1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,458 --> 00:01:15,125 Hola. 4 00:01:15,292 --> 00:01:16,500 Por aquí. 5 00:01:16,667 --> 00:01:18,875 -¿Podemos verlo? -Claro, os está esperando. 6 00:01:20,000 --> 00:01:22,667 No sabe lo impaciente que está. 7 00:01:23,917 --> 00:01:25,458 Tenemos uno pequeño. 8 00:01:33,333 --> 00:01:35,917 Estos no, estos son perros de carreras 9 00:01:36,083 --> 00:01:36,833 para adiestrar. 10 00:01:37,000 --> 00:01:38,708 -¿Cuántos tiene? -Unos 50. 11 00:01:39,375 --> 00:01:41,667 -¿Está aquí? -En la última. 12 00:01:42,458 --> 00:01:44,458 Era muy joven cuando lo abandonaron. 13 00:01:49,125 --> 00:01:51,042 Pero es grande, ¿no? 14 00:01:51,208 --> 00:01:52,208 -Hola. -Tiene un año. 15 00:01:52,375 --> 00:01:53,083 ¿Un año? 16 00:01:53,250 --> 00:01:54,792 -Ven, Ulysse. -Ven. 17 00:01:54,958 --> 00:01:56,750 Está vacunado y sano. 18 00:01:56,917 --> 00:01:58,000 -Es adorable. -Qué guapo. 19 00:01:58,167 --> 00:02:01,250 ¿Puedo quedármelo, papá? ¿Por favor? 20 00:02:01,417 --> 00:02:03,542 Vale, pero tú lo cuidarás, ¿eh? 21 00:02:03,708 --> 00:02:06,500 Sí, te lo prometo. Te lo prometo, yo lo cuido. 22 00:02:06,667 --> 00:02:07,792 Mi niño. 23 00:02:17,167 --> 00:02:18,750 ¿Papá? 24 00:02:18,917 --> 00:02:21,292 -¿Todo esto es nuestro? -Sí. 25 00:02:22,083 --> 00:02:23,792 ¿Todo el bosque? 26 00:02:23,958 --> 00:02:25,667 Sí, y mucho más lejos. 27 00:02:25,833 --> 00:02:26,708 ¿Ah, sí? 28 00:02:27,417 --> 00:02:30,333 Si sigues por allí, llegas a un lago enorme. 29 00:02:30,500 --> 00:02:32,833 -¿Podremos ir? -Claro. 30 00:02:33,000 --> 00:02:34,583 Podemos bañarnos y montar en barca. 31 00:03:49,792 --> 00:03:55,917 INEXORABLE 32 00:03:57,208 --> 00:03:58,292 Pero ten cuidado. 33 00:03:58,458 --> 00:04:00,250 Ven. 34 00:04:22,167 --> 00:04:23,083 Ah, toma. 35 00:04:23,250 --> 00:04:25,083 Ha encontrado una cosa por la escalera. 36 00:04:25,250 --> 00:04:26,167 Sí, muy bien. 37 00:04:26,333 --> 00:04:28,000 Discúlpenme un segundo. 38 00:04:28,167 --> 00:04:28,792 ¿Sí? 39 00:04:28,958 --> 00:04:32,083 Creo que no oiremos hablar de una hermana pequeña 40 00:04:32,250 --> 00:04:33,375 durante un tiempo. 41 00:05:42,417 --> 00:05:43,458 Hola. 42 00:05:47,042 --> 00:05:47,917 Hola. 43 00:05:48,875 --> 00:05:51,542 Estoy buscando una habitación. 44 00:05:56,125 --> 00:05:58,167 -¿Es mayor de edad? -Sí. 45 00:05:58,333 --> 00:06:00,792 -¿Tiene su carnet de identidad? -Sí. 46 00:06:04,917 --> 00:06:06,208 Gracias, un segundo. 47 00:06:13,250 --> 00:06:19,000 LA HIJA DE PIERRE DRAHI VUELVE A LA CASA FAMILIAR 48 00:06:20,375 --> 00:06:21,292 Bien. 49 00:06:22,667 --> 00:06:24,208 -Gracias. -Aquí tiene. 50 00:06:25,042 --> 00:06:25,917 Gracias. 51 00:06:26,083 --> 00:06:26,917 Muy bien. 52 00:06:27,083 --> 00:06:28,125 ¿Le pago ahora? 53 00:06:28,667 --> 00:06:30,708 No, cuando vaya a irse. 54 00:06:30,875 --> 00:06:31,792 Vale. 55 00:06:32,375 --> 00:06:34,958 No, quédeselo. Es para usted, para los clientes. 56 00:06:35,625 --> 00:06:39,167 Tiene mucha información, estamos en una región muy bonita. 57 00:06:39,333 --> 00:06:39,958 ¿Eh, mamá? 58 00:06:42,167 --> 00:06:43,583 Es en la primera planta. 59 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 Gracias. 60 00:07:55,375 --> 00:07:57,708 ¿Estás bien? ¿Quieres comer algo? 61 00:07:57,875 --> 00:07:58,833 Ahora voy. 62 00:08:20,833 --> 00:08:22,583 Tuve la suerte de entrevistar a su padre 63 00:08:22,750 --> 00:08:24,708 poco antes de que nos dejara. 64 00:08:24,875 --> 00:08:27,583 ¿No le resulta extraño ocupar su lugar? 65 00:08:27,750 --> 00:08:30,208 No, no vengo a ocupar su lugar, más bien... 66 00:08:30,375 --> 00:08:34,375 Me alegra seguir la brillante estela de mi padre. 67 00:08:34,542 --> 00:08:37,708 Pero creo que... El mundo de la edición 68 00:08:37,875 --> 00:08:39,167 ha evolucionado muchísimo 69 00:08:39,375 --> 00:08:41,042 y quiero promocionar a autores nuevos. 70 00:08:41,208 --> 00:08:43,833 Sí, creo que Jeanne es... ¿Cómo decirlo? 71 00:08:44,000 --> 00:08:46,292 Admiraba muchísimo a su padre, 72 00:08:46,458 --> 00:08:48,500 pero lo que más valoro de Jeanne 73 00:08:48,667 --> 00:08:52,625 es que lo hace con el corazón. Tu padre también, 74 00:08:52,792 --> 00:08:53,750 pero es sangre nueva 75 00:08:53,917 --> 00:08:56,667 gracias a su juventud y su curiosidad. 76 00:08:56,833 --> 00:09:00,000 Me parece una labor muy complicada 77 00:09:00,458 --> 00:09:01,792 seguir los pasos de su padre, 78 00:09:01,958 --> 00:09:02,875 pero más que eso, 79 00:09:03,042 --> 00:09:04,125 creo que lo perpetúa 80 00:09:04,292 --> 00:09:08,292 con una nueva lectura. 81 00:09:08,458 --> 00:09:12,500 Para usted será impresionante desembarcar 82 00:09:12,667 --> 00:09:14,542 en compañía de una figura tan relevante. 83 00:09:14,708 --> 00:09:17,542 Sí, pero también me impone 84 00:09:17,708 --> 00:09:19,208 ciertas responsabilidades. 85 00:09:21,542 --> 00:09:23,417 Y, ¿cómo decirlo? 86 00:09:25,833 --> 00:09:27,167 Siento que es un fantasma, 87 00:09:27,333 --> 00:09:29,792 como si estuviera aquí y me obligara a trabajar. 88 00:09:29,958 --> 00:09:30,792 Trabajar, trabajar. 89 00:09:30,958 --> 00:09:32,458 Porque era el lema... 90 00:09:32,625 --> 00:09:35,042 Sí. Crecí así. 91 00:09:35,208 --> 00:09:38,292 Vamos a hablar un poco de su próxima novela. 