21:43,960 Ser du hånden? 345 00:21:44,040 --> 00:21:45,080 Chitra! 346 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Chitra! 347 00:21:50,880 --> 00:21:52,400 Hører du oss? 348 00:21:54,160 --> 00:21:55,280 Chitra! 349 00:21:57,760 --> 00:21:58,800 Chitra! 350 00:21:59,840 --> 00:22:01,800 -Chitra! -Stille! 351 00:22:01,880 --> 00:22:04,120 -Chitra! -Vær stille! 352 00:22:07,080 --> 00:22:08,760 Chitra, ikke rop. 353 00:22:09,960 --> 00:22:12,120 Ikke rop. 354 00:22:12,200 --> 00:22:14,080 Jeg hater å skade deg, tro meg. 355 00:22:14,160 --> 00:22:19,040 Chitra, alt jeg trenger fra deg, er en sjanse til. 356 00:22:19,120 --> 00:22:22,240 For å gjøre dette riktig. Stol på meg, det er alt jeg vil. 357 00:22:22,320 --> 00:22:24,560 Seriøst. Hjelp meg. 358 00:22:25,800 --> 00:22:27,560 -Ikke gå fra meg. -Chitra! 359 00:22:27,640 --> 00:22:29,560 -Er du der? -Ikke gå fra meg. 360 00:22:42,320 --> 00:22:44,000 -Hei! Chitra! -Chitra! 361 00:22:45,360 --> 00:22:46,200 Hei! 362 00:22:46,840 --> 00:22:47,960 -Chitra! -Hei! 363 00:22:49,720 --> 00:22:50,680 Slipp henne! 364 00:22:51,440 --> 00:22:52,440 Slipp henne! 365 00:23:00,640 --> 00:23:01,480 La henne være! 366 00:23:02,320 --> 00:23:03,640 Er det fangeavdelingen? 367 00:23:03,720 --> 00:23:06,040 Det må være en annen inngang her. Der borte. 368 00:23:11,800 --> 00:23:12,640 Kom. 369 00:23:40,800 --> 00:23:41,840 -Her! -Frue! 370 00:23:42,520 --> 00:23:43,480 Jeg er her! 371 00:23:44,800 --> 00:23:45,760 Et øyeblikk. 372 00:23:45,840 --> 00:23:47,520 -Jeg er her. -Bare... 373 00:23:48,520 --> 00:23:50,480 Hold henne herfra. 374 00:23:57,960 --> 00:24:00,000 BOMBAY SYKEHUS - OPERASJONSSTUE 05 375 00:24:00,080 --> 00:24:01,800 FORT I MUMBAI 27. JULI - KL. 05.15 376 00:24:15,600 --> 00:24:17,080 Tiden er inne. 377 00:24:18,360 --> 00:24:19,680 Ananya er terminal. 378 00:24:23,560 --> 00:24:25,280 Du må snakke med Kaushik. 379 00:24:56,120 --> 00:24:57,080 Kaushik. 380 00:25:02,240 --> 00:25:04,280 Ananya vil ikke leve slik. 381 00:25:07,720 --> 00:25:09,960 Du vet hva du skal gjøre. 382 00:25:18,480 --> 00:25:20,480 Men... 383 00:25:21,840 --> 00:25:22,960 ...jeg... 384 00:25:34,960 --> 00:25:35,960 Kaushik. 385 00:25:38,840 --> 00:25:39,840 Kaushik. 386 00:25:46,240 --> 00:25:47,080 Kaushik. 387 00:25:51,240 --> 00:25:53,240 BOMBAY SYKEHUS - KORRIDOREN I 2. ETASJE 388 00:25:53,320 --> 00:25:55,000 27. JULI - KL. 05.18 389 00:25:55,880 --> 00:25:58,560 Kom deg ut nå. Kom deg ut! 390 00:26:06,200 --> 00:26:07,160 Frue. 391 00:26:08,920 --> 00:26:10,920 Chitra, går det bra? 392 00:26:13,320 --> 00:26:14,160 Er Ahaan ok? 393 00:26:15,720 --> 00:26:19,200 BOMBAY SYKEHUS - INTENSIVEN FORT I MUMBAI - 27. JULI - KL. 05.20 394 00:27:30,760 --> 00:27:32,360 CT-svarene er klare. 