1 00:01:12,916 --> 00:01:16,249 - Here they are, they're all here. Come. - Good morning. 2 00:01:16,708 --> 00:01:18,624 - Can we see him? - He's waiting for you. 3 00:01:20,041 --> 00:01:22,333 He doesn't know how impatient he is. 4 00:01:23,999 --> 00:01:25,374 I'll show you a nice big puppy. 5 00:01:33,416 --> 00:01:35,499 It's not one of them, they're lap dogs. 6 00:01:36,166 --> 00:01:38,833 - We train them. About 50. - And how many do you have? 7 00:01:39,458 --> 00:01:41,374 - And the? - Yes, basically. 8 00:01:42,499 --> 00:01:44,249 He was small when they abandoned him. 9 00:01:48,916 --> 00:01:51,041 -Oh, he's great. - Hey, cool. 10 00:01:51,124 --> 00:01:52,333 - How is it going? -He is one year old. 11 00:01:52,416 --> 00:01:53,833 - One year? - Come, Ulysse. 12 00:01:53,916 --> 00:01:55,624 - Come come. -He is vaccinated, 13 00:01:55,708 --> 00:01:57,583 in good health, he is not dangerous. 14 00:01:57,666 --> 00:01:59,458 -He is beautiful. - Can I have it, dad? 15 00:01:59,749 --> 00:02:01,083 Can I have it, please? 16 00:02:01,583 --> 00:02:03,708 OK, but you'll have to take care of it. 17 00:02:03,791 --> 00:02:06,124 Sure, I promise, I'll take care of it. 18 00:02:17,124 --> 00:02:18,166 Dad? 19 00:02:18,999 --> 00:02:21,166 - Is all this ours? - Yes. 20 00:02:21,874 --> 00:02:25,624 - The forest and the rest too? - Yes, and even further. 21 00:02:25,958 --> 00:02:28,541 - Oh yes? - If you go down there, 22 00:02:29,291 --> 00:02:31,583 - there is a large pond. - Can we go? 23 00:02:31,666 --> 00:02:34,624 Of course yes, we can also take a bath. 24 00:03:57,416 --> 00:04:00,416 - Be careful. - Yes. Come on, come on, come on. 25 00:04:02,916 --> 00:04:03,999 Come come. 26 00:04:17,999 --> 00:04:22,083 I make you an offer. We could do like this... 27 00:04:22,166 --> 00:04:24,874 Ah, look, he found a trick for the scale. 28 00:04:25,291 --> 00:04:27,333 - This is the project. - Excuse me. 29 00:04:27,416 --> 00:04:29,583 - You come. Look. - Yes? 30 00:04:30,708 --> 00:04:33,083 I think we will not hear more talk about the little sister. 31 00:05:42,541 --> 00:05:43,541 Good morning. 32 00:05:47,041 --> 00:05:48,041 Good morning. 33 00:05:49,291 --> 00:05:51,374 I... I'd like a room. 34 00:05:56,249 --> 00:05:58,124 -Are you an adult? - Yes. 35 00:05:58,416 --> 00:06:00,624 -Do you have an identity card? - Yes. 36 00:06:04,916 --> 00:06:06,166 Thanks, I'll be right back. 37 00:06:13,416 --> 00:06:16,583 JEANNE DRAHI-BELLMER, DAUGHTER OF PIERRE DRAHI, 38 00:06:16,666 --> 00:06:19,499 GO BACK TO THE FAMILY HOME 39 00:06:20,374 --> 00:06:21,374 Well. 40 00:06:22,708 --> 00:06:24,083 - Thank you. - Hold on. 41 00:06:25,041 --> 00:06:26,874 - Thank you. - Done. 42 00:06:27,166 --> 00:06:28,499 Do I pay immediately? 43 00:06:28,708 --> 00:06:31,499 -No, you will pay me on departure. - Okay. 44 00:06:32,374 --> 00:06:35,166 No, take it. Take it, it's for you customers. 45 00:06:35,666 --> 00:06:38,999 There is a lot of information, we are in a beautiful region. 46 00:06:39,458 --> 00:06:40,499 Huh, mom? 47 00:06:41,666 --> 00:06:44,291 - The room... thank you. - On the first floor. 48 00:07:55,499 --> 00:07:56,499 How is it going? 49 00:07:56,583 --> 00:07:58,583 - Do you want to eat something? - I arrive. 50 00:08:20,916 --> 00:08:24,874 I was able to interview his father some time before he left us. 51 00:08:24,958 --> 00:08:27,458 It doesn't seem strange to her take his place? 52 00:08:27,833 --> 00:08:30,416 I don't take her place, this has me ... 53 00:08:30,499 --> 00:08:34,041 No, I'm happy to shine the image of my father. 54 00:08:34,749 --> 00:08:36,124 But I think... 55 00:08:36,916 --> 00:08:39,333 the world of publishing has evolved, 56 00:08:39,833 --> 00:08:43,916 - and I want to bring forward new authors. - Yes, I think Jeanne is, like... 57 00:08:43,999 --> 00:08:45,999 I greatly admired her father. 58 00:08:46,541 --> 00:08:51,583 And what I appreciate about Jeanne is that she does everything with the heart. 59 00:08:51,666 --> 00:08:52,708 Your father too 60 00:08:52,791 --> 00:08:56,916 but she brings something new, her youth, her curiosity. 61 00:08:56,999 --> 00:08:59,874 Here, I find that she is a very difficult profession. 62 00:09:00,958 --> 00:09:02,249 Yes, she will take her father's place, 63 00:09:02,333 --> 00:09:06,208 but more than anything she will perpetuate her work with a new ... 64 00:09:06,999 --> 00:09:08,333 a new reading. 65 00:09:08,416 --> 00:09:10,958 And for her instead she will definitely be thrilling 66 00:09:11,416 --> 00:09:14,249 happen to such an important figure? 67 00:09:14,791 --> 00:09:19,083 Yes, but that requires some responsibilities too. 68 00:09:21,583 --> 00:09:23,458 I mean, how can I say... 69 00:09:25,999 --> 00:09:29,874 Sometimes it's like he's a ghost, as if he was here to make me work, 70 00:09:29,999 --> 00:09:32,583 work, work, because that was the watchword. 00:09:32,666 --> 00:09:34,916 Yes, I actually grew up like that. 72 00:09:34,999 --> 00:09:38,124 Now let's talk a little of his next novel. 73 00:09:38,458 --> 00:09:42,708 I was wondering how she is coping the continuation of his work 74 00:09:42,791 --> 00:09:45,291 - No. - after being so successful 75 00:09:45,374 --> 00:09:48,124 - Inexorable was a surprise, - with her first novel. 76 00:09:48,499 --> 00:09:51,999 but an author must not think of this, he certainly does not write for ... 77 00:09:52,083 --> 00:09:54,999 - Please. - That's right, he does it because it's vital. 78 00:10:35,249 --> 00:10:38,583 We'll have to seal the ladder. We'll use the service one, okay? 79 00:10:40,333 --> 00:10:43,124 Mom, it's an hour I'm looking for Ulysse, I can't find him. 80 00:10:45,541 --> 00:10:46,583 Paola? 81 00:10:48,791 --> 00:10:49,791 Paola? 82 00:10:51,833 --> 00:10:53,999 - Yes? -Has he seen the dog? 83 00:10:54,416 --> 00:10:57,124 - No. - Help me look for him, Lucie is in crisis. 84 00:11:55,999 --> 00:11:57,041 Ulysses! 85 00:12:01,291 --> 00:12:02,291 Ulysses! 86 00:12:07,541 --> 00:12:08,833 Ulysses! 87 00:12:14,708 --> 00:12:15,749 Ulysses! 88 00:12:17,791 --> 00:12:20,666 Mom... mom, here it is! 89 00:12:21,166 --> 00:12:22,166 Ulysses! 90 00:12:25,624 --> 00:12:27,249 Ulysses, there you are! 91 00:12:30,124 --> 00:12:31,541 Oh, great. ninety two 00:12:31,874 --> 00:12:35,291 -She was on the street, so I went inside. - Oh, thank you. 93 00:12:35,666 --> 00:12:37,083 We avoided a drama. 94 00:12:37,958 --> 00:12:40,874 We just got him, he's uncontrollable. 95 00:12:40,958 --> 00:12:42,374 He's just very young. 96 00:12:42,458 --> 00:12:44,583 - Paola, can you look for my bag? - Yes. 97 00:12:44,958 --> 00:12:46,458 I'd like to give you something. 98 00:12:46,541 --> 00:12:48,708 - No, that's okay, really. - That's right, God forbid. 99 00:12:48,791 --> 00:12:51,916 - No, really, don't worry. - Anyway I'm Jeanne, pleasure. 100 00:12:52,708 --> 00:12:55,166 My daughter is called Lucie and the dog Ulysse. 101 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 -Do you want to drink something? - No, thank you. 102 00:12:59,124 --> 00:13:00,624 I'd love to come. 103 00:13:01,458 --> 00:13:03,958 - Do you live near here? - No. 104 00:13:04,416 --> 00:13:06,583 - Even though I was born here. - Thank you. 105 00:13:07,958 --> 00:13:09,124 Then she moved? 106 00:13:12,041 --> 00:13:15,749 When I was younger mine died in a car accident. 107 00:13:16,499 --> 00:13:19,249 I passed from one foster family to another. 108 00:13:19,666 --> 00:13:21,374 - I am sorry. - It does not matter. 109 00:13:21,458 --> 00:13:23,416 I didn't want to make her uncomfortable. 110 00:13:25,541 --> 00:13:27,999 -She returned to her country for a while? - Yes. 111 00:13:33,041 --> 00:13:34,083 Hey! 112 00:13:34,291 --> 00:13:36,999 - Oh, what do you have now? - He does not listen to me. 113 00:13:37,583 --> 00:13:39,624 - Show you how? - Yes. 114 00:13:41,624 --> 00:13:43,291 - We can? - If it's not a nuisance. 