92 00:09:38,458 --> 00:09:39,583 Me pregunto 93 00:09:39,750 --> 00:09:42,958 cómo quiere abordar la continuación de su trabajo. 94 00:09:43,125 --> 00:09:45,125 Después del éxito de su primera novela. 95 00:09:45,292 --> 00:09:47,958 Sí, Inexorable fue... Fue una sorpresa. 96 00:09:48,333 --> 00:09:50,333 Pero un autor no debe pensar en eso. 97 00:09:50,500 --> 00:09:51,750 No escribimos para... 98 00:09:51,917 --> 00:09:55,292 Para gustar. Escribimos porque es vital. 99 00:10:35,167 --> 00:10:36,792 Creo que no podemos usar la escalera, 100 00:10:36,958 --> 00:10:38,958 usaremos la de servicio, ¿vale? 101 00:10:40,250 --> 00:10:42,000 Mamá, llevo una hora buscando a Ulysse, 102 00:10:42,167 --> 00:10:43,208 pero no lo encuentro. 103 00:10:45,500 --> 00:10:46,625 ¿Paola? 104 00:10:48,750 --> 00:10:49,917 ¿Paola? 105 00:10:51,667 --> 00:10:52,750 ¿Sí? 106 00:10:52,917 --> 00:10:54,833 -¿Ha visto al perro? -No. 107 00:10:55,000 --> 00:10:57,375 Venga a ayudarme, a la niña le está dando un ataque. 108 00:11:55,792 --> 00:11:56,917 Ulysse. 109 00:12:01,208 --> 00:12:02,208 Ulysse. 110 00:12:07,542 --> 00:12:08,917 Ulysse. 111 00:12:14,625 --> 00:12:15,708 Ulysse. 112 00:12:17,750 --> 00:12:21,917 Mamá, Ulysse está aquí. Mamá. 113 00:12:25,833 --> 00:12:28,167 Ulysse... 114 00:12:30,000 --> 00:12:31,708 Ay, qué bien. 115 00:12:31,875 --> 00:12:34,000 Lo encontré en la carretera y he entrado. 116 00:12:34,167 --> 00:12:35,458 Oh, gracias. 117 00:12:35,625 --> 00:12:37,250 Nos has ahorrado un disgusto. 118 00:12:37,917 --> 00:12:40,750 Lo tenemos desde hace poco, no lo controlamos aún. 119 00:12:40,917 --> 00:12:42,208 Es que es joven. 120 00:12:42,375 --> 00:12:43,833 Paola, ¿puede ir a por mi bolso? 121 00:12:44,000 --> 00:12:44,625 Sí. 122 00:12:44,792 --> 00:12:46,375 Voy a darle una propina. 123 00:12:46,542 --> 00:12:48,542 -Ah, no. No es nada. -No, es normal. 124 00:12:48,708 --> 00:12:49,542 No, no se preocupe. 125 00:12:49,708 --> 00:12:51,083 No me he presentado. Jeanne. 126 00:12:51,250 --> 00:12:52,250 Encantada. 127 00:12:52,667 --> 00:12:55,417 Mi hija es Lucie y el perro, Ulysse. 128 00:12:56,792 --> 00:12:58,500 -¿Quiere tomar algo? -No, gracias. 129 00:12:58,667 --> 00:13:00,625 No es nada, venga. 130 00:13:01,458 --> 00:13:03,000 ¿Y vive por aquí? 131 00:13:03,167 --> 00:13:06,833 No. Bueno, nací aquí. 132 00:13:07,958 --> 00:13:09,167 ¿Y luego se mudó? 133 00:13:11,000 --> 00:13:13,583 Cuando era niña, 134 00:13:13,750 --> 00:13:15,917 mis padres murieron en un accidente de coche. 135 00:13:16,417 --> 00:13:19,417 Entonces, estuve en familias de acogidas. 136 00:13:19,583 --> 00:13:21,208 -Lo siento. -No pasa nada. 137 00:13:21,375 --> 00:13:23,583 No lo sabía, no quería incomodarla. 138 00:13:25,458 --> 00:13:27,167 ¿Y ahora vuelve? 139 00:13:27,333 --> 00:13:28,250 Sí. 140 00:13:34,250 --> 00:13:35,792 ¿Qué te pasa? 141 00:13:35,958 --> 00:13:37,167 No me escucha. 142 00:13:37,333 --> 00:13:38,917 ¿Quieres que te enseñe cómo se hace? 143 00:13:39,083 --> 00:13:40,042 Sí. 144 00:13:41,458 --> 00:13:42,083 ¿Puedo? 145 00:13:42,250 --> 00:13:43,167 No sé, ¿le molesta? 146 00:13:43,333 --> 00:13:44,417 No, en absoluto. 147 00:13:44,583 --> 00:13:45,833 ¿Sabe de perros? 148 00:13:46,000 --> 00:13:47,042 Sí, me gustan mucho. 149 00:13:47,208 --> 00:13:48,000 ¿Sí? 150 00:13:48,667 --> 00:13:49,417 ¿Te enseño? 151 00:13:49,583 --> 00:13:51,792 -Sí, ¿vamos? -Venga, ven. 152 00:13:51,958 --> 00:13:53,042 Gracias. 153 00:13:54,875 --> 00:13:56,042 Sienta. 154 00:13:56,208 --> 00:13:57,417 Dile: "sienta". 155 00:13:58,417 --> 00:14:01,000 Sienta. 156 00:14:01,167 --> 00:14:02,333 Bien. 157 00:14:03,958 --> 00:14:06,042 -¿Quieres tirárselo? -Sí. 158 00:14:12,500 --> 00:14:14,875 Venga, chico. 159 00:14:16,417 --> 00:14:17,458 Tráelo. 160 00:14:17,875 --> 00:14:18,708 Ven. 161 00:14:18,875 --> 00:14:20,458 Muy bien. 162 00:14:20,958 --> 00:14:23,625 Me ha dicho que la escalera se está hundiendo 163 00:14:23,792 --> 00:14:25,042 en los tres pisos. 164 00:14:26,958 --> 00:14:30,000 Así que habrá que volver a hacer toda la estructura. 165 00:14:30,167 --> 00:14:32,000 Pero como no me escuchas, da igual... 166 00:14:33,250 --> 00:14:34,875 Sí que te escucho. 167 00:14:36,917 --> 00:14:38,458 -Estaba pensando una cosa. -Sí. 168 00:14:40,708 --> 00:14:42,500 La casa es grande. 169 00:14:44,833 --> 00:14:48,083 No tengo por qué... ocupar el despacho de tu padre, 170 00:14:48,250 --> 00:14:51,125 puedo instalarme en otra habitación, me... 171 00:14:52,417 --> 00:14:53,625 me incomoda un poco... 172 00:14:53,792 --> 00:14:55,250 A mí me gusta que estés allí. 173 00:14:55,417 --> 00:14:56,417 -¿Sí? -A mí me gusta. 174 00:14:56,583 --> 00:14:57,875 Me siento un usurpador. 175 00:14:58,042 --> 00:15:01,125 Qué va, así tiene vida. 176 00:15:01,292 --> 00:15:02,875 Este es tu lugar. 177 00:15:08,000 --> 00:15:09,042 Estaremos bien. 178 00:15:12,292 --> 00:15:13,542 Vas a escribir, ¿eh? 179 00:15:17,458 --> 00:15:18,583 Claro. 180 00:15:23,208 --> 00:15:25,625 -¿Qué pasa? -Nada, que pesas. 181 00:15:26,667 --> 00:15:28,333 No, me estás aplastando un poco. 182 00:15:28,500 --> 00:15:31,000 -No tiene gracia. -No, es mentira... 183 00:15:31,167 --> 00:15:33,500 -¿He engordado? -No, no. 184 00:15:35,083 --> 00:15:36,167 Espera, espera... 