395 00:27:33,400 --> 00:27:35,200 Bekreftet cerebral kontusjon. 396 00:27:37,120 --> 00:27:40,040 Gå. Hvordan kan dere stoppe meg? 397 00:27:40,120 --> 00:27:43,520 Forstår dere ikke? Har dere noen fornuft i det hele tatt? 398 00:27:45,480 --> 00:27:47,960 -Vær så snill og vent utenfor. -Jeg vet. 399 00:27:48,040 --> 00:27:50,840 -Du vet ikke hvem jeg er. Stille! -Dette er intensiven... 400 00:27:57,280 --> 00:28:01,400 -Chitra Das. Jeg er Yogesh Kulkarni. -Jeg vet hvem du er. 401 00:28:05,000 --> 00:28:07,520 Vil du snakke med dr. Chandra? 402 00:28:08,280 --> 00:28:11,080 Dr. Saurav Chandra er min voldelige ektemann. 403 00:28:12,840 --> 00:28:15,200 Jeg vil reise siktelse mot ham. 404 00:28:18,040 --> 00:28:20,000 Jeg skjønner. 405 00:28:35,720 --> 00:28:37,800 Helvete. 406 00:28:40,040 --> 00:28:41,160 Hvor er Subramaniam? 407 00:28:43,280 --> 00:28:45,280 BOMBAY SYKEHUS - OPERASJONSSTUE 05 408 00:28:45,360 --> 00:28:47,120 FORT I MUMBAI 27. JULI - KL. 06.00 409 00:28:58,720 --> 00:28:59,920 Hei. 410 00:29:16,680 --> 00:29:18,480 Vil du skrive? 411 00:29:20,160 --> 00:29:23,920 Ok. 412 00:29:43,240 --> 00:29:45,400 DØR JEG? 413 00:29:54,120 --> 00:29:55,120 Nei. 414 00:30:01,720 --> 00:30:04,600 REDD 415 00:30:10,800 --> 00:30:12,040 Jeg er også redd. 416 00:30:13,040 --> 00:30:14,200 Jeg er også redd. 417 00:30:28,040 --> 00:30:31,360 VIL IKKE DØ 418 00:30:39,200 --> 00:30:40,080 Kan ikke. 419 00:30:46,800 --> 00:30:48,160 Babyen? 420 00:30:48,640 --> 00:30:49,640 Babyen har det bra. 421 00:30:50,880 --> 00:30:52,160 Babyen har det bra. 422 00:30:54,560 --> 00:30:55,560 Babyen har det bra. 423 00:31:01,960 --> 00:31:06,240 Jeg ser du smiler. Jeg ser det. 424 00:31:07,280 --> 00:31:09,560 Jeg ser det. Vær så snill. 425 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 Ananya. 426 00:32:05,120 --> 00:32:06,120 Kaushik. 427 00:32:07,280 --> 00:32:10,000 Lov meg. 428 00:32:15,680 --> 00:32:19,680 Du skal være lykkelig. 429 00:32:30,280 --> 00:32:32,400 Kom nærmere. 430 00:32:32,480 --> 00:32:35,080 Ja. Jeg er her. 431 00:32:35,160 --> 00:32:37,480 Jeg er her. 432 00:32:38,640 --> 00:32:42,720 Jeg elsker deg, Kaushik. 433 00:32:45,040 --> 00:32:46,600 Jeg elsker deg også. 434 00:33:27,360 --> 00:33:29,400 BOMBAY SYKEHUS - KORRIDOREN I 2. ETASJE 435 00:33:29,480 --> 00:33:31,120 27. JULI - KL. 06.15 436 00:33:42,680 --> 00:33:44,840 Dødstidspunkt: 06.13. 437 00:33:56,040 --> 00:33:56,920 Sir... 438 00:33:58,920 --> 00:34:00,320 Om Chitra og Saurav... 439 00:34:03,040 --> 00:34:04,480 Kulkarni trenger deg. 440 00:34:16,760 --> 00:34:17,600 Greit. 