115 00:13:43,374 --> 00:13:45,958 - For nothing. - Do you know about dogs? 116 00:13:46,041 --> 00:13:47,708 - Yes I like them. - Yes? 117 00:13:48,708 --> 00:13:51,458 - I'll teach you some tricks, come. - Yes. Now? 118 00:13:51,999 --> 00:13:52,999 Thank you. 119 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 - Let's go. - Stopped! 120 00:13:56,333 --> 00:13:57,583 You have to tell him: "Sit down". 121 00:13:58,624 --> 00:14:00,874 - Sitting! Sitting! - Sitting! 122 00:14:01,208 --> 00:14:02,333 How beautiful! 123 00:14:03,958 --> 00:14:06,083 - Do you want to throw it at him? - Yes. 124 00:14:10,999 --> 00:14:11,999 Ready? 125 00:14:12,541 --> 00:14:14,749 Go! Go, doggie! 126 00:14:16,791 --> 00:14:18,499 Bring it! Bring it! 127 00:14:19,374 --> 00:14:20,374 Excellent! 128 00:14:20,958 --> 00:14:24,958 He basically told me that on the three floors the ladder is about to collapse. 129 00:14:26,958 --> 00:14:29,541 So it should be redone the whole structure. 130 00:14:30,208 --> 00:14:31,874 But you don't listen to me anyway. 131 00:14:32,541 --> 00:14:34,833 - It does not matter. - No, I'm listening. 132 00:14:36,999 --> 00:14:38,499 - I was thinking of something. - Yes? 133 00:14:40,708 --> 00:14:42,249 The house is big, isn't it? 134 00:14:44,874 --> 00:14:46,166 I don't have to 135 00:14:46,999 --> 00:14:51,124 to stay in your father's study, I can get another room, so... 136 00:14:52,458 --> 00:14:55,458 - I feel uncomfortable. - I'm glad you're there. 137 00:14:55,541 --> 00:14:58,083 - I feel a bit like a usurper. - I really mean it. 138 00:14:58,166 --> 00:15:01,041 But no, at least that way it's like he stays alive. 139 00:15:01,333 --> 00:15:02,708 It's your place now. 140 00:15:08,083 --> 00:15:09,124 You will like it. 141 00:15:12,374 --> 00:15:13,541 You will write, right? 142 00:15:17,499 --> 00:15:18,541 Of course. 143 00:15:23,291 --> 00:15:25,499 - What's up? - Nothing, it's just that you weigh. 144 00:15:26,458 --> 00:15:29,249 - No, it's not true, I was joking. - You're not funny. 145 00:15:29,333 --> 00:15:33,083 - It was just a joke. No, no, no. - Have I gained weight? 146 00:15:35,166 --> 00:15:36,166 Wait. 147 00:15:38,041 --> 00:15:39,458 - Have you heard? - No. 148 00:15:39,791 --> 00:15:42,208 - Yes, a noise. - Where's the baby? 149 00:15:42,583 --> 00:15:45,166 She sleeps, but she's with the dog, I left the door open. 150 00:15:45,249 --> 00:15:46,291 We see. 151 00:15:52,041 --> 00:15:53,416 Oh no! 152 00:15:56,708 --> 00:15:58,583 It's the fuses, take the dog out. 153 00:16:00,291 --> 00:16:03,208 Come, let's go! Come on! No. 154 00:16:03,999 --> 00:16:05,041 Force. 155 00:16:20,833 --> 00:16:22,833 - Glory, how are you? - Well, good morning. 156 00:16:22,916 --> 00:16:24,666 Good morning, he is very kind and helpful. 157 00:16:50,999 --> 00:16:51,999 Go! 158 00:16:59,666 --> 00:17:00,666 And go! 159 00:17:01,958 --> 00:17:02,958 bring it back! 160 00:17:04,041 --> 00:17:06,958 - Bring it back! As? - Yes, tell him: "Bring it." 161 00:17:07,041 --> 00:17:08,333 Bring it! Yes. 162 00:17:09,833 --> 00:17:11,916 -See, she is learning. - Already. 163 00:17:13,249 --> 00:17:14,291 You come. 164 00:17:18,416 --> 00:17:19,624 Well, I have to go. 165 00:17:20,708 --> 00:17:23,666 - No, please, stay. - It's late. 166 00:17:24,416 --> 00:17:25,708 She worked hard. 167 00:17:25,791 --> 00:17:29,041 - Oh, no... thanks. -No, he worked, that's right. 168 00:17:29,416 --> 00:17:31,749 - You're a good little dog. - Marcel, come here. 169 00:17:31,999 --> 00:17:33,541 - This is Gloria. - Good boy. 170 00:17:34,291 --> 00:17:35,916 Yes? Of course yes. 171 00:17:36,708 --> 00:17:37,874 Dad, look. 172 00:17:38,333 --> 00:17:39,916 Ulysses, paw. Give the paw. 173 00:17:40,499 --> 00:17:42,541 Hey, Ulysse, Ulysse! 174 00:17:43,416 --> 00:17:44,458 Give it to me. 175 00:17:44,833 --> 00:17:46,124 - Look. - Hi, Glory. 176 00:17:46,208 --> 00:17:47,208 - Greetings. - Marcel, Glory. 177 00:17:47,291 --> 00:17:49,333 Look, dad. Give the paw. 178 00:17:49,416 --> 00:17:51,124 - Did you see? Real? - Fantastic. 179 00:17:51,208 --> 00:17:53,333 - It's thanks to Gloria. - So, good. 180 00:17:53,416 --> 00:17:54,458 Thank you. 181 00:17:54,541 --> 00:17:56,124 Well done little dog, well done. 182 00:17:56,583 --> 00:17:58,916 - Dear, Paola's here, it's bath time. - Yes. 183 00:18:00,583 --> 00:18:02,249 - Bye, see you tomorrow. - HI. 184 00:18:03,458 --> 00:18:04,499 Thank you. 185 00:18:05,624 --> 00:18:07,416 So how did it go? 186 00:18:07,833 --> 00:18:09,624 - See you tomorrow? - Agree. 187 00:18:10,541 --> 00:18:11,833 - Until we meet again. - Until we meet again. 188 00:18:13,666 --> 00:18:14,708 Is fantastic. 189 00:18:16,416 --> 00:18:18,374 - Will you take her back? - Yes. 190 00:18:20,916 --> 00:18:21,916 Glory? 191 00:18:23,249 --> 00:18:24,916 Can I take you back, where do you live? 192 00:18:25,416 --> 00:18:27,333 - To the village. - Let's go. 193 00:18:30,708 --> 00:18:32,791 Thank you for the trust you place in me. 194 00:18:33,541 --> 00:18:34,749 It's a real honour. 195 00:18:40,374 --> 00:18:41,791 I like what he does. 196 00:18:43,999 --> 00:18:45,958 -Have you read anything of mine? - Yes. 197 00:18:46,958 --> 00:18:48,208 I love Inexorable. 198 00:18:49,749 --> 00:18:51,666 It is the most beautiful book she has ever read. 199 00:18:52,624 --> 00:18:53,666 Truly? 200 00:18:54,791 --> 00:18:55,791 Thank you. 201 00:18:57,458 --> 00:18:58,916 Have you read the others? 202 00:18:59,458 --> 00:19:00,666 Yes all. 203 00:20:46,166 --> 00:20:48,499 - Gloria, what happened? - It's nothing. 204 00:20:48,833 --> 00:20:50,791 But how nothing? What happened to her? 205 00:20:51,083 --> 00:20:53,958 No, it's just that yesterday... 206 00:20:55,124 --> 00:20:57,041 a man wanted to take my money, 207 00:20:57,749 --> 00:20:59,749 I didn't want to and so he hit me. 208 00:21:00,291 --> 00:21:03,583 - He needs to be examined, let's call someone. - I am fine. 209 00:21:03,666 --> 00:21:05,708 It happened later that Marcel left her at home? 210 00:21:05,791 --> 00:21:07,666 Yes, right after. 211 00:21:08,249 --> 00:21:09,458 It was Gaston Leroux 212 00:21:09,541 --> 00:21:12,916 to entice Agatha Christie to write detective novels. 213 00:21:13,583 --> 00:21:15,833 She read The Mystery of the Yellow Room. 214 00:21:16,416 --> 00:21:21,833 Everyone told her she wouldn't be she capable of writing a detective novel, 215 00:21:21,916 --> 00:21:25,291 but she reading it she said: "I want to try", and became Agatha Christie. 216 00:21:25,374 --> 00:21:27,499 - Yes? But she thinks. - What era was Leroux from? 217 00:21:27,958 --> 00:21:29,458 - I do not remember. - 1930. 218 00:21:29,541 --> 00:21:30,874 When did you start! 219 00:21:36,583 --> 00:21:41,041 - Haven't you thought about retiring? - Retired, am I so decrepit? 220 00:21:41,124 --> 00:21:42,499 - No! - But no, what do you say? 221 00:21:42,583 --> 00:21:47,249 No, as long as the mind is clear and hold up the legs, I continue. 222 00:21:48,249 --> 00:21:50,791 - You're in great shape. - Jacques is a real country doctor, 223 00:21:50,874 --> 00:21:53,249 - like those of yore. - I'm not that old. 224 00:21:53,333 --> 00:21:55,166 Did you know Gloria's parents? 225 00:21:56,291 --> 00:21:58,749 - Am I from here? - They were from here, yes. 226 00:21:59,541 --> 00:22:00,874 Oh, I'm sorry. 227 00:22:01,333 --> 00:22:02,499 - Can I clear the table? - Yes. 228 00:22:02,583 --> 00:22:03,624 Yes, thank you Paula. 229 00:22:04,166 --> 00:22:06,624 Do you always stay in that hotel? 230 00:22:08,291 --> 00:22:11,791 Yes, I don't know anyway just where else to go. 231 00:22:12,166 --> 00:22:13,708 Our house is big, 232 00:22:13,791 --> 00:22:17,541 we could host you here until she finds a solution. 