185 00:15:38,000 --> 00:15:39,375 -¿No lo oyes? -No. 186 00:15:39,750 --> 00:15:41,125 Sí, hay algo ahí. 187 00:15:41,292 --> 00:15:42,375 ¿Dónde está la niña? 188 00:15:42,542 --> 00:15:43,458 Duerme con el perro. 189 00:15:43,625 --> 00:15:45,000 He dejado la puerta abierta. 190 00:15:45,167 --> 00:15:46,417 Vamos a ver qué es. 191 00:15:52,000 --> 00:15:53,625 Oh, no... 192 00:15:56,667 --> 00:15:58,708 Los plomos, ¿puedes sacar al perro? 193 00:16:00,167 --> 00:16:02,292 Ven, venga. Ven. 194 00:16:02,458 --> 00:16:04,917 No. Venga, ven. 195 00:16:20,792 --> 00:16:22,375 -Hola, Gloria. ¿Qué tal? -Bien. 196 00:16:22,917 --> 00:16:24,750 Gracias por venir. 197 00:16:50,958 --> 00:16:51,917 Vamos. 198 00:16:59,542 --> 00:17:00,667 Vamos. 199 00:17:01,792 --> 00:17:02,958 Tráelo, Ulysse. 200 00:17:03,958 --> 00:17:05,583 Tráelo, ¿así? 201 00:17:05,750 --> 00:17:06,792 Sí, dile: "Tráelo". 202 00:17:06,958 --> 00:17:07,833 Tráelo. 203 00:17:18,375 --> 00:17:19,667 Bueno, me voy. 204 00:17:20,667 --> 00:17:22,250 No, quédate. Por favor. 205 00:17:22,417 --> 00:17:23,833 Es que es tarde. 206 00:17:24,375 --> 00:17:25,875 -Ha trabajado mucho. -Oh, no. 207 00:17:26,042 --> 00:17:27,958 Es lo justo. Ha trabajado. 208 00:17:28,125 --> 00:17:29,167 Bueno, gracias. 209 00:17:29,333 --> 00:17:30,292 ¿Ves? Está bien. 210 00:17:30,458 --> 00:17:33,542 Marcel, mira. Quiero presentarte a Gloria. 211 00:17:34,250 --> 00:17:35,000 Sí. 212 00:17:36,833 --> 00:17:39,500 Papa, mira. Ulysse, dame la pata. Dame la pata. 213 00:17:40,458 --> 00:17:42,583 Ulysse, Ulysse. 214 00:17:43,417 --> 00:17:44,292 Dame la pata. 215 00:17:44,667 --> 00:17:45,292 Mira. 216 00:17:45,458 --> 00:17:46,208 -Hola. -Hola. 217 00:17:46,375 --> 00:17:47,083 Marcel, Gloria. 218 00:17:47,250 --> 00:17:48,917 Mira, papá. Mira la pata. 219 00:17:49,333 --> 00:17:50,292 -¿Ves? -Increíble. 220 00:17:50,458 --> 00:17:52,000 ¿Sí, eh? Es gracias a Gloria. 221 00:17:52,167 --> 00:17:52,958 Felicidades. 222 00:17:53,333 --> 00:17:54,292 Gracias. 223 00:17:54,458 --> 00:17:56,417 Bravo, perrito. Buen chico. 224 00:17:56,583 --> 00:17:58,250 Mira a Paola. Es la hora de la ducha. 225 00:17:58,417 --> 00:17:59,125 Sí. 226 00:18:00,583 --> 00:18:01,417 -Adiós. -Adiós. 227 00:18:01,583 --> 00:18:02,417 Hasta mañana. 228 00:18:03,458 --> 00:18:04,417 Gracias. 229 00:18:05,542 --> 00:18:07,250 ¿Qué tal con el perro? 230 00:18:07,750 --> 00:18:09,667 -¿Nos vemos mañana? -Vale. 231 00:18:10,500 --> 00:18:11,917 -Adiós. -Adiós. 232 00:18:13,625 --> 00:18:14,708 Es genial, ¿eh? 233 00:18:16,708 --> 00:18:17,833 ¿Puedes llevarla? 234 00:18:20,833 --> 00:18:21,708 ¿Gloria? 235 00:18:23,208 --> 00:18:25,125 Puedo acercarla, ¿dónde vive? 236 00:18:25,292 --> 00:18:27,542 -En el pueblo. -Pues vamos. 237 00:18:30,625 --> 00:18:32,708 Gracias por confiar en dejarme a Lucie. 238 00:18:32,875 --> 00:18:33,583 No es nada. 239 00:18:33,750 --> 00:18:34,708 Me siento halagada. 240 00:18:40,292 --> 00:18:41,667 Me gusta mucho lo que hace. 241 00:18:43,917 --> 00:18:45,208 ¿Me ha leído? 242 00:18:45,375 --> 00:18:48,125 Sí, sobre todo Inexorable. 243 00:18:49,792 --> 00:18:51,750 Creo que es el libro más bonito que he leído. 244 00:18:52,667 --> 00:18:53,542 ¿Ah, sí? 245 00:18:54,667 --> 00:18:55,625 Gracias. 246 00:18:57,417 --> 00:19:01,042 -¿Ha leído los otros? -Sí, todos. 247 00:20:46,042 --> 00:20:47,292 Pero ¿qué le ha pasado? 248 00:20:47,458 --> 00:20:48,583 No es nada. 249 00:20:48,750 --> 00:20:50,833 Pero qué dice, está... ¿Qué le ha pasado? 250 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Nada es que ayer 251 00:20:55,083 --> 00:20:57,458 un hombre quería robarme y... 252 00:20:57,625 --> 00:21:00,042 Y yo no quería, así que me pegó. 253 00:21:00,208 --> 00:21:01,917 Pero está... Vamos a llamar a alguien. 254 00:21:02,083 --> 00:21:02,833 Espere, yo... 255 00:21:03,000 --> 00:21:03,625 No pasa nada. 256 00:21:03,792 --> 00:21:05,542 ¿Fue después de que Marcel la dejara? 257 00:21:05,708 --> 00:21:06,417 Sí. 258 00:21:06,583 --> 00:21:07,708 Se lo llevó todo. 259 00:21:08,167 --> 00:21:09,375 Gaston Leroux 260 00:21:09,542 --> 00:21:13,375 hizo que Agatha Christie quisiera escribir novelas policíacas. 261 00:21:13,542 --> 00:21:16,167 Leyó El misterio del cuarto amarillo 262 00:21:16,333 --> 00:21:18,500 y quiso escribir. 263 00:21:18,667 --> 00:21:19,542 Todos le decían: 264 00:21:19,708 --> 00:21:21,667 "No serás capaz". 265 00:21:21,833 --> 00:21:24,208 Y al leer el libro, lo intentó 266 00:21:24,375 --> 00:21:26,208 -y así nació Agatha Christie. -Anda ya... 267 00:21:26,375 --> 00:21:27,542 ¿Pero Leroux de cuándo es? 268 00:21:27,917 --> 00:21:29,292 -No sé. -De 1930. 269 00:21:29,458 --> 00:21:31,000 De cuando tú empezaste. 270 00:21:36,542 --> 00:21:38,292 ¿Nunca has querido jubilarte? 271 00:21:38,458 --> 00:21:41,042 Jubilarme... ¿Tan viejo me ves? 272 00:21:41,208 --> 00:21:42,333 -No. -No, no es por eso. 273 00:21:42,500 --> 00:21:44,250 Mientras tenga bien la cabeza 274 00:21:44,417 --> 00:21:47,458 y las piernas me funcionen, seguiré. 275 00:21:48,125 --> 00:21:48,750 Estás bien. 276 00:21:48,917 --> 00:21:50,667 Jacques es un gran médico rural 277 00:21:50,833 --> 00:21:52,292 como los de antaño. 278 00:21:52,458 --> 00:21:53,125 No tanto. 279 00:21:53,292 --> 00:21:55,125 Quizás conociste a los padres de Gloria. 