441 00:34:27,080 --> 00:34:30,960 BOMBAY SYKEHUS - INTENSIVEN FORT I MUMBAI - 27. JULI - KL. 06.30 442 00:34:31,040 --> 00:34:33,800 AAJKAL 13-ÅRSGRENSE 443 00:35:00,160 --> 00:35:01,600 BOMBAY SYKEHUS UTENFOR POSTOPERATIV AVDELING 444 00:35:01,640 --> 00:35:04,080 FORT I MUMBAI 27. JULI - KL. 06.34 445 00:35:21,400 --> 00:35:23,800 Vær så snill og sett mobilen på lydløs. 446 00:35:27,480 --> 00:35:32,120 Vær så snill, gjør det som trengs for å redde livet hans. Redd ham. 447 00:35:56,040 --> 00:35:57,960 Forstår du? 448 00:35:59,040 --> 00:36:01,160 Du har jobbet her i 25 år. 449 00:36:01,200 --> 00:36:04,160 Har du noen fornuft i det hele tatt? 450 00:36:04,280 --> 00:36:07,160 Skjønner du ikke? Er du lege, eller? 451 00:36:08,280 --> 00:36:10,000 Skulle jeg snakke med innenriks... 452 00:36:12,520 --> 00:36:15,280 Faen! Kom La oss gå herfra. 453 00:36:15,360 --> 00:36:17,520 Kom. Journalisten ser på oss. 454 00:36:33,800 --> 00:36:35,400 -Kulkarni. -Madhu, prøv... 455 00:36:36,560 --> 00:36:40,040 I går kveld utførte dr. Oberoi en benamputasjon på vennen min. 456 00:36:43,040 --> 00:36:44,160 Han reddet ham. 457 00:36:45,960 --> 00:36:48,160 Når han våkner, vil forloveden, 458 00:36:48,280 --> 00:36:51,840 familien hans, fremtiden hans, vente på ham. 459 00:36:53,440 --> 00:36:56,360 Ikke vær redd, Kulkarni. Jeg sa opp i News Today. 460 00:36:57,200 --> 00:36:59,920 Det bør være ærlighet i ens arbeid. 461 00:37:00,080 --> 00:37:01,560 Selv om arbeidet er ulovlig. 462 00:37:04,160 --> 00:37:07,200 Du ofret din mest talentfulle lege 463 00:37:07,320 --> 00:37:09,120 for å redde ICMs rykte. 464 00:37:10,520 --> 00:37:12,080 Du sendte Mayank Bhat. 465 00:37:13,000 --> 00:37:17,400 Slik at dr. Oberoi får rampelyset, og ICM har alt på det rene. Ikke sant? 466 00:37:18,840 --> 00:37:22,000 Hva er bra med ICM dersom du ikke har gode leger? 467 00:37:23,040 --> 00:37:24,880 Gikk du imot din egen lege? 468 00:37:26,160 --> 00:37:27,920 Akkurat som sjefene mine. 469 00:37:29,360 --> 00:37:31,360 Ingenting forandrer sannheten, Kulkarni. 470 00:37:31,440 --> 00:37:34,120 Du kan prøve å dekke over, men sannheten vil seire. 471 00:37:36,840 --> 00:37:38,280 Ha en god dag, sir. 472 00:37:38,400 --> 00:37:40,040 Miss Hirani. 473 00:37:42,040 --> 00:37:43,160 Ja. 474 00:37:44,480 --> 00:37:47,120 Jeg tror du kan hjelpe meg. 475 00:37:48,800 --> 00:37:50,520 -Vil du? -Klart det. 476 00:37:51,480 --> 00:37:52,320 -Madhu. -Nei. 477 00:37:57,400 --> 00:38:00,640 Jeg heter Madhusudan Subramaniam. 478 00:38:01,520 --> 00:38:05,760 Jeg er sjef ved Bombay sykehus. 479 00:38:07,280 --> 00:38:09,520 De siste syv månedene 480 00:38:09,600 --> 00:38:14,040 har vi forsvart dr. Kaushik Oberoi, vår sjef for traumekirurgi. 481 00:38:16,200 --> 00:38:20,640 Ingen kan glemme kvelden den 26. november. 