233 00:22:17,624 --> 00:22:19,166 The yellow room is free. 234 00:22:19,499 --> 00:22:20,999 - That's right, what a great idea! - Yes. 235 00:22:21,124 --> 00:22:24,166 - We were just talking about that. - But no, I'll find a solution. 236 00:22:24,249 --> 00:22:25,874 - She's welcome. - It's your best choice. 237 00:22:25,958 --> 00:22:27,333 - It's next to my room. - There is room. 238 00:22:27,416 --> 00:22:28,499 I do not want to bother. 239 00:22:28,583 --> 00:22:32,374 - We proposed it to him. - But no, it's more practical for everyone. 240 00:22:33,583 --> 00:22:34,583 At that time? 241 00:22:34,874 --> 00:22:36,541 - All right thank you. - Optimal. 242 00:22:36,624 --> 00:22:38,291 - Wise decision. - It's decided. 243 00:22:38,374 --> 00:22:39,999 - Welcome, Gloria. - Welcome. 244 00:22:40,499 --> 00:22:41,541 Thank you. 245 00:22:45,833 --> 00:22:48,583 - Thanks for what you're doing. - It is a pleasure. 246 00:22:49,624 --> 00:22:52,374 You have a large window overlooking the park. 247 00:22:52,583 --> 00:22:54,041 Well, it's very bright. 248 00:22:55,416 --> 00:22:57,541 Here is the kitchen 249 00:22:59,249 --> 00:23:00,874 with stove and all. 250 00:23:01,583 --> 00:23:04,749 Here... is the bathroom. 251 00:23:05,291 --> 00:23:07,416 Sheets for the bed I'm in the closet. 252 00:23:07,916 --> 00:23:09,958 For commissions ask Paola, 253 00:23:10,041 --> 00:23:11,374 or ask me for the car. 254 00:23:12,083 --> 00:23:14,499 - And the same for the laundry. - Okay. 255 00:23:14,916 --> 00:23:17,291 - If I talk to you is it a problem? - Not at all. 256 00:23:17,624 --> 00:23:18,666 It's easier. 257 00:23:20,041 --> 00:23:22,749 I too lost my father, not long ago. 258 00:23:24,083 --> 00:23:25,874 - I'm sorry, I didn't know that. - No. 259 00:23:27,166 --> 00:23:28,333 You'll be fine. 260 00:23:29,291 --> 00:23:31,083 - Thank you. - Now settle down. 261 00:24:57,666 --> 00:24:58,666 Glory? 262 00:24:59,208 --> 00:25:01,916 - Yes? I arrive. - Can you come for a moment? 263 00:25:11,249 --> 00:25:12,916 I'm here, in the studio. 264 00:25:19,249 --> 00:25:21,208 Listen, do you have a driver's license? 265 00:25:21,291 --> 00:25:22,874 - Yes. - Perfect. 266 00:25:22,958 --> 00:25:25,208 - Do you mind taking the little one to school? - No not at all. 267 00:25:25,291 --> 00:25:26,541 You are very kind. 268 00:25:26,916 --> 00:25:29,666 Then you will move on to the hotel to settle the bill, and... 269 00:25:29,916 --> 00:25:32,041 How strange, I have no more cash. 270 00:25:32,749 --> 00:25:35,624 - It's not the first time this happens to me. - Lucie told me. 271 00:25:38,833 --> 00:25:39,874 What? 272 00:25:40,624 --> 00:25:41,708 Well, Paula. 273 00:25:44,416 --> 00:25:45,708 What does Paula have to do with it? 274 00:25:49,874 --> 00:25:50,916 Nothing. 275 00:25:51,749 --> 00:25:52,874 Come on tell me. 276 00:25:54,083 --> 00:25:55,333 No, it's just that... 277 00:25:56,499 --> 00:26:00,041 Lucie told me sometimes Paola takes money from wallet. 278 00:26:03,333 --> 00:26:04,374 Thank you. 279 00:26:06,499 --> 00:26:09,208 So... here are the car keys. 280 00:26:09,708 --> 00:26:11,041 Be careful, it's powerful. 281 00:26:11,958 --> 00:26:13,458 And for the hotel, 282 00:26:14,791 --> 00:26:15,916 I give you these. 283 00:26:16,999 --> 00:26:18,083 - Here. - Thank you. 284 00:26:18,166 --> 00:26:19,166 To you. 285 00:26:27,541 --> 00:26:28,541 Ulysses. 286 00:26:31,999 --> 00:26:33,041 Come on, come on. 287 00:26:54,541 --> 00:26:56,208 - The belt. - Yes. 288 00:27:10,374 --> 00:27:12,458 Since I have doubts, I have to fire her. 289 00:27:12,541 --> 00:27:14,458 But ma'am, I've never robbed anyone. 290 00:27:14,541 --> 00:27:17,208 I'm sorry, but I don't know her enough. 291 00:27:18,333 --> 00:27:19,374 But I... 292 00:27:42,416 --> 00:27:44,249 I don't know if I was right to send her away. 293 00:27:47,208 --> 00:27:48,666 She was a dishonest person. 294 00:27:52,083 --> 00:27:54,333 I could ask Gloria to take care of the baby? 295 00:27:54,916 --> 00:27:56,249 And why this idea? 296 00:27:57,083 --> 00:28:00,291 I'll go to Barbier's for two days, he's been pestering us with her book. 297 00:28:00,999 --> 00:28:02,291 Ask him too, yes. 298 00:28:02,624 --> 00:28:05,916 Ah, the seamstress is coming tomorrow for Lucie's birthday dress. 299 00:28:07,541 --> 00:28:08,624 Agree. 300 00:28:13,749 --> 00:28:14,958 Tell me something nice. 301 00:28:19,916 --> 00:28:20,958 I love you. 302 00:28:29,124 --> 00:28:30,166 Here you are. 303 00:28:30,874 --> 00:28:33,916 - But look, it's magnificent! - I don't like. 304 00:28:34,624 --> 00:28:37,291 How do you not like it? It's gorgeous, isn't it? 305 00:28:41,624 --> 00:28:43,166 - Woh. - I want this. 306 00:28:43,249 --> 00:28:44,958 That too is very nice. 307 00:28:45,791 --> 00:28:48,541 Yes, but I don't think so that mother of hers would agree. 308 00:28:49,041 --> 00:28:51,916 - Mom isn't here, let's take them both. - Wait. 309 00:28:52,583 --> 00:28:53,958 - Excuse me. - Please. 310 00:28:55,791 --> 00:28:56,833 Why... 311 00:28:57,666 --> 00:28:58,791 red is... 312 00:29:00,208 --> 00:29:01,333 This is cute. 313 00:29:02,166 --> 00:29:04,249 - This is big. - It's big. 314 00:29:04,333 --> 00:29:06,666 - But it's beautiful, isn't it, Gloria? - Very nice. 315 00:29:08,458 --> 00:29:10,208 You wear it for my birthday. 316 00:29:12,083 --> 00:29:14,999 Yes, that's a great idea. Do you have a birthday suit? 317 00:29:15,791 --> 00:29:17,416 - No. - Would you like to try it? 318 00:29:17,499 --> 00:29:19,333 Yeah, come on, that's a great idea. 319 00:29:19,416 --> 00:29:21,541 - Follow me, come with me. - Okay. 320 00:29:21,833 --> 00:29:23,458 - Thank you Madam. - Please. 321 00:29:24,208 --> 00:29:25,249 Come. 322 00:29:26,249 --> 00:29:28,416 It's beautiful, this blue. The seamstress was very good. 323 00:29:28,499 --> 00:29:30,124 - What's up? - Take them both. 324 00:29:39,249 --> 00:29:40,624 You are very beautiful. 325 00:29:54,624 --> 00:29:57,708 - Are you Hot? - No, I'm fine, thanks. 326 00:29:58,708 --> 00:30:00,624 It's not very hot today. 327 00:30:01,541 --> 00:30:04,958 Let's hope Ulysse doesn't end up in the lake. 328 00:30:05,041 --> 00:30:07,333 He doesn't fall into the water, he's very smart. 329 00:30:07,416 --> 00:30:09,541 - Are you okay, Gloria? - Yes. 330 00:30:10,208 --> 00:30:11,458 - Wait. - Yes. 331 00:30:14,374 --> 00:30:17,291 - Dad! Stop, stop! - Wait! 332 00:30:17,374 --> 00:30:19,374 Wait... listen. 333 00:30:26,624 --> 00:30:28,333 Where are the crabs? 334 00:30:29,166 --> 00:30:31,166 I am the greatest of predators. 335 00:30:33,499 --> 00:30:35,791 - Gloria, aren't you taking a bath? - I'm fine here. 336 00:30:36,874 --> 00:30:38,124 Everybody take a bath! 337 00:30:39,541 --> 00:30:40,541 Dad! 338 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 Dad! 339 00:30:52,958 --> 00:30:55,291 If I gave him a piece of sausage would he eat it? 340 00:30:55,374 --> 00:30:57,958 - Perhaps. - He doesn't eat sausages, no. 341 00:30:58,041 --> 00:30:59,083 No. 342 00:30:59,458 --> 00:31:00,458 But maybe... 343 00:31:02,874 --> 00:31:05,083 He ate it ... oh, no. 344 00:31:05,791 --> 00:31:06,874 He liked her. 345 00:31:19,874 --> 00:31:21,166 Wait, don't move. 346 00:31:27,374 --> 00:31:28,374 Thank you. 347 00:31:35,291 --> 00:31:36,333 Here you are. 348 00:31:36,916 --> 00:31:38,624 What if we did it with you? 349 00:31:40,708 --> 00:31:43,291 If we take you out, put your head in the water, 350 00:31:43,541 --> 00:31:46,708 - and we offered you some sausages? - Alright then. 351 00:31:52,416 --> 00:31:53,874 I'd say he liked it. 352 00:31:59,374 --> 00:32:00,374 Are you okay, Gloria? 353 00:32:04,166 --> 00:32:05,791 I have never seen anything so beautiful. 