280 00:21:55,292 --> 00:21:56,958 ¿Son de aquí? 281 00:21:57,125 --> 00:21:59,000 Eran de aquí. 282 00:21:59,500 --> 00:22:01,125 Lo siento. 283 00:22:01,292 --> 00:22:02,250 -¿Han acabado? -Sí. 284 00:22:02,417 --> 00:22:03,708 Sí, gracias, Paola. 285 00:22:03,875 --> 00:22:06,792 ¿Sigue en ese hotel tan lúgubre? 286 00:22:08,208 --> 00:22:11,917 Sí, no sé dónde me quedaré, pero... 287 00:22:12,083 --> 00:22:13,542 Gloria, tenemos una casa inmensa, 288 00:22:13,708 --> 00:22:14,625 hay muchos cuartos. 289 00:22:14,792 --> 00:22:16,292 Podría quedarse aquí 290 00:22:16,458 --> 00:22:17,417 mientras busca algo. 291 00:22:17,583 --> 00:22:19,250 El cuarto amarillo está libre. 292 00:22:19,417 --> 00:22:20,792 Pues ya está, buena idea. 293 00:22:20,958 --> 00:22:21,833 El amarillo... 294 00:22:22,000 --> 00:22:22,750 No, no... 295 00:22:22,917 --> 00:22:24,042 Encontraré algo, no es... 296 00:22:24,208 --> 00:22:26,667 Qué va, estamos encantados. La casa es muy grande. 297 00:22:26,833 --> 00:22:27,458 Qué guay. 298 00:22:27,625 --> 00:22:28,333 No quiero... 299 00:22:28,500 --> 00:22:29,583 Estamos encantados. 300 00:22:29,750 --> 00:22:30,833 No es ninguna molestia, 301 00:22:31,000 --> 00:22:32,542 es más práctico para todos. 302 00:22:33,333 --> 00:22:33,958 ¿Y bien? 303 00:22:34,833 --> 00:22:36,417 -De acuerdo, gracias. -Estupendo. 304 00:22:36,583 --> 00:22:37,250 Sabia decisión. 305 00:22:37,417 --> 00:22:38,042 Decidido. 306 00:22:38,208 --> 00:22:39,000 Bienvenida. 307 00:22:39,167 --> 00:22:41,500 -Bienvenida, Gloria. -Gracias. 308 00:22:45,833 --> 00:22:46,833 Son muy amables. 309 00:22:47,000 --> 00:22:48,625 Nada, es un placer. 310 00:22:49,583 --> 00:22:52,292 Tienes una ventana que da al parque. 311 00:22:52,458 --> 00:22:54,250 Tiene mucha luz. 312 00:22:55,292 --> 00:22:57,625 Aquí tienes una cocinita 313 00:22:59,083 --> 00:23:01,333 con tus placas y todo. 314 00:23:01,500 --> 00:23:05,042 Aquí tienes un baño. 315 00:23:05,208 --> 00:23:07,125 Las sábanas de la cama están en el armario. 316 00:23:07,292 --> 00:23:09,792 Si necesitas hacer la compra, se lo pides a Paola. 317 00:23:09,958 --> 00:23:11,875 O me pides el coche. 318 00:23:12,042 --> 00:23:13,750 Y para la lavadora, igual. 319 00:23:13,917 --> 00:23:14,667 Vale. 320 00:23:14,833 --> 00:23:16,083 ¿Te molesta que te tutee? 321 00:23:16,250 --> 00:23:17,375 En absoluto. 322 00:23:17,542 --> 00:23:18,542 Es más sencillo. 323 00:23:19,958 --> 00:23:22,792 Perdí a mi padre hace poco, así que... 324 00:23:24,000 --> 00:23:25,083 Lo siento, no lo sabía. 325 00:23:25,250 --> 00:23:26,125 No es nada. 326 00:23:27,083 --> 00:23:28,458 Estarás bien, ya verás. 327 00:23:29,250 --> 00:23:29,875 Gracias. 328 00:23:30,042 --> 00:23:31,542 Te dejo que te instales. 329 00:24:57,625 --> 00:24:59,292 -¿Gloria? -¿Sí? 330 00:24:59,458 --> 00:25:01,208 ¿Puedes venir, por favor? 331 00:25:01,375 --> 00:25:02,375 Voy. 332 00:25:11,292 --> 00:25:13,208 Estoy en el despacho. 333 00:25:19,167 --> 00:25:20,792 Gloria, ¿tienes carnet de conducir? 334 00:25:21,167 --> 00:25:21,792 Sí. 335 00:25:21,958 --> 00:25:22,625 Estupendo. 336 00:25:22,833 --> 00:25:24,333 ¿Puedes llevar a la niña al cole? 337 00:25:24,500 --> 00:25:25,125 Claro. 338 00:25:25,292 --> 00:25:26,667 Qué bien. 339 00:25:26,833 --> 00:25:28,833 Así puedes pasar por el hotel para pagar. 340 00:25:29,000 --> 00:25:32,333 Vaya... pensaba que tenía más dinero. 341 00:25:32,708 --> 00:25:34,250 No es la primera vez que me pasa. 342 00:25:34,417 --> 00:25:35,292 Lucie me lo dijo. 343 00:25:38,750 --> 00:25:39,708 ¿El qué? 344 00:25:40,583 --> 00:25:41,708 Lo de Paola. 345 00:25:44,375 --> 00:25:45,792 ¿El qué de Paola? 346 00:25:49,792 --> 00:25:51,042 Nada. 347 00:25:51,583 --> 00:25:53,000 No, dime, ¿qué pasa? 348 00:25:54,000 --> 00:25:57,583 No, solo que... Lucie me dijo 349 00:25:57,750 --> 00:26:00,250 que Paola a veces coge dinero de la cartera... 350 00:26:03,250 --> 00:26:04,042 Gracias. 351 00:26:06,333 --> 00:26:09,250 Aquí tienes las llaves del coche. 352 00:26:09,417 --> 00:26:11,167 Ten cuidado, va rápido. 353 00:26:11,875 --> 00:26:15,792 Te doy esto para el hotel. 354 00:26:16,958 --> 00:26:17,917 -Ten. -Gracias. 355 00:26:18,083 --> 00:26:19,042 Gracias. 356 00:26:27,458 --> 00:26:28,583 Ulysse. 357 00:26:31,917 --> 00:26:32,917 Venga. 358 00:26:54,375 --> 00:26:56,417 -¿Llevas el cinturón? -Sí. 359 00:27:10,333 --> 00:27:11,292 No confío en usted, 360 00:27:11,458 --> 00:27:12,417 no puede seguir. 361 00:27:12,583 --> 00:27:14,250 Pero, señora, nunca he robado... 362 00:27:14,417 --> 00:27:17,375 Lo siento, pero no la conozco lo suficiente, Paola. 363 00:27:18,250 --> 00:27:19,042 Sí, pero... 364 00:27:42,375 --> 00:27:44,333 No sé si he hecho bien. 365 00:27:47,083 --> 00:27:48,833 No era de fiar. 366 00:27:52,042 --> 00:27:54,542 ¿Crees que Gloria podría cuidar de la niña? 367 00:27:54,708 --> 00:27:56,083 ¿Por qué? 368 00:27:56,875 --> 00:27:57,917 Porque me voy dos días 369 00:27:58,083 --> 00:28:00,583 a ver a Barbier porque hay problemas con su libro. 370 00:28:01,125 --> 00:28:02,208 Vale. 371 00:28:02,375 --> 00:28:03,750 La costurera 372 00:28:03,917 --> 00:28:06,000 vendrá para el traje del cumpleaños de Lucie. 373 00:28:07,542 --> 00:28:08,417 De acuerdo. 374 00:28:13,708 --> 00:28:15,042 ¿Me dices algo bonito? 375 00:28:19,875 --> 00:28:20,875 Te quiero. 