482 00:38:22,320 --> 00:38:25,640 Dr. Oberoi er siktet 483 00:38:25,800 --> 00:38:31,160 for uaktsomhet som førte til døden til terrorenhetssjefen, Anant Kelkar. 484 00:38:32,120 --> 00:38:34,520 De sier at han brøt med prosedyren. 485 00:38:35,880 --> 00:38:39,200 Det skjer ofte her. 486 00:38:41,120 --> 00:38:45,360 Vi omgår ofte prosedyren. 487 00:38:45,920 --> 00:38:50,680 Men ikke for å miste et liv, men for å redde det. 488 00:38:52,040 --> 00:38:54,280 Akkurat som da vi slet med denne 489 00:38:54,360 --> 00:38:59,160 makeløse flommen i går. 490 00:39:00,160 --> 00:39:02,680 Vi brøt med flere prosedyrer og regler, 491 00:39:03,440 --> 00:39:04,960 og vi reddet flere liv. 492 00:39:05,880 --> 00:39:08,560 Og et lite liv også. 493 00:39:11,040 --> 00:39:16,040 Ingen klasse, ingen kaste, ingen politikk foran døden. 494 00:39:16,760 --> 00:39:19,440 Det eneste som funker, er en leges stahet. 495 00:39:25,200 --> 00:39:29,760 En ny begynnelse, en ny identitet ble gitt 496 00:39:29,840 --> 00:39:31,400 til en modig ung jente... 497 00:39:32,480 --> 00:39:33,480 Takk! 498 00:39:34,160 --> 00:39:36,320 ...av en av våre dyktige leger. 499 00:39:38,520 --> 00:39:42,840 Dette er Mrs. Fariza Shaikh. Hun er sykehusrådgiver. 500 00:39:44,680 --> 00:39:46,000 Kona di? 501 00:39:49,040 --> 00:39:50,080 Hun kommer. 502 00:39:55,280 --> 00:39:56,520 Det vil ta tid, 503 00:39:58,400 --> 00:39:59,640 men hun kommer. 504 00:40:04,000 --> 00:40:07,360 Det er 1200 senger 505 00:40:07,440 --> 00:40:09,200 ved Bombay sykehus. 506 00:40:10,560 --> 00:40:12,520 Og vi har et minimum av 507 00:40:12,880 --> 00:40:15,440 400 innlagte pasienter daglig. 508 00:40:17,000 --> 00:40:19,800 Vi har 50 turnusleger, 509 00:40:19,880 --> 00:40:22,440 35 besøkende konsulenter 510 00:40:22,520 --> 00:40:26,600 og 284 sykepleiere og medisinsk personell. 511 00:40:30,960 --> 00:40:34,160 Jeg har en stab på 284, Jadhav, 512 00:40:34,640 --> 00:40:37,000 og jeg vet navnet på hver og én av dem. 513 00:40:37,760 --> 00:40:41,480 Jeg vet om barnet som skal ta medisineksamen, 514 00:40:42,320 --> 00:40:43,960 og svigermoren som mangler. 515 00:40:44,440 --> 00:40:46,320 Du må lure, 516 00:40:46,400 --> 00:40:49,160 hvorfor snakker Mrs. Cherian mer i dag? 517 00:40:49,520 --> 00:40:54,400 For neste gang, hvis noen ber om en spesiell tjeneste 518 00:40:54,480 --> 00:40:58,080 fra noen av mine 284 personer, 519 00:40:59,160 --> 00:41:02,640 vil jeg ikke snakke med personen, jeg vil få ham fengslet. 520 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 Dagen som har gått, 521 00:41:13,960 --> 00:41:16,000 var vanskelig for oss alle. 522 00:41:17,160 --> 00:41:20,040 Men akkurat som denne byen 523 00:41:21,280 --> 00:41:22,640 går vi videre. 