354 00:32:32,291 --> 00:32:33,749 Lucie fell asleep. 355 00:32:34,083 --> 00:32:36,291 - Do I turn off the lights going up? - No. 356 00:32:40,291 --> 00:32:42,124 Do you want some wine? 357 00:32:42,708 --> 00:32:44,833 - I do not want to bother. - Ninth. 358 00:32:46,166 --> 00:32:48,291 - I'll get you a glass. - Agree. 359 00:33:00,958 --> 00:33:02,458 She's impressive, huh? 360 00:33:03,499 --> 00:33:05,374 - Yes. - Do you like it here? 361 00:33:05,791 --> 00:33:06,833 Yes a lot. 362 00:33:07,833 --> 00:33:08,833 Who is she? 363 00:33:12,708 --> 00:33:14,833 She is Jeanne's grandmother. 364 00:33:15,208 --> 00:33:17,374 -She is beautiful. - Oh yes. 365 00:33:19,791 --> 00:33:20,999 Nice character. 366 00:33:22,333 --> 00:33:23,499 Antoinette. 367 00:33:24,666 --> 00:33:27,833 A woman of great intelligence, of great beauty. 368 00:33:29,166 --> 00:33:31,208 She had the misfortune to come across 369 00:33:32,958 --> 00:33:35,749 into a greedy guy, a cynical guy. 370 00:33:36,791 --> 00:33:37,791 What would she be like? 371 00:33:40,624 --> 00:33:42,916 An ambitious, handsome boy. 372 00:33:44,083 --> 00:33:49,666 He took advantage of her, he made a career in the rexist regime. 373 00:33:49,749 --> 00:33:51,708 I don't think you know rexism. 374 00:33:51,791 --> 00:33:55,374 - No. -You are the equivalent of fascism in Belgium. 375 00:33:55,833 --> 00:33:57,916 In the 30's she was very lucky, 376 00:33:57,999 --> 00:34:02,166 and she literally became Léon Degrelle's trusted man, 377 00:34:02,249 --> 00:34:04,666 the equivalent of Hitler, basically. 378 00:34:04,749 --> 00:34:09,166 After her he squandered her fortune and betrayed Degrelle. 379 00:34:11,208 --> 00:34:14,999 In '44 she felt the wind change and fled like a coward. 380 00:34:16,291 --> 00:34:17,374 And Antoinette? 381 00:34:19,583 --> 00:34:23,833 She was arrested for high treason and condemned, 382 00:34:24,083 --> 00:34:27,249 she let herself die of heartbreak in prison. 383 00:34:28,083 --> 00:34:31,708 I know, it sounds very romantic, but... 384 00:34:33,166 --> 00:34:36,291 nowadays nobody dies heartbreak, don't be afraid. 385 00:34:40,458 --> 00:34:44,708 Jeanne told me about her parents, she is really terrible. 386 00:34:45,791 --> 00:34:47,624 Happens, it's been a long time. 387 00:34:51,999 --> 00:34:53,374 Why did I mention it? 388 00:34:53,999 --> 00:34:55,208 It does not concern me. 389 00:34:55,791 --> 00:34:56,999 - Excuse me. - Yes a bit'. 390 00:34:59,833 --> 00:35:00,874 As? 391 00:35:01,541 --> 00:35:03,874 After the accident I have read your book a hundred times. 392 00:35:06,041 --> 00:35:07,458 She saved me a bit. 393 00:35:12,041 --> 00:35:13,041 Thank you. 394 00:35:13,583 --> 00:35:16,166 - May I ask you a question? - Of course. 395 00:35:16,249 --> 00:35:18,249 Let's talk to you, of course you can. 396 00:35:19,166 --> 00:35:20,458 Have you been writing for a long time? 397 00:35:21,208 --> 00:35:23,624 Seven years... that is, since I was seven years old. 398 00:35:24,374 --> 00:35:26,499 - Did you write novels when you were seven years old? - No. 399 00:35:28,874 --> 00:35:31,583 No, of the letters, I wrote to my mother. 400 00:35:33,499 --> 00:35:36,083 I wrote her letters to which she never replied. 401 00:35:37,124 --> 00:35:40,458 And so... I made up some answers. 402 00:35:41,374 --> 00:35:43,499 - And then... - But where is your mother now? 403 00:35:45,624 --> 00:35:46,833 I have only one family. 404 00:35:48,749 --> 00:35:49,874 Jeanne and my daughter. 405 00:35:52,749 --> 00:35:54,166 How did you meet Jeanne? 406 00:36:00,041 --> 00:36:01,083 Excuse me. 407 00:36:02,958 --> 00:36:04,083 Well, at the time... 408 00:36:04,958 --> 00:36:08,708 I had written my first book and nobody wanted it, so... 409 00:36:10,458 --> 00:36:13,416 I had to do many jobs, I worked in a bistro, 410 00:36:14,374 --> 00:36:16,333 and one day Jeanne came in. 411 00:36:16,416 --> 00:36:19,374 She worked for her father at the time, who was editor. 412 00:36:20,249 --> 00:36:23,708 We met again and later she posted… 413 00:36:25,208 --> 00:36:26,291 Inexorable. 414 00:36:28,541 --> 00:36:29,791 Inexorable, yes. 415 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 Excuse me. 416 00:36:34,124 --> 00:36:35,124 Yes? 417 00:36:37,916 --> 00:36:39,083 How are you dear? 418 00:36:43,083 --> 00:36:44,166 No, no, no. 419 00:36:44,833 --> 00:36:45,874 No. 420 00:36:56,583 --> 00:36:58,624 MARCEL BELLMER INEXORABLE 421 00:37:03,249 --> 00:37:06,291 TO JEANNE 422 00:38:35,624 --> 00:38:36,833 What is this? 423 00:38:37,499 --> 00:38:39,624 - Well, it's a little sun. - Smile. 424 00:38:41,624 --> 00:38:42,666 As? 425 00:38:46,666 --> 00:38:48,374 She is the mother, come. 426 00:38:49,458 --> 00:38:50,499 Come, Ulysses. 427 00:38:53,999 --> 00:38:54,999 Mom! 428 00:38:55,749 --> 00:38:59,249 - My love, darling! - Mom! 429 00:38:59,958 --> 00:39:01,666 - How is it going? Did you have fun? - Well. 430 00:39:01,749 --> 00:39:02,749 - Yes. - Yes? 431 00:39:02,916 --> 00:39:04,583 - I'll take it. - Isn't that heavy? 432 00:39:05,083 --> 00:39:07,874 - Good morning, Glory. Everything OK? - Good morning. Yes, all good. 433 00:39:09,083 --> 00:39:10,083 Pretty dress. 434 00:39:10,416 --> 00:39:12,541 -Is he in his study? - I believe. 435 00:39:13,041 --> 00:39:15,833 Gloria, I spoke yesterday with Marcel on the phone, 436 00:39:16,208 --> 00:39:19,249 and we would like to offer you to work for us full time. 437 00:39:22,541 --> 00:39:24,208 - Yes, all right, yes. - Really? 438 00:39:24,291 --> 00:39:26,791 - Great, thank you very much. - OK thank you. 439 00:39:29,416 --> 00:39:31,749 - We took a bath, dad too. - Yes? 440 00:39:32,416 --> 00:39:35,791 When he got off the boat looked like a lizard. 441 00:39:36,249 --> 00:39:39,499 - Really? - We found some crabs, not many. 442 00:39:39,833 --> 00:39:41,624 And then we put them back in the water. 443 00:39:42,666 --> 00:39:43,708 The dress? 444 00:39:44,083 --> 00:39:45,583 - Tell me. - I do not like it much. 445 00:39:45,666 --> 00:39:47,333 I want to wear the red one. 446 00:39:47,624 --> 00:39:49,416 No, you will wear the blue one. 447 00:39:49,499 --> 00:39:52,499 But Gloria and Dad think too that the red one is more beautiful. 448 00:39:52,749 --> 00:39:55,541 But we had already decided that you will wear the blue one. 449 00:39:56,083 --> 00:39:57,333 - Okay. - Agree. 450 00:40:00,624 --> 00:40:02,416 By the way, have you seen Gloria's dress? 451 00:40:03,208 --> 00:40:04,624 -She's beautiful, huh? - Yes. 452 00:40:04,708 --> 00:40:06,083 Dad gave it to her. 453 00:40:06,541 --> 00:40:08,749 - Oh yes? -For her to wear it on my birthday. 454 00:40:08,833 --> 00:40:10,749 - Very nice. - I find her beautiful. 455 00:40:10,833 --> 00:40:12,083 Yes, she is very pretty. 456 00:40:12,874 --> 00:40:15,166 When I grow up I would like to be like her. 457 00:40:15,499 --> 00:40:16,708 - Oh yes? - Yes. 458 00:40:18,249 --> 00:40:20,999 If I ask her to be my sister, would she say yes? 459 00:40:21,999 --> 00:40:24,041 I'm sure she would like it. 460 00:40:24,458 --> 00:40:26,374 - Fuses again. - Okay. 461 00:40:27,208 --> 00:40:28,499 It happens in old houses. 462 00:40:29,374 --> 00:40:31,916 - Sleep now, sweet dreams. - Hello Mom. 463 00:40:31,999 --> 00:40:33,458 - Shall I leave you the dog? - Yes. 464 00:40:34,749 --> 00:40:35,791 Good night. 465 00:40:47,749 --> 00:40:50,124 Near the end was that beautiful quote which I cared so much. 466 00:40:50,208 --> 00:40:53,208 A bit of an ode to life, even though she is so far away from me. 467 00:41:06,916 --> 00:41:08,458 You too appreciated it. 468 00:41:09,291 --> 00:41:10,333 Are you coming, dear? 469 00:41:11,499 --> 00:41:12,499 I arrive. 470 00:41:12,916 --> 00:41:15,124 - Gloria, good evening. - Good evening. 471 00:41:15,583 --> 00:41:16,583 Good night. 