376 00:28:29,083 --> 00:28:29,958 Muy bien. 377 00:28:30,833 --> 00:28:32,750 Aquí está. Mira, qué bonito. 378 00:28:32,917 --> 00:28:33,875 No me gusta. 379 00:28:34,583 --> 00:28:35,708 ¿No te gusta? 380 00:28:35,875 --> 00:28:37,583 Es precioso, ¿no? 381 00:28:41,417 --> 00:28:42,042 Vaya, vaya... 382 00:28:42,208 --> 00:28:43,042 Quiero esto. 383 00:28:43,208 --> 00:28:44,792 Ese es muy bonito también. 384 00:28:45,750 --> 00:28:48,833 Sí, pero creo que su madre no estará de acuerdo. 385 00:28:49,000 --> 00:28:51,042 Pero mamá no está. Podemos llevarnos los dos. 386 00:28:51,208 --> 00:28:53,083 Espera, disculpe. 387 00:28:53,250 --> 00:28:54,250 Faltaría más. 388 00:28:55,667 --> 00:28:58,833 ¿Por qué no...? El rojo... 389 00:29:00,208 --> 00:29:01,583 Esto es... 390 00:29:02,333 --> 00:29:04,125 -Es muy grande. -Sí. 391 00:29:04,292 --> 00:29:05,708 Pero es bonito, ¿no, Gloria? 392 00:29:05,875 --> 00:29:06,583 Muy bonito. 393 00:29:06,750 --> 00:29:07,583 ¿Eh? 394 00:29:08,375 --> 00:29:10,333 Podrías ponértelo para mi cumple. 395 00:29:11,667 --> 00:29:13,458 Sí, buena idea. 396 00:29:13,625 --> 00:29:15,500 ¿Tiene un traje para el cumpleaños? 397 00:29:15,667 --> 00:29:16,417 No. 398 00:29:16,583 --> 00:29:17,500 ¿Quiere probárselo? 399 00:29:17,667 --> 00:29:19,250 Venga, sí. Buena idea. 400 00:29:19,417 --> 00:29:21,208 Sígame. Vamos a probárselo. 401 00:29:21,792 --> 00:29:23,250 -Gracias, señora. -De nada. 402 00:29:24,167 --> 00:29:25,250 Venga. 403 00:29:26,250 --> 00:29:30,000 Has sido muy generosa. 404 00:29:39,208 --> 00:29:40,792 Estás guapísima. 405 00:30:10,167 --> 00:30:11,500 Espera. 406 00:30:14,292 --> 00:30:15,583 Papá. 407 00:30:18,667 --> 00:30:19,458 Escuchen. 408 00:30:26,583 --> 00:30:28,458 ¿Dónde están los cangrejos? 409 00:30:29,125 --> 00:30:31,208 Soy el depredador más grande. 410 00:30:33,417 --> 00:30:34,792 Gloria, ¿no se baña? 411 00:30:34,958 --> 00:30:35,833 Estoy bien. 412 00:30:37,000 --> 00:30:38,292 Ven, perrito. 413 00:30:42,667 --> 00:30:43,833 Perrito. 414 00:30:47,250 --> 00:30:48,208 Qué bien. 415 00:30:49,750 --> 00:30:50,750 Papá. 416 00:30:52,875 --> 00:30:55,125 ¿Crees que se tomará un trozo de salchichón? 417 00:30:55,292 --> 00:30:55,958 Quizás. 418 00:30:56,125 --> 00:30:58,833 Pues no come salchichón. 419 00:31:02,542 --> 00:31:05,250 Ah, se lo ha comido. 420 00:31:05,917 --> 00:31:06,958 Qué susto. 421 00:31:27,333 --> 00:31:28,250 Gracias. 422 00:31:36,875 --> 00:31:38,542 ¿Y si lo hiciéramos contigo? 423 00:31:40,667 --> 00:31:43,542 Si te sacáramos, te metiéramos la cabeza en el agua 424 00:31:43,708 --> 00:31:45,375 y te diéramos salchichón... 425 00:31:45,917 --> 00:31:46,958 No sé. 426 00:31:52,458 --> 00:31:53,708 Parece que les gusta. 427 00:31:59,292 --> 00:32:00,333 ¿Todo bien, Gloria? 428 00:32:04,000 --> 00:32:05,958 Creo que es lo más bonito que he visto nunca. 429 00:32:32,000 --> 00:32:33,917 Lucie se ha dormido. 430 00:32:34,083 --> 00:32:35,375 ¿Apago la luz al subir? 431 00:32:35,542 --> 00:32:36,500 No. 432 00:32:40,250 --> 00:32:42,458 ¿No quiere quedarse? 433 00:32:42,625 --> 00:32:43,667 No quiero molestar... 434 00:32:43,833 --> 00:32:45,000 Oh, no. 435 00:32:46,083 --> 00:32:48,667 -Voy a por una copa. -De acuerdo. 436 00:33:00,917 --> 00:33:04,125 -Es impresionante, ¿eh? -Sí. 437 00:33:04,292 --> 00:33:05,583 ¿Le gusta esto? 438 00:33:05,750 --> 00:33:06,875 Sí, mucho. 439 00:33:07,750 --> 00:33:08,750 ¿Quién es? 440 00:33:12,667 --> 00:33:14,875 La abuela de Jeanne. 441 00:33:15,042 --> 00:33:16,250 Es guapa. 442 00:33:19,667 --> 00:33:21,083 Es un personaje. 443 00:33:22,250 --> 00:33:23,708 Antoinette. 444 00:33:24,625 --> 00:33:28,042 Es una mujer muy inteligente y muy bella. 445 00:33:29,167 --> 00:33:31,333 Tuvo mala suerte en conocer a... 446 00:33:32,875 --> 00:33:36,208 ...un chico avaro, un chico cínico. 447 00:33:36,750 --> 00:33:37,875 ¿Y eso? 448 00:33:40,583 --> 00:33:43,333 Un ambicioso, muy guapo. 449 00:33:44,083 --> 00:33:47,542 Se aprovechó de ella y ascendió 450 00:33:47,708 --> 00:33:49,500 en el régimen rexista. 451 00:33:49,667 --> 00:33:51,125 ¿Conoces el rexismo? 452 00:33:51,292 --> 00:33:55,500 No. Es el equivalente al fascismo en Bélgica. 453 00:33:55,667 --> 00:33:57,792 En los años 30, tuvo mucho éxito 454 00:33:57,958 --> 00:33:59,958 y se convirtió, literalmente, 455 00:34:00,125 --> 00:34:02,000 en el hombre de confianza de Léon Degrelle. 456 00:34:02,167 --> 00:34:04,458 El equivalente a Hitler... En fin. 457 00:34:04,625 --> 00:34:07,250 Luego, malgastó su fortuna... 458 00:34:07,417 --> 00:34:09,458 La engañó, la... 459 00:34:11,125 --> 00:34:15,083 Y en el 44, sintió que cambiaban las tornas y huyó como un cobarde. 460 00:34:16,208 --> 00:34:17,375 ¿Y Antoinette? 461 00:34:19,583 --> 00:34:22,708 La detuvieron por alta traición, 462 00:34:22,875 --> 00:34:23,875 la condenaron 463 00:34:24,042 --> 00:34:27,167 y murió de amor en la cárcel. 464 00:34:28,000 --> 00:34:30,083 Sé que suena muy romántico, 465 00:34:31,125 --> 00:34:35,042 pero en nuestra época, nadie muere de amor, 466 00:34:35,208 --> 00:34:36,375 así que no tema. 467 00:34:40,375 --> 00:34:44,292 Jeanne me contó lo de tus padres. Es terrible. 468 00:34:45,792 --> 00:34:47,750 Bueno, así son las cosas. Fue hace mucho. 469 00:34:52,000 --> 00:34:55,625 ¿Por qué hablo de eso? No me incumbe. 