524 00:41:24,960 --> 00:41:27,400 Omstendighetene er identiteten vår. 525 00:41:30,400 --> 00:41:33,160 Og identiteten er vår største kamp. 526 00:41:37,000 --> 00:41:40,200 Vi lar det ikke trekke oss ned. Vi presser oss videre. 527 00:41:42,480 --> 00:41:43,640 Av og til fullstendig... 528 00:41:45,600 --> 00:41:48,040 Og av og til ufullstendig. 529 00:42:10,800 --> 00:42:14,120 Legene ved Bombay sykehus 530 00:42:14,600 --> 00:42:19,400 går utover karrieren og egeninteressen 531 00:42:19,480 --> 00:42:22,080 for å utføre sin plikt hver dag. 532 00:42:23,080 --> 00:42:27,400 Det er mulig at ingen av dem har lest Gita Sar, 533 00:42:29,480 --> 00:42:32,160 men de vet forskjellen 534 00:42:32,920 --> 00:42:35,000 på plikt og handling meget godt. 535 00:42:37,880 --> 00:42:40,160 Noen ganger blir vi utslitte. 536 00:42:41,760 --> 00:42:44,640 Så vi stopper, 537 00:42:46,640 --> 00:42:48,440 vi våkner, 538 00:42:48,520 --> 00:42:50,000 og vi kommer tilbake. 539 00:43:10,960 --> 00:43:14,920 ST. STANISLAUS KIRKE BANDRA I MUMBAI - 27. JULI - KL. 07.30 540 00:44:24,440 --> 00:44:25,960 BOMBAY SYKEHUS - HOVEDINNGANG 541 00:44:26,040 --> 00:44:27,360 27. JULI - KL. 08.00 542 00:44:27,440 --> 00:44:30,600 Først vil jeg takke dere alle. 543 00:44:30,680 --> 00:44:32,480 Tusen takk! 544 00:44:32,560 --> 00:44:37,080 Jeg har valgt å trekke 545 00:44:37,160 --> 00:44:39,360 saken mot dr. Kaushik. 546 00:44:39,440 --> 00:44:43,560 Jeg har fått vite sannheten om hendelsene. 547 00:45:36,640 --> 00:45:40,400 Klimakrisen er ekte 548 00:45:41,560 --> 00:45:45,440 26. juli 2005 fikk Mumbai 994mm regn på bare 24 timer. 549 00:45:46,520 --> 00:45:49,160 Så mange som 5000 ble drept i oversvømmelsen 550 00:45:49,240 --> 00:45:51,960 i delstaten Maharashtra, mange av dem i Mumbai. 551 00:45:53,160 --> 00:45:58,920 Mye av oversvømmelsen i Mumbai fant sted langs den 18 km lange Mithi-elven, 552 00:45:59,000 --> 00:46:05,000 en elv på Salsette Island som går ut i havet ved Mahim Creek. 553 00:46:06,800 --> 00:46:09,280 Elven var så blokkert av kloakk og avfall at 554 00:46:09,360 --> 00:46:12,440 i stedet for å strømme ut i Arabiahavet, strømmet vannet 555 00:46:12,520 --> 00:46:15,480 samt 4000 liter kloakk og industriavfall 556 00:46:15,560 --> 00:46:18,760 fra Mithi inn i Mumbais gater. 557 00:46:21,040 --> 00:46:25,040 Nok en gang ble byen Mumbai reddet av sine nødetater 558 00:46:25,120 --> 00:46:29,040 (Politi, brannvesen, helsearbeidere) og de utallige mumbaikerne 559 00:46:29,120 --> 00:46:33,440 som åpnet hjemmene og hjertene sine for fremmede og medborgere. 560 00:48:32,120 --> 00:48:34,120 Tekst: Lars Fiva 561 00:48:34,200 --> 00:48:36,200 Kreativ leder Heidi Rabbevåg