472 00:41:19,583 --> 00:41:20,624 I'll take it. 473 00:41:29,999 --> 00:41:32,749 If you quit smoking I would no longer have that smell. 474 00:41:33,458 --> 00:41:35,749 Maybe I should learn to smoke... 475 00:41:36,999 --> 00:41:38,749 - cigarettes that... - Stop talking to yourself. 476 00:41:41,416 --> 00:41:42,791 Cigarettes that don't... 477 00:41:47,124 --> 00:41:48,458 Like this one, for example. 478 00:41:48,708 --> 00:41:50,874 - Oh, no, I have... - Ninth. 479 00:41:54,791 --> 00:41:56,499 I love when you smell like cigarettes. 480 00:42:02,249 --> 00:42:04,374 I get turned on when you smell like cigarettes. 481 00:42:05,249 --> 00:42:06,374 - Really? - Yes. 482 00:42:08,333 --> 00:42:09,916 - Tell me again. - Kiss Me. 483 00:42:12,374 --> 00:42:13,416 Kiss Me. 484 00:42:32,374 --> 00:42:34,583 - You want me? - Yes, I want you to kiss me. 485 00:42:36,583 --> 00:42:38,124 - Do you want me to kiss you? - Yes. 486 00:42:41,208 --> 00:42:42,208 Wait. 487 00:42:45,833 --> 00:42:47,499 - You surprised me. - Yes? 488 00:42:48,208 --> 00:42:50,291 - Wait. - Do you want me to do something? 489 00:42:52,124 --> 00:42:54,499 - Say that. Yes. - Let me see your breasts. 490 00:43:11,791 --> 00:43:12,791 Wait. 491 00:43:17,333 --> 00:43:19,499 Wait. OK Go. 492 00:43:26,624 --> 00:43:27,666 No. 493 00:43:28,833 --> 00:43:31,416 - What's up? - Wait wait. 494 00:43:31,499 --> 00:43:33,624 - What's up? Why? - Stop that. 495 00:43:37,124 --> 00:43:38,166 It does not work. 496 00:43:40,124 --> 00:43:41,124 Ninth. 497 00:43:41,833 --> 00:43:43,583 I'm too distracted. 498 00:43:44,041 --> 00:43:46,124 - Excuse me. - Ninth. 499 00:43:48,499 --> 00:43:49,624 It does not matter. 500 00:43:51,708 --> 00:43:53,083 Do you want me to do something? 501 00:43:59,624 --> 00:44:00,666 What would you like? 502 00:44:02,583 --> 00:44:03,791 Don't, please. 503 00:44:04,166 --> 00:44:05,958 - Don't do what? - Do not do that. 504 00:44:08,374 --> 00:44:12,624 - I mean, it happens to everyone. - Of course, it's normal, sometimes it happens. 505 00:44:13,666 --> 00:44:14,666 Is not serious. 506 00:44:15,333 --> 00:44:16,499 I'm not taking it. 507 00:44:55,749 --> 00:44:57,291 Surprised me, that's all. 508 00:45:02,749 --> 00:45:03,791 She surprised me. 509 00:45:07,666 --> 00:45:08,791 Do you want juice? 510 00:45:09,374 --> 00:45:10,416 Yes, gladly. 511 00:45:12,333 --> 00:45:13,374 Thank you. 512 00:45:13,791 --> 00:45:17,749 - Did you like going to school as a child? - No, do you like it? 513 00:45:19,041 --> 00:45:20,333 I get bored. 514 00:45:21,083 --> 00:45:22,333 I have no friends here. 515 00:45:22,916 --> 00:45:24,874 It's normal, you don't know any yet. 516 00:45:28,958 --> 00:45:30,624 - Are you done with the butter? - Yes. 517 00:45:33,791 --> 00:45:35,666 - Everything OK? - Yes. 518 00:45:36,458 --> 00:45:37,499 Safe? 519 00:45:39,583 --> 00:45:41,374 Girls, you're getting late. 520 00:45:42,166 --> 00:45:45,458 -She has stained her dress. - Did you make a birthday list? 521 00:45:46,124 --> 00:45:49,499 - No. - You have to do it or no one will come. 522 00:45:49,749 --> 00:45:53,208 - I don't have any friends anyway. - This is the right opportunity. 523 00:45:53,458 --> 00:45:54,916 You can invite the whole class. 524 00:45:55,791 --> 00:45:58,124 - And could I do a show? - Yes, certainly. 525 00:45:58,749 --> 00:45:59,958 - We'll have a nice party. - Yes? 526 00:46:00,416 --> 00:46:01,458 Huh, Glory? 527 00:46:02,874 --> 00:46:04,083 What are you doing? 528 00:46:05,749 --> 00:46:09,124 - I got dirty. - You can't work in a dress like that. 529 00:46:09,541 --> 00:46:10,541 Change yourself. 530 00:46:10,833 --> 00:46:12,249 Come on, don't be late. 531 00:46:59,291 --> 00:47:01,083 "We'll have a nice party. Eh, Gloria?" 532 00:47:10,291 --> 00:47:12,291 Look, I have a friend at city hall. 533 00:47:12,874 --> 00:47:14,624 You know that theater I showed you to? 534 00:47:14,958 --> 00:47:16,874 He would like to invite you to do a reading. 535 00:47:17,624 --> 00:47:20,791 - No never mind. - Let me finish, it's a nice theatre. 536 00:47:20,874 --> 00:47:24,833 - No, that would be in bad taste. - But no, I proposed it to you. 537 00:47:24,916 --> 00:47:27,291 And then it would be you reading, that would be classy. 538 00:47:29,416 --> 00:47:30,749 Ah, would I read? 539 00:47:32,249 --> 00:47:33,374 I haven't done it in a long time. 540 00:47:34,374 --> 00:47:35,624 And then read very well. 541 00:47:40,874 --> 00:47:42,291 Glory! 542 00:47:44,041 --> 00:47:45,999 Don't stand there, clean up! 543 00:47:49,416 --> 00:47:50,999 No, no, no, no. 544 00:47:51,333 --> 00:47:53,083 No, so you burn yourself, I do. 545 00:47:54,249 --> 00:47:55,583 Don't worry, I'll do it. 546 00:47:56,583 --> 00:47:57,666 Is not serious. 547 00:47:58,791 --> 00:48:00,249 I'll take care of it, go. 548 00:48:05,124 --> 00:48:06,124 Excuse me. 549 00:48:07,416 --> 00:48:08,458 Good night. 550 00:48:10,499 --> 00:48:13,416 - That's not how you talk to people. - But she's so clumsy. 551 00:48:13,499 --> 00:48:15,249 No, that's not how you talk to people. 552 00:48:16,374 --> 00:48:18,041 - He's young, you... - Give me the plate. 553 00:48:18,124 --> 00:48:21,374 - I don't want them, I don't want them. - Eat the green beans, eat them. 554 00:48:21,666 --> 00:48:23,416 - Dad doesn't eat them either. - Dad eats them too. 555 00:48:23,499 --> 00:48:25,416 Don't talk to me like that, give me the plate. 556 00:48:25,999 --> 00:48:27,624 Dad eats them too, come on. 557 00:48:28,249 --> 00:48:31,208 Twice. Coffee this morning, now the pan. Please. 558 00:48:36,958 --> 00:48:38,333 I don't understand, you... 559 00:48:39,666 --> 00:48:41,583 - What? - Nothing, it's just that I... 560 00:48:54,374 --> 00:48:56,208 Glory? What happens? 561 00:48:57,541 --> 00:48:59,291 Wait, Gloria, wait! 562 00:48:59,583 --> 00:49:00,708 Glory, what's going on? 563 00:49:02,166 --> 00:49:03,958 Wait, talk to me. 564 00:49:05,708 --> 00:49:07,916 What's up? What happens? 565 00:49:08,333 --> 00:49:10,166 - It's Jeanne. - Jeanne? 566 00:49:10,624 --> 00:49:12,666 For the baking dish? Is not serious. 567 00:49:13,291 --> 00:49:14,874 She is mean to me. 568 00:49:17,416 --> 00:49:20,916 You do what he asks of you and she will leave you alone. 569 00:49:29,166 --> 00:49:30,999 "There is a way to understand love, 570 00:49:31,708 --> 00:49:33,333 without becoming the one who loves? 571 00:49:35,083 --> 00:49:37,333 The man told himself that he loved for the first time." 572 00:49:39,999 --> 00:49:42,916 But it's my book, do you know it by heart? 573 00:49:47,166 --> 00:49:48,208 No! 574 00:49:48,916 --> 00:49:50,583 No, no, that's not good. 575 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 No. 576 00:50:54,958 --> 00:50:55,999 Yes? 577 00:51:12,624 --> 00:51:13,916 I want to apologize. 578 00:51:15,708 --> 00:51:17,458 You don't say: "I want to apologize", 579 00:51:17,791 --> 00:51:20,749 it says, "My apologies." 580 00:51:22,791 --> 00:51:24,541 For a publisher's daughter, that's the bare minimum. 581 00:51:24,916 --> 00:51:27,874 - My apologies. - Ok, well, I accept them. 582 00:51:27,958 --> 00:51:31,208 I don't know why... I was stupid. 583 00:51:34,374 --> 00:51:35,541 You don't look happy to me. 584 00:51:39,999 --> 00:51:41,291 Neither happy nor unhappy. 585 00:51:45,166 --> 00:51:46,374 I let you work. 586 00:51:57,874 --> 00:51:58,916 Wait! 587 00:52:01,291 --> 00:52:02,291 Wait. 588 00:52:12,916 --> 00:52:15,958 There are a lot of things you have to make up for it, right? 589 00:52:16,499 --> 00:52:19,249 - I would not know. - You have to make up for many things, you know. 590 00:52:19,791 --> 00:52:23,208 - How will you make it up to you? As? - I don't know, I don't know. 591 00:52:25,166 --> 00:52:27,166 - You're a whore, aren't you? - I would not know. 592 00:52:27,249 --> 00:52:29,624 - Would you like to be a whore? - I would not know. 593 00:52:29,708 --> 00:52:31,999 Would you like to be a whore? At that time? 594 00:52:32,416 --> 00:52:36,958 - I want to be your whore. - Of course you want to be a whore. 