470 00:34:55,792 --> 00:34:57,083 -Perdón. -Bueno, un poco sí. 471 00:34:59,375 --> 00:35:00,792 ¿Cómo? 472 00:35:01,500 --> 00:35:03,917 Después del accidente, leí su libro unas 100 veces. 473 00:35:05,958 --> 00:35:07,500 Me salvó la vida. 474 00:35:11,958 --> 00:35:12,833 Gracias. 475 00:35:13,500 --> 00:35:14,917 ¿Puedo hacerle una pregunta? 476 00:35:15,083 --> 00:35:18,583 Claro, pero tutéame. Puedes hacerme una pregunta. 477 00:35:19,042 --> 00:35:20,958 ¿Hace mucho que escribes? 478 00:35:21,125 --> 00:35:24,167 Siete años. No, desde los siete años. 479 00:35:24,333 --> 00:35:26,042 ¿Escribías novelas a los siete años? 480 00:35:28,792 --> 00:35:30,125 No, escribía cartas. 481 00:35:30,292 --> 00:35:31,833 Escribía a mi madre. 482 00:35:33,458 --> 00:35:36,083 Le escribía cartas que nunca contestaba. 483 00:35:37,083 --> 00:35:38,500 Por eso, 484 00:35:38,667 --> 00:35:41,583 me inventaba las respuestas. Y entonces... 485 00:35:41,750 --> 00:35:43,792 ¿Dónde está tu madre ahora? 486 00:35:45,583 --> 00:35:47,000 Solo tengo una familia. 487 00:35:48,708 --> 00:35:50,000 Jeanne y mi hija. 488 00:35:52,667 --> 00:35:54,167 ¿Cómo conociste a Jeanne? 489 00:35:59,917 --> 00:36:01,208 Perdona. 490 00:36:02,583 --> 00:36:03,250 Mejor. 491 00:36:03,417 --> 00:36:06,750 En aquella época, estaba escribiendo mi primer libro 492 00:36:06,917 --> 00:36:08,958 que nadie quería. 493 00:36:10,417 --> 00:36:13,375 Tuve que trabajar en muchas cosas, como en un bistró. 494 00:36:14,333 --> 00:36:15,708 Un día, Jeanne entró en el bar. 495 00:36:15,875 --> 00:36:19,500 En aquel momento, trabajaba para su padre, que era editor. 496 00:36:20,167 --> 00:36:23,958 Nos volvimos a ver y editó el... 497 00:36:25,167 --> 00:36:26,333 ¿Inexorable? 498 00:36:28,500 --> 00:36:29,792 Inexorable, sí. 499 00:36:32,375 --> 00:36:33,375 Perdona. 500 00:36:34,083 --> 00:36:34,958 ¿Sí? 501 00:36:37,750 --> 00:36:38,875 ¿Qué tal, cariño? 502 00:36:42,958 --> 00:36:45,500 No, no. 503 00:36:56,417 --> 00:36:58,792 INEXORABLE 504 00:37:03,000 --> 00:37:05,833 PARA JEANNE 505 00:38:35,875 --> 00:38:37,208 ¿Qué es? 506 00:38:37,375 --> 00:38:39,833 -Es un sol. -Y luego, le dibujas una sonrisa. 507 00:38:41,542 --> 00:38:42,667 Qué bien. 508 00:38:46,542 --> 00:38:47,833 Es mamá. 509 00:38:49,375 --> 00:38:50,458 Ven, Ulysse. 510 00:38:53,958 --> 00:38:55,000 ¿Mamá? 511 00:38:55,417 --> 00:38:57,542 -Mi amor. -Mamá. 512 00:38:57,708 --> 00:38:59,708 Mi amor. 513 00:38:59,875 --> 00:39:00,667 -¿Estás bien? -Sí. 514 00:39:00,833 --> 00:39:01,792 -¿Todo bien? -Sí. 515 00:39:01,958 --> 00:39:02,750 ¿Sí? 516 00:39:02,917 --> 00:39:04,833 -Te llevo la maleta. -Vale. ¿No pesa? 517 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 -Hola, Gloria. -Hola. 518 00:39:06,167 --> 00:39:07,875 -¿Todo bien? -Sí, muy bien. 519 00:39:08,958 --> 00:39:10,208 Qué vestido más bonito. 520 00:39:10,375 --> 00:39:12,500 -¿Está en su despacho? -Sí, creo. 521 00:39:12,667 --> 00:39:15,542 Por cierto, Gloria, ayer hablé con Marcel por teléfono 522 00:39:16,167 --> 00:39:18,042 y nos gustaría proponerle que trabaje 523 00:39:18,208 --> 00:39:19,417 en casa a jornada completa. 524 00:39:22,458 --> 00:39:23,250 Vale, sí. 525 00:39:23,417 --> 00:39:24,083 -¿En serio? -Sí. 526 00:39:24,250 --> 00:39:25,208 -Genial. -Vale. 527 00:39:25,375 --> 00:39:27,083 -Muchas gracias. -Gracias. 528 00:39:29,333 --> 00:39:30,125 -Nos bañamos. -¿Sí? 529 00:39:30,292 --> 00:39:30,917 Papá también. 530 00:39:31,083 --> 00:39:32,167 Se metió. 531 00:39:32,333 --> 00:39:35,833 Y cuando salió fue gracioso porque parecía una lagartija. 532 00:39:36,000 --> 00:39:37,125 ¿En serio? 533 00:39:37,667 --> 00:39:39,583 Encontramos dos cangrejos, poca cosa. 534 00:39:39,750 --> 00:39:42,250 Luego, los devolvimos la agua. 535 00:39:42,417 --> 00:39:44,375 ¿Y tu vestido? Cuéntame. 536 00:39:44,542 --> 00:39:45,458 No me gusta mucho. 537 00:39:45,625 --> 00:39:46,875 Quiero ponerme el rojo. 538 00:39:47,500 --> 00:39:49,333 No, te pondrás el azul en tu cumpleaños. 539 00:39:49,500 --> 00:39:51,375 Pero Gloria y papá prefieren también 540 00:39:51,542 --> 00:39:52,333 el otro. 541 00:39:52,667 --> 00:39:53,625 Sí, pero decidimos 542 00:39:53,792 --> 00:39:55,875 que llevarías el azul por tu cumpleaños. 543 00:39:56,042 --> 00:39:57,000 -Vale... -De acuerdo. 544 00:40:00,583 --> 00:40:02,458 ¿Has visto el vestido de Gloria? 545 00:40:03,125 --> 00:40:04,417 -Es bonito, ¿eh? -Sí... 546 00:40:04,583 --> 00:40:06,875 -Se lo regaló papá. -¿Ah, sí? 547 00:40:07,042 --> 00:40:08,625 Para mi cumpleaños. 548 00:40:08,792 --> 00:40:09,500 Anda, qué bien. 549 00:40:09,667 --> 00:40:10,625 Es guapísima. 550 00:40:10,792 --> 00:40:12,083 Sí, es muy guapa. 551 00:40:12,833 --> 00:40:15,292 Me gustaría ser como ella cuando sea mayor. 552 00:40:15,458 --> 00:40:17,125 -¿Ah, sí? -Sí. 553 00:40:18,250 --> 00:40:21,083 ¿Crees que si le pido que sea mi hermana, me dirá que sí? 554 00:40:21,917 --> 00:40:24,208 Seguro, seguro que le gusta. 555 00:40:24,375 --> 00:40:25,583 Son los plomos, tranquila. 556 00:40:25,750 --> 00:40:26,583 Vale. 557 00:40:27,167 --> 00:40:28,667 Es normal en las casas antiguas. 558 00:40:29,250 --> 00:40:30,292 -Duerme bien. -Un beso. 559 00:40:30,458 --> 00:40:31,792 Que duermas bien, cariño. 560 00:40:31,958 --> 00:40:33,583 -¿Te dejo el perro aquí? -Sí. 561 00:40:34,708 --> 00:40:35,625 Buenas noches. 562 00:41:06,833 --> 00:41:08,042 Eso es lo emocionante.. 563 00:41:09,292 --> 00:41:10,375 ¿Vienes, cariño? 564 00:41:11,417 --> 00:41:12,375 Voy. 565 00:41:12,833 --> 00:41:15,333 -Buenas noches, Gloria. -Buenas noches. 566 00:41:15,500 --> 00:41:16,417 Buenas noches. 567 00:41:29,958 --> 00:41:32,875 Si dejara de fumar, no necesitaría esto en la cama. 568 00:41:33,417 --> 00:41:36,167 Tal vez sería mejor aprender a fumar con un... 569 00:41:36,917 --> 00:41:38,792 ¿Puedes dejar de hablar solo? 570 00:41:41,375 --> 00:41:43,333 -No se necesitan cigarros... -Calla. 571 00:41:47,083 --> 00:41:49,792 -¿Como este, por ejemplo? -No, este... 572 00:41:54,583 --> 00:41:56,750 Me encanta cuando hueles a tabaco. 573 00:42:02,250 --> 00:42:04,792 Me pones cachonda cuando hueles a tabaco. 574 00:42:05,208 --> 00:42:06,583 -¿En serio? -Sí. 575 00:42:08,000 --> 00:42:10,083 -Vuelve a decírmelo. -Sigue. 576 00:42:11,375 --> 00:42:12,167 Venga. 577 00:42:12,333 --> 00:42:13,542 Fóllame. 578 00:42:32,833 --> 00:42:34,917 Quiero que me folles. 579 00:42:36,375 --> 00:42:38,250 Oh, sí... 580 00:42:41,125 --> 00:42:42,167 Espera. 581 00:42:45,792 --> 00:42:48,500 -Me has sorprendido. -Sí... 582 00:42:48,667 --> 00:42:50,333 ¿Te hago una cosa? 583 00:42:51,083 --> 00:42:53,583 Enséñame las tetas. 584 00:42:53,750 --> 00:42:54,875 Ah, sí... 585 00:43:11,667 --> 00:43:12,792 Espera. 586 00:43:18,583 --> 00:43:19,667 Venga. 587 00:43:26,583 --> 00:43:27,583 No, pero... 588 00:43:28,750 --> 00:43:29,542 ¿Qué? 589 00:43:29,708 --> 00:43:31,125 No, espera. 590 00:43:31,292 --> 00:43:32,542 -¿Por qué? -Para. 591 00:43:32,708 --> 00:43:33,792 ¿Por qué? 592 00:43:37,042 --> 00:43:38,292 No funcionará. 593 00:43:41,708 --> 00:43:43,750 Estoy... estoy desconcentrado. 594 00:43:43,917 --> 00:43:46,333 -Perdona... -No, no. 595 00:43:48,333 --> 00:43:49,833 No pasa nada. 596 00:43:51,542 --> 00:43:53,292 ¿Quieres que te haga algo? 597 00:43:59,542 --> 00:44:00,833 ¿Quieres una cosa? 598 00:44:02,500 --> 00:44:03,917 No, no hagas eso. Por favor. 599 00:44:04,083 --> 00:44:06,333 -¿Qué? ¿El qué? -No hagas eso. 600 00:44:08,333 --> 00:44:09,625 Le pasa a todo el mundo. 601 00:44:09,792 --> 00:44:12,750 Claro. No, pero es normal. Pasa a veces. 602 00:44:13,625 --> 00:44:16,458 No pasa nada. No me molesta. 603 00:44:55,667 --> 00:44:57,333 Me ha sorprendido, eso es todo. 604 00:45:02,750 --> 00:45:03,708 Me ha sorprendido. 605 00:45:07,667 --> 00:45:09,125 ¿Quieres un poco de zumo? 606 00:45:09,292 --> 00:45:10,583 Sí, porfa. 607 00:45:12,250 --> 00:45:13,167 Gracias. 608 00:45:13,750 --> 00:45:15,917 ¿Te gustaba ir al colegio de niña? 609 00:45:16,083 --> 00:45:17,708 No. ¿A ti te gusta? 610 00:45:19,000 --> 00:45:20,417 No, me aburro. 611 00:45:21,042 --> 00:45:22,125 Tampoco tengo amigos. 612 00:45:22,833 --> 00:45:25,042 Es normal, aún no los conoces. 613 00:45:29,000 --> 00:45:30,792 -¿Has acabado con la mantequilla? -Sí. 614 00:45:33,792 --> 00:45:35,792 -¿Estás bien? -Sí. 615 00:45:36,417 --> 00:45:37,500 ¿Segura? 616 00:45:39,458 --> 00:45:41,875 Venga, chicas, no tarden. 617 00:45:42,042 --> 00:45:43,333 Se ha manchado el vestido. 618 00:45:43,500 --> 00:45:45,333 ¿Has hecho la lista para tu cumple? 619 00:45:46,042 --> 00:45:46,667 No. 620 00:45:46,833 --> 00:45:49,583 Pues hazla, cariño. Si no, no vendrá nadie. 621 00:45:49,750 --> 00:45:51,417 No conozco a nadie ni tengo amigos... 622 00:45:51,583 --> 00:45:53,208 Pues es la ocasión de conocerlos. 623 00:45:53,375 --> 00:45:54,792 Puedes invitar a toda la clase. 624 00:45:55,625 --> 00:45:56,583 ¿Puedo actuar? 625 00:45:56,750 --> 00:45:58,500 Sí. 626 00:45:58,667 --> 00:46:01,417 Vamos a hacer una buena fiesta, ¿eh, Gloria? 627 00:46:02,833 --> 00:46:04,292 ¿Qué hace, Gloria? 628 00:46:05,625 --> 00:46:06,708 Me he manchado. 629 00:46:06,875 --> 00:46:09,333 Ya, pero tampoco hay que trabajar con un vestido así. 630 00:46:09,500 --> 00:46:10,708 Cámbiate. 631 00:46:10,875 --> 00:46:12,792 -Venga, no tarden. -Sí. 632 00:46:59,250 --> 00:47:01,125 "Haremos una buena fiesta, ¿eh, Gloria?". 633 00:47:10,208 --> 00:47:12,667 He conocido a un chico del ayuntamiento, 634 00:47:12,833 --> 00:47:14,750 ¿te acuerdas del teatro al que fuimos? 635 00:47:14,917 --> 00:47:17,000 Quieren invitarte a hacer una lectura. 636 00:47:17,500 --> 00:47:18,458 No, déjalo. 637 00:47:18,625 --> 00:47:20,333 Déjame acabar, es en el teatro. 638 00:47:20,792 --> 00:47:21,958 No, será hortera. 639 00:47:22,125 --> 00:47:24,667 No es hortera si te lo propongo. 640 00:47:24,833 --> 00:47:27,167 Además, tú eres el que lees... Es elegante. 641 00:47:29,292 --> 00:47:30,792 Ah, ¿tendría que leer yo? 642 00:47:32,125 --> 00:47:33,167 Hace mucho que no leo. 643 00:47:34,375 --> 00:47:35,125 Y lees superbién. 644 00:47:40,833 --> 00:47:42,542 Gloria. 645 00:47:43,917 --> 00:47:45,833 No te quedes ahí parada, limpia. 646 00:47:49,375 --> 00:47:51,792 No, no. Vas a quemarte. 647 00:47:51,958 --> 00:47:53,167 Lo haré yo. 648 00:47:54,208 --> 00:47:55,708 No pasa nada, lo haré yo. 649 00:47:56,708 --> 00:48:00,583 No pasa nada, yo me encargo. Venga. 650 00:48:05,083 --> 00:48:06,250 Perdón. 651 00:48:07,417 --> 00:48:08,417 Buenas noches. 652 00:48:10,417 --> 00:48:12,250 No deberías hablarle así. 653 00:48:12,417 --> 00:48:13,292 Es muy torpe... 