595 00:52:37,041 --> 00:52:38,916 A little bitch who spreads her legs. 596 00:52:40,333 --> 00:52:42,041 Let's see if you're wet. 597 00:52:44,708 --> 00:52:48,291 - You'll get wet because you're a whore. - Oh yes. 598 00:53:41,208 --> 00:53:42,833 My show will be amazing. 599 00:53:45,083 --> 00:53:46,249 Will you help me? 600 00:53:47,166 --> 00:53:48,666 Yes, but it depends. 601 00:53:49,499 --> 00:53:50,666 From what? 602 00:53:51,666 --> 00:53:54,583 Well, it depends if your mother she will ask me to leave. 603 00:53:55,999 --> 00:53:57,499 Why should she ask you? 604 00:53:59,291 --> 00:54:00,833 It is a bit complicated, 605 00:54:01,708 --> 00:54:03,416 but I don't think she likes me very much. 606 00:54:04,624 --> 00:54:06,249 But no, that's not possible. 607 00:54:06,333 --> 00:54:09,041 I asked her if you could become my sister and she said yes. 608 00:54:09,124 --> 00:54:11,708 - I swear she likes you a lot. Yes. - Really? 609 00:54:13,749 --> 00:54:14,916 But do you want? 610 00:54:15,499 --> 00:54:16,999 - Being your sister? - Yes. 611 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 But yeah, sure. 612 00:54:27,166 --> 00:54:30,583 When the show starts go towards the audience, understand? 613 00:54:30,666 --> 00:54:32,333 And then the music starts, 614 00:54:32,416 --> 00:54:35,041 then the music increases, 615 00:54:35,624 --> 00:54:37,124 and so you transform yourself. 616 00:54:37,208 --> 00:54:39,624 - You can turn into whatever you want. - Yes. 617 00:54:39,916 --> 00:54:42,791 You start like this, come in and do like this. 618 00:54:47,333 --> 00:54:49,416 Come on, even stronger. 619 00:54:52,958 --> 00:54:57,749 And then you start walking again, you get closer people and look them in the eye. 620 00:55:21,041 --> 00:55:22,041 Marcel? 621 00:55:24,166 --> 00:55:25,291 I'm very sorry. 622 00:55:26,333 --> 00:55:27,333 For yesterday. 623 00:55:28,583 --> 00:55:29,624 No, it's my fault. 624 00:55:31,291 --> 00:55:33,041 - Calm. - You don't want to talk to me anymore? 625 00:55:33,916 --> 00:55:36,708 - No me... - Is it because I no longer have the dress? 626 00:55:37,124 --> 00:55:40,041 - What? Which dress? - It was Jeanne who forced me. 627 00:56:17,708 --> 00:56:18,749 Marcel? 628 00:56:20,166 --> 00:56:21,749 Wait, wait, wait. 629 00:56:22,124 --> 00:56:23,666 No, stay, stay. 630 00:56:23,999 --> 00:56:25,833 - Stay, stay. - No, I can not. 631 00:56:25,916 --> 00:56:28,541 - Marcel? - I can't, I can't. 632 00:56:44,458 --> 00:56:45,499 Shit. 633 00:57:19,708 --> 00:57:21,374 I want you to leave this house now. 634 00:57:22,166 --> 00:57:23,208 Did you understand? 635 00:57:25,624 --> 00:57:27,916 Did you understand what I said? Did you see what you did to me? 636 00:57:29,666 --> 00:57:32,208 - Yes, but I will stay. - Ninth. 637 00:57:32,749 --> 00:57:34,958 If you talk to Jeanne, she will tell her that you kissed me. 638 00:57:37,041 --> 00:57:40,166 - He won't believe you, you know? - I'll tell her about the letters. 639 00:57:43,208 --> 00:57:44,249 The letters? 640 00:57:44,833 --> 00:57:45,958 What letters? 641 00:58:24,749 --> 00:58:26,666 I'm sure Harry will save the ladder. 642 00:58:28,999 --> 00:58:31,333 And then, the estimate that he sent me is not bad. 643 00:58:32,916 --> 00:58:35,124 Anyway, we have dinner together on Friday evening. 644 00:58:35,499 --> 00:58:36,499 You come? 645 00:58:37,708 --> 00:58:38,708 He made me tired. 646 00:58:39,833 --> 00:58:41,291 Harry, Harry, Harry. 647 00:58:42,666 --> 00:58:43,708 He made me tired. 648 00:58:45,291 --> 00:58:46,291 What's wrong with you? 649 00:58:47,124 --> 00:58:48,666 I wonder what you see in him. 650 00:58:49,874 --> 00:58:51,708 Not sure if he's competent. 651 00:58:57,041 --> 00:58:59,666 - Think about the book, not this bullshit. - Oh, no. 652 00:58:59,749 --> 00:59:02,583 - What? It is not true. - It's a low blow. 653 00:59:05,083 --> 00:59:06,083 What have you got there? 654 00:59:06,583 --> 00:59:09,791 - Nothing, it's nothing. - Like nothing, there is blood. 655 00:59:10,208 --> 00:59:13,458 - Shit, what's on your neck? - Nothing, it's a little... 656 00:59:13,541 --> 00:59:14,583 Does it hurt? 657 00:59:14,916 --> 00:59:17,208 - Wait, but how did you do it? - It's nothing. 658 00:59:17,291 --> 00:59:19,666 - Come on, tell me what happened. - I was bitten. 659 00:59:20,291 --> 00:59:23,124 - Ulysse bit me. - What? Did Ulysse bite you? 660 00:59:24,791 --> 00:59:26,458 - When? - During the walk, 661 00:59:26,541 --> 00:59:30,499 I wanted to push him away because there was a female, but the dogs must not be separated. 662 00:59:30,583 --> 00:59:33,166 -He bit me, did he pinch me? - On the neck? 663 00:59:33,916 --> 00:59:35,166 I ducked. 664 00:59:35,374 --> 00:59:39,416 I reached down to separate them and that's it. 665 00:59:39,499 --> 00:59:41,124 And you leave the dog with the baby? 666 00:59:53,249 --> 00:59:55,624 - What do you do? - Nothing, honey, sleep. 667 01:00:11,833 --> 01:00:13,291 Gloria, it's me, open up. 668 01:00:15,499 --> 01:00:16,583 Glory, listen to me... 669 01:00:17,249 --> 01:00:19,666 it was a misunderstanding, I was intrusive. 670 01:00:20,624 --> 01:00:21,874 Please forgive me. 671 01:00:24,583 --> 01:00:27,291 Open the door. Open the fucking door! 672 01:00:27,916 --> 01:00:28,999 Give me back the letters. 673 01:00:30,374 --> 01:00:31,374 Give them back to me. 674 01:00:54,999 --> 01:00:56,541 - We have to part with him. - What? 675 01:00:56,624 --> 01:00:58,541 - Yes, honey, I know. - Jeanne. 676 01:00:58,624 --> 01:01:00,624 - What are you saying? - I am sorry. 677 01:01:00,708 --> 01:01:04,916 Dad, what is this story? Did he bite you? It's not possible, Ulysse never bites. 678 01:01:04,999 --> 01:01:08,041 But honey, it was an accident. 679 01:01:08,124 --> 01:01:10,041 - Agree? - A dog that bites can do it again. 680 01:01:10,166 --> 01:01:13,249 - Mom, my dog doesn't bite, I know. - Marcel, tell him. 681 01:01:13,333 --> 01:01:14,666 Why do you say that, dad? 682 01:01:14,749 --> 01:01:17,708 - Ulysse doesn't bite, it's not possible. - I... it won't happen again, really. 683 01:01:17,791 --> 01:01:19,624 I scared him, that's all. 684 01:01:20,166 --> 01:01:23,166 - You must be brave, my baby. - You can't do this. 685 01:01:23,249 --> 01:01:27,041 -It's not fair, I know that he didn't bite him. - Marcel, call the vet. 686 01:01:27,499 --> 01:01:30,749 No... no, no, you have to be rational. 687 01:01:31,083 --> 01:01:32,541 Call the vet for what? 688 01:01:33,624 --> 01:01:36,666 - Go find Gloria. Go. - My dog has never bitten anyone. 689 01:01:36,749 --> 01:01:37,833 Go find Gloria. 690 01:01:39,916 --> 01:01:42,708 If something happens to her I will hold you responsible. 691 01:01:44,291 --> 01:01:47,624 And what do you want to do? Do you want to euthanize the dog? 692 01:01:49,124 --> 01:01:51,666 I want to avert the danger, Seems sensible to me, doesn't it? 693 01:01:55,124 --> 01:01:57,874 Gloria, I want the dog to carry always a muzzle. 694 01:01:57,958 --> 01:01:59,041 - What? - Okay? 695 01:02:00,083 --> 01:02:01,833 - Clear? Always, sure. - Always? 696 01:02:03,999 --> 01:02:04,999 Agree. 697 01:02:06,833 --> 01:02:10,333 - What you do is unfair. - End of conversation, thank you. 698 01:02:12,916 --> 01:02:14,749 Mom, he didn't bite him. 699 01:02:14,833 --> 01:02:17,249 I know my dog he has never bitten anyone. 700 01:02:26,708 --> 01:02:27,749 Good. 701 01:02:29,749 --> 01:02:30,999 - Shall I put it on? - Yes. 702 01:03:15,041 --> 01:03:18,874 MARCEL BELLMER INEXORABLE 703 01:03:23,916 --> 01:03:26,124 MARCEL BELLMER'S FIRST NOVEL IT'S A MASTERPIECE 704 01:03:29,416 --> 01:03:30,291 A MEGALOMAN BOOK, PRETENCIOUS, TOO SERIOUS! 705 01:03:34,208 --> 01:03:35,999 JEANNE DRAHI-BELLMER, PIERRE'S DAUGHTER DRAHI, GO BACK TO THE FAMILY HOME 706 01:03:42,166 --> 01:03:43,166 Jeanne. 707 01:03:43,708 --> 01:03:44,749 This girl, 708 01:03:45,708 --> 01:03:47,374 where exactly did you meet her? 709 01:03:48,291 --> 01:03:49,374 - Glory? - Yes, Glory. 710 01:03:49,458 --> 01:03:51,416 Where did you meet her? What do you know about her? 711 01:03:51,749 --> 01:03:53,708 -But what about her? - Really, what do you know about her? 712 01:03:53,791 --> 01:03:56,333 - I do not know. Calm down, what's wrong with you? -Where is she from? 713 01:03:57,166 --> 01:04:00,333 You asked me a question give me time to answer you! 714 01:04:09,541 --> 01:04:11,416 - Does he bark? - Glory! 715 01:04:12,833 --> 01:04:13,833 Oh no. 716 01:04:15,958 --> 01:04:16,958 Glory! 717 01:04:17,958 --> 01:04:18,958 Damn. 718 01:04:20,208 --> 01:04:22,541 The dog must always wear a muzzle! 719 01:04:23,416 --> 01:04:25,833 - She's the one who should wear it. - The dog... what? 720 01:04:26,416 --> 01:04:28,999 - What did you say? Repeat what you said. - Nothing. 721 01:04:30,083 --> 01:04:32,166 I said that she should put a muzzle on. 722 01:04:35,791 --> 01:04:37,374 Leave this house immediately. 723 01:04:38,249 --> 01:04:39,583 I don't want to see you anymore, hurry up! 724 01:04:41,749 --> 01:04:44,416 - Bitch. - What are you doing? 725 01:04:45,041 --> 01:04:47,874 - I'm protecting you, honey. - I don't give a damn, why are you doing this? 726 01:04:47,958 --> 01:04:50,624 - Why... -You always ruin everything, it's not her fault! 727 01:04:50,708 --> 01:04:52,791 Ulysse has never bit anyone. 728 01:04:53,083 --> 01:04:55,166 Honey, it bit your father. 729 01:04:55,708 --> 01:04:57,749 -No, Lucie, he stays with me. - Glory! 730 01:04:57,833 --> 01:04:59,958 Lucie, stay with me, my love. 731 01:05:00,041 --> 01:05:02,291 Stay with me honey, stop. 732 01:05:02,374 --> 01:05:04,916 - No, leave me, leave me! - Stay here with your mom. 733 01:05:05,041 --> 01:05:06,291 Glory, leave now! 734 01:05:07,041 --> 01:05:09,458 You've ruined everything, she was my only friend! 735 01:05:09,541 --> 01:05:12,416 - Calm down, honey. -She She was the only one who understood me! 736 01:05:12,499 --> 01:05:14,708 - It is not so. - Yes but! 737 01:05:50,958 --> 01:05:52,041 Is there anyone? 738 01:05:54,583 --> 01:05:55,791 Hey, hey, hey. 739 01:05:56,499 --> 01:05:58,833 Speak softly, my mother is sleeping. 740 01:05:59,416 --> 01:06:00,624 Ah, excuse me. 741 01:06:01,833 --> 01:06:04,999 I'm looking for information about a young woman who was a client of his. 742 01:06:05,083 --> 01:06:06,833 - Yes? - Gloria, about twenty years old, 743 01:06:06,916 --> 01:06:09,916 - black hair, very pale. - What does he want from her? 744 01:06:11,749 --> 01:06:14,333 My wife would like to hire you as a maid, 745 01:06:14,916 --> 01:06:17,041 - and I would like to have some... - Wait. 746 01:06:17,124 --> 01:06:19,124 Are you Bellmer, the writer? 747 01:06:19,666 --> 01:06:21,458 - Yes. -She is with Drahi's daughter. 748 01:06:21,958 --> 01:06:24,458 I saw the article in the newspaper. 749 01:06:24,999 --> 01:06:28,249 Well... you have a really nice house. 750 01:06:28,583 --> 01:06:29,583 Thank you. 751 01:06:30,708 --> 01:06:33,916 - So... Glory? - Wait here. 752 01:06:40,124 --> 01:06:42,708 Luckily I always photocopy identity cards. 753 01:06:43,333 --> 01:06:45,958 So, her name is Gloria Bartel. 754 01:06:47,374 --> 01:06:49,458 - AND... - I can? I can see? 755 01:06:54,166 --> 01:06:55,666 Excuse me for the disturbance. 756 01:07:11,541 --> 01:07:13,958 Yes, I'd like a taxi right away, please. 757 01:07:16,749 --> 01:07:17,749 Thank you. 758 01:07:20,083 --> 01:07:21,749 Let's go to the restaurant, come on. 759 01:07:22,708 --> 01:07:25,624 - Force. Do not argue. - I don't want to go. 760 01:07:29,958 --> 01:07:31,249 Bartel. Bartel. 761 01:07:31,333 --> 01:07:33,166 B-A-R-T-E-L, Gloria. 762 01:07:33,791 --> 01:07:37,208 - Born February 11, 1996. - Check. 763 01:07:38,416 --> 01:07:41,541 Her parents are dead in a car accident, if she can ... 764 01:07:42,374 --> 01:07:43,999 - Not exactly. - As? 765 01:07:44,624 --> 01:07:46,749 It says that she was born from an unknown father. 766 01:07:47,624 --> 01:07:50,083 - Excuse me, I didn't understand. -She was born of an unknown father. 767 01:07:50,166 --> 01:07:51,249 From an unknown father? 768 01:07:55,458 --> 01:07:57,624 - Sir, are you online? - Yes I'm here. 769 01:07:59,083 --> 01:08:01,833 And the mother died? Is she dead too? 770 01:08:02,416 --> 01:08:04,208 You ask too much of me, Mr Bellmer. 771 01:08:06,374 --> 01:08:08,291 Can I at least ask her name? 772 01:08:09,499 --> 01:08:10,541 Elizabeth. 773 01:08:46,166 --> 01:08:47,499 No, no, no, no. 774 01:08:47,916 --> 01:08:48,916 No. 775 01:08:55,124 --> 01:08:56,874 No shit, not now! 776 01:09:00,083 --> 01:09:02,208 Ninth! 777 01:11:14,333 --> 01:11:15,874 - Hello ladies. - Greetings. 778 01:11:26,541 --> 01:11:27,541 Small. 779 01:11:28,041 --> 01:11:29,166 Hey, I'm dad. 780 01:11:30,166 --> 01:11:31,916 - Where have you been? - Calm. 781 01:11:31,999 --> 01:11:34,374 I'm here now. Come on, sleep. 782 01:11:38,541 --> 01:11:40,916 - And how are yours? - Very good. 783 01:11:40,999 --> 01:11:43,249 Sorry, I'm sorry. 784 01:11:43,333 --> 01:11:45,374 How is it going? Everything OK? 785 01:11:46,541 --> 01:11:47,624 I was... 786 01:11:49,666 --> 01:11:51,541 - We had the appetizer. - You did well. 787 01:11:58,374 --> 01:12:02,708 - You are such a beautiful couple. - Yes, it's true. 788 01:12:03,499 --> 01:12:04,624 She's cute, I... 789 01:12:05,791 --> 01:12:09,583 You have the air of being united, you two together. 790 01:12:09,666 --> 01:12:13,249 - How long have you been married? - It will be 25 years this summer. 791 01:12:14,541 --> 01:12:16,541 Never any problems, nothing? 792 01:12:17,624 --> 01:12:21,249 Punctuality... only that, punctuality. 793 01:12:33,458 --> 01:12:34,624 I had a problem with Gloria. 794 01:12:37,583 --> 01:12:38,916 She insulted me and I fired her. 795 01:12:39,999 --> 01:12:41,041 You did well. 796 01:12:42,041 --> 01:12:43,499 What's wrong, Marcel? 797 01:12:44,249 --> 01:12:46,291 I couldn't reach you before, where were you? 798 01:12:47,958 --> 01:12:49,166 I'll explain at home. 799 01:12:49,916 --> 01:12:50,916 Agree? 800 01:13:07,416 --> 01:13:08,583 Oh shit, it's her. 801 01:13:08,999 --> 01:13:10,208 No, Jeanne, wait. 802 01:13:11,249 --> 01:13:14,333 - What do you do? You don't have to come here anymore! -She bit me! 803 01:13:14,416 --> 01:13:16,749 - What? - I was leaving and he bit me! 804 01:13:18,083 --> 01:13:20,541 - You come. She takes the baby indoors. - What do you do? 805 01:13:21,124 --> 01:13:22,583 - And you? - Bring the little one inside! 806 01:13:23,374 --> 01:13:24,541 She gets in the car! 807 01:13:26,499 --> 01:13:28,208 - Glory? - Come on, honey, let's go. 808 01:13:28,583 --> 01:13:29,666 Glory! 809 01:13:56,083 --> 01:13:57,124 Where are you taking me? 810 01:13:57,999 --> 01:13:59,041 At the station. 811 01:14:00,416 --> 01:14:02,583 - Shall we leave? Both? - No! 812 01:14:03,583 --> 01:14:04,666 Shit! 813 01:14:08,249 --> 01:14:09,291 What do you want? 814 01:14:10,583 --> 01:14:13,874 - I want you. No, I want you. - Do you want some money? 815 01:14:14,416 --> 01:14:16,249 - Ninth. No! - I can take care of you. 816 01:14:16,874 --> 01:14:18,291 Marcel, I can take care of you. 817 01:14:18,374 --> 01:14:19,958 - You won't destroy my life! - I know you. 818 01:14:20,041 --> 01:14:22,874 - You do not know me! - I'll take care of you, I can do it. 819 01:14:23,374 --> 01:14:26,291 - We'll take Lucie and be happy. - Listen to me, listen to me. 820 01:14:26,374 --> 01:14:28,666 - Please, Marcel. - You are crazy. 821 01:14:29,083 --> 01:14:32,041 - No, I can change. - Where are the letters? 822 01:14:32,416 --> 01:14:34,333 - Where am I? - In your study. 823 01:14:36,833 --> 01:14:40,166 - Marcel, I'm your inexorable. - No! 824 01:14:41,416 --> 01:14:43,083 Get out, get out of this car! 825 01:14:43,166 --> 01:14:45,083 You have no right, you have no right! 826 01:14:45,416 --> 01:14:46,999 Dad, you can't leave! 827 01:14:48,958 --> 01:14:51,374 Please, dad. 828 01:14:52,583 --> 01:14:55,749 Get out, get out, get out! 829 01:14:55,833 --> 01:14:57,708 No, you have no right! 830 01:14:58,333 --> 01:14:59,499 No, dad! 831 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 No! 832 01:15:11,791 --> 01:15:14,124 - Get out, bitch! - No! 833 01:15:37,916 --> 01:15:39,541 You have no right. 834 01:16:16,749 --> 01:16:17,749 Lucie. 835 01:16:20,249 --> 01:16:23,333 - What happen? What is it, baby? - Dad! 836 01:16:24,541 --> 01:16:28,291 - What happened? -She killed him, she killed him. 837 01:16:28,374 --> 01:16:30,749 - I brought the vet. -He killed Ulysse. 838 01:16:36,333 --> 01:16:38,291 - Come with me. -He killed Ulysse. 839 01:16:38,416 --> 01:16:41,666 Calm down now, come with me. 840 01:16:55,333 --> 01:17:00,333 FOR JEANNE, FROM GLORIA 841 01:17:03,166 --> 01:17:04,541 Poor Ulysse. 842 01:17:05,249 --> 01:17:06,708 Come, come with me. 843 01:17:43,499 --> 01:17:46,333 WHY ONE DAY MAY YOU UNDERSTAND LOVE, 844 01:17:46,416 --> 01:17:49,124 YOU WILL NEED THAT FIRST YOU BECOME THE ONE WHO LOVES. 845 01:17:57,958 --> 01:17:59,999 - Who gave you the letters? - Whose are they? 846 01:18:01,499 --> 01:18:02,833 They're mine, give them back to me. 847 01:18:03,916 --> 01:18:04,958 What are? 848 01:18:07,041 --> 01:18:10,666 - Nothing... it's a youthful love. - Who wrote them? 849 01:18:11,041 --> 01:18:12,124 A youthful love? 850 01:18:13,374 --> 01:18:16,749 1995, we were together in '95. 851 01:18:17,166 --> 01:18:19,833 - I met you later. - Who wrote them? 852 01:18:21,916 --> 01:18:22,999 The break up... 853 01:18:23,708 --> 01:18:26,208 she was very badly lived from that girl. 854 01:18:27,083 --> 01:18:28,791 She kept texting me, 855 01:18:29,041 --> 01:18:32,291 - I only kept them for sentimentality. - What happened to her? 856 01:18:34,541 --> 01:18:37,333 She died… she died, she committed suicide. 857 01:18:39,791 --> 01:18:41,374 Give them back to me, give them back to me. 858 01:18:41,833 --> 01:18:45,124 - Give them to me. - Let me read this fucking letter. 859 01:18:47,708 --> 01:18:49,874 "Because one day you can understand love, 860 01:18:49,958 --> 01:18:52,583 it will be necessary that first you become the one who loves." 861 01:18:55,208 --> 01:18:56,541 This is Inexorable. 862 01:19:01,541 --> 01:19:02,708 This is Inexorable. 863 01:19:04,208 --> 01:19:08,333 You've never written anything you lied to me from the start. 864 01:19:09,041 --> 01:19:13,416 You haven't written a line in that book shit that you even dedicated to me. 865 01:19:15,374 --> 01:19:16,708 You never wrote anything! 866 01:19:18,374 --> 01:19:20,708 You've been fucking lying to me for 25 years! 867 01:19:21,499 --> 01:19:25,333 - You've been lying to me for 25 years! - Honey, listen to me. 868 01:19:26,083 --> 01:19:30,333 - Take it easy. - Shut up, you've told too many lies, asshole! 869 01:19:31,041 --> 01:19:32,083 I beg. 870 01:19:32,708 --> 01:19:34,583 Gloria wants to destroy our lives. 871 01:19:34,916 --> 01:19:37,166 Think about it, she looks what she did. 872 01:19:37,499 --> 01:19:40,416 It is Gloria who did all this. Why did she leave you these letters? 873 01:19:42,249 --> 01:19:43,249 I'm sorry. 874 01:19:44,999 --> 01:19:47,166 I beg you... forgive me. 875 01:19:51,624 --> 01:19:53,416 Tomorrow is the little girl's birthday. 876 01:19:54,874 --> 01:19:56,333 After that, I want you to leave. 877 01:20:02,333 --> 01:20:04,083 - So it's over? - Get out. 878 01:24:15,499 --> 01:24:16,499 Dad? 879 01:24:18,249 --> 01:24:21,749 - What are you doing? What is that? - No, listen to me, listen to me. 880 01:24:24,624 --> 01:24:26,416 I had a fight with mom, okay? 881 01:24:27,374 --> 01:24:29,458 I'll go away for a while, it's better. 882 01:24:30,166 --> 01:24:33,624 - But I won't be far, okay? - Can I come with you? 883 01:24:34,916 --> 01:24:35,916 No. 884 01:24:36,333 --> 01:24:37,499 No, my angel, no. 885 01:24:39,208 --> 01:24:40,208 Dad? 886 01:24:41,874 --> 01:24:45,124 Did Ulysse really bite you? Did he really do it? 887 01:24:53,791 --> 01:24:54,791 No. 888 01:24:55,083 --> 01:24:56,833 -He didn't bite you. - No. 889 01:25:23,999 --> 01:25:25,541 Oh, but... hey! 890 01:25:28,541 --> 01:25:29,749 Look, mom. 891 01:25:32,999 --> 01:25:34,041 Hey. 892 01:25:36,708 --> 01:25:38,874 So, did you hire her? 893 01:25:39,874 --> 01:25:44,041 - As? - The young woman who was looking for the other day. 894 01:25:44,124 --> 01:25:47,166 He was supposed to see her this morning, perky in her dress. 895 01:25:47,249 --> 01:25:50,458 I asked her: "Did she make herself so beautiful for me?" 896 01:25:51,041 --> 01:25:52,458 I made mom laugh. 897 01:25:53,958 --> 01:25:56,791 She then she said that she was leaving for a vacation, 898 01:25:56,874 --> 01:26:00,291 going to pick up her little sister to go on vacation together. 899 01:26:01,499 --> 01:26:02,666 But this he already knows. 900 01:26:04,374 --> 01:26:05,499 Wait, hey! 901 01:26:32,708 --> 01:26:34,708 Answer, answer, answer, answer. 902 01:27:33,249 --> 01:27:35,333 Hey Hello! 903 01:27:38,541 --> 01:27:40,708 Gloria... you're back. 904 01:27:40,791 --> 01:27:42,791 - Happy birthday, Lucie. - I missed you. 905 01:27:44,499 --> 01:27:46,374 - And for me? - Yes. 906 01:27:49,166 --> 01:27:51,708 - Where is your dad? -He's at the hotel. 907 01:27:53,666 --> 01:27:56,499 - Why? -He said he had a fight with mom. 908 01:27:57,083 --> 01:27:59,624 Do you know what we do? Let's go look for it. 909 01:27:59,916 --> 01:28:02,666 - Together, okay? - And we'll take him home? 910 01:28:02,749 --> 01:28:05,499 Yes... we'll bring him home. 911 01:28:05,583 --> 01:28:07,291 - Agree. Yes. - You come? 912 01:28:08,958 --> 01:28:09,999 You come. 913 01:28:16,791 --> 01:28:19,208 - Are you sure? Really? - Yes come. 914 01:28:24,958 --> 01:28:26,874 Let's take mom's car, we will do it faster. 915 01:28:27,833 --> 01:28:29,208 Come on, we have to hurry. 916 01:28:32,083 --> 01:28:33,166 Lucie, come. 917 01:28:34,416 --> 01:28:36,708 - I don't want to come anymore. - Why? 918 01:28:37,166 --> 01:28:39,958 I don't want to make mom suffer, I don't want to lie to her. 919 01:28:40,041 --> 01:28:41,708 She won't even know we're out. 920 01:28:42,333 --> 01:28:44,499 Come on, Lucie… shit. 921 01:28:45,916 --> 01:28:47,791 Lucie! Lucie, come here! 922 01:28:49,666 --> 01:28:50,666 No, no, no! 923 01:28:52,583 --> 01:28:53,999 - No! - Open the door! 924 01:28:54,458 --> 01:28:56,541 Lucie! Lucie! Lucie! 925 01:29:01,208 --> 01:29:02,208 Lucie! 926 01:29:05,791 --> 01:29:08,708 Leave her, don't hurt her. 927 01:29:08,791 --> 01:29:10,874 - Jeanne! - Marcel! 928 01:29:10,958 --> 01:29:13,041 Stop. Glory, stop it! 929 01:29:13,124 --> 01:29:16,249 - Let her go. - Shut up! That's how she got me, 930 01:29:16,333 --> 01:29:18,166 -that's how she kissed me, you know? - Let her! 931 01:29:18,249 --> 01:29:21,291 Stop there, bitch! Stop, you fucking bitch! 932 01:29:22,874 --> 01:29:24,083 bitch! 933 01:29:25,874 --> 01:29:28,708 Don't touch my family, bitch! 934 01:30:00,541 --> 01:30:01,916 No, no, no! 935 01:30:03,208 --> 01:30:04,249 No, no, no! 936 01:30:04,666 --> 01:30:05,708 No! 937 01:30:54,999 --> 01:30:55,999 You come! 938 01:31:01,791 --> 01:31:02,874 Come on, come in!