654 00:48:13,458 --> 00:48:15,500 No se habla así a la gente. 655 00:48:16,292 --> 00:48:17,333 Es joven, tú... 656 00:48:17,500 --> 00:48:18,458 -El plato. -No quiero. 657 00:48:18,625 --> 00:48:19,792 -Las judías. -No quiero. 658 00:48:19,958 --> 00:48:21,375 Vas a comerte las judías. 659 00:48:21,542 --> 00:48:22,167 Papá no. 660 00:48:22,333 --> 00:48:23,292 Papá se las comerá. 661 00:48:23,458 --> 00:48:25,708 No me hables así, dame el plato. 662 00:48:25,875 --> 00:48:26,958 Papá las comerás. 663 00:48:27,125 --> 00:48:28,042 Venga. 664 00:48:28,208 --> 00:48:31,458 Dos veces. Esta mañana, el café y, ahora, el plato... De verdad... 665 00:48:36,917 --> 00:48:38,000 En fin... 666 00:48:39,625 --> 00:48:42,000 -¿Qué? -Nada, es... 667 00:48:54,375 --> 00:48:56,417 ¿Gloria? ¿Qué te pasa? 668 00:48:57,625 --> 00:48:59,083 Espera. Gloria, espera. 669 00:48:59,500 --> 00:49:01,458 Gloria, ¿qué pasa? 670 00:49:02,125 --> 00:49:04,167 Venga, puedes hablar conmigo. 671 00:49:05,625 --> 00:49:08,125 ¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema? 672 00:49:08,292 --> 00:49:10,375 -Jeanne. -¿Jeanne? 673 00:49:10,542 --> 00:49:12,750 ¿Es por lo del plato? No pasa nada. 674 00:49:13,292 --> 00:49:15,292 Es mala conmigo. 675 00:49:17,333 --> 00:49:19,333 Mira, Jeanne, haz lo que te pide 676 00:49:19,500 --> 00:49:21,042 y te dejará tranquila. 677 00:49:29,000 --> 00:49:31,500 "¿Hay alguna forma de entender el amor 678 00:49:31,667 --> 00:49:33,542 "sin haber sido antes la persona que ama? 679 00:49:35,083 --> 00:49:37,417 "El hombre piensa entonces que ama por primera vez". 680 00:49:40,000 --> 00:49:43,125 Es mi libro... ¿Te lo sabes de memoria? 681 00:49:47,125 --> 00:49:49,792 No, no. Esto no está bien. 682 00:49:49,958 --> 00:49:51,500 No está bien, no. 683 00:50:54,917 --> 00:50:55,833 ¿Sí? 684 00:51:12,583 --> 00:51:13,917 Me disculpo. 685 00:51:15,667 --> 00:51:17,625 Para empezar, no se dice así, 686 00:51:17,792 --> 00:51:20,958 se dice: "Te pido disculpas". 687 00:51:22,708 --> 00:51:24,708 Es lo mínimo para la hija de un editor. 688 00:51:24,875 --> 00:51:26,208 Te pido disculpas. 689 00:51:26,375 --> 00:51:27,750 Vale, de acuerdo. 690 00:51:27,917 --> 00:51:31,458 No sé qué me pasa... actúo como una imbécil. 691 00:51:34,292 --> 00:51:35,667 Y no te siento feliz. 692 00:51:39,958 --> 00:51:41,542 Ni feliz ni infeliz. 693 00:51:45,042 --> 00:51:46,500 Te dejo trabajar. 694 00:51:57,875 --> 00:51:59,042 Espera. 695 00:52:01,250 --> 00:52:02,208 Espera. 696 00:52:12,833 --> 00:52:16,167 Hay muchas cosas que necesitas que te perdone, ¿no? 697 00:52:16,333 --> 00:52:16,958 No sé. 698 00:52:17,125 --> 00:52:19,542 Sí, lo sabes. 699 00:52:19,708 --> 00:52:21,542 -¿Cómo quieres que te perdone? -No sé. 700 00:52:21,708 --> 00:52:23,625 -¿Cómo lo harás? -No sé. 701 00:52:25,083 --> 00:52:27,000 -Eres una zorra, ¿no? -No sé. 702 00:52:27,167 --> 00:52:28,667 ¿Podrías ser una zorra? 703 00:52:28,833 --> 00:52:29,500 No sé. 704 00:52:29,667 --> 00:52:32,250 ¿Podrías ser una zorra? 705 00:52:32,417 --> 00:52:33,833 Podría ser tu zorra. 706 00:52:34,000 --> 00:52:36,750 Vale, puedes ser mi zorra. 707 00:52:36,917 --> 00:52:39,167 A ver si eres una golfa que abre las piernas. 708 00:52:40,208 --> 00:52:41,208 Oh, bien. 709 00:52:41,375 --> 00:52:43,000 Estás mojada. 710 00:52:44,667 --> 00:52:45,875 Claro que mojas. 711 00:52:46,042 --> 00:52:47,292 Mojas porque eres una zorra. 712 00:52:47,458 --> 00:52:48,375 Oh, sí. 713 00:53:41,083 --> 00:53:42,792 Mi actuación va a ser genial. 714 00:53:45,083 --> 00:53:46,125 ¿Me ayudarás? 715 00:53:47,083 --> 00:53:48,958 Sí. Bueno, depende. 716 00:53:49,500 --> 00:53:50,625 ¿De qué depende? 717 00:53:52,500 --> 00:53:54,792 Depende si tu madre quiere echarme. 718 00:53:55,917 --> 00:53:57,458 ¿Por qué lo hará? 719 00:53:59,333 --> 00:54:03,458 Es un poco complicado, pero creo que tu madre no me quiere. 720 00:54:04,625 --> 00:54:06,125 No, no puede ser. 721 00:54:06,292 --> 00:54:07,917 Le pregunté si podías ser mi hermana 722 00:54:08,083 --> 00:54:08,875 y dijo que sí. 723 00:54:09,042 --> 00:54:10,417 Te quiere, te lo prometo. 724 00:54:10,583 --> 00:54:11,917 -¿En serio? -Sí. 725 00:54:13,667 --> 00:54:14,875 ¿Tú quieres? 726 00:54:15,458 --> 00:54:17,000 -¿Ser tu hermana? -Sí. 727 00:54:17,625 --> 00:54:18,750 Claro que sí. 728 00:54:27,167 --> 00:54:28,208 Cuando empiece, 729 00:54:28,375 --> 00:54:30,458 cruzas por el público, ¿vale? 730 00:54:30,625 --> 00:54:32,375 Y la música empezará a sonar. 731 00:54:33,667 --> 00:54:35,000 Cuanto más suene, 732 00:54:35,583 --> 00:54:39,000 más te transformas. ¿Sabes a lo que me refiero? 733 00:54:39,167 --> 00:54:39,792 Sí. 734 00:54:39,958 --> 00:54:41,000 Empiezas abajo, 735 00:54:41,167 --> 00:54:42,875 subes gritando... 736 00:54:47,208 --> 00:54:49,583 Pero es un grito de guerra, ¿vale? 737 00:54:52,375 --> 00:54:54,458 Luego, te pones en marcha, 738 00:54:54,625 --> 00:54:55,958 te acercas a la gente, 739 00:54:56,417 --> 00:54:57,750 les miras a los ojos... 740 00:55:21,000 --> 00:55:22,125 Marcel. 741 00:55:24,042 --> 00:55:27,208 Siento lo de ayer. 742 00:55:28,417 --> 00:55:29,583 No, fui yo. 743 00:55:31,125 --> 00:55:31,750 Fui yo. 744 00:55:31,917 --> 00:55:34,875 -¿No quieres volver a hablarme? -Sí, yo... 745 00:55:35,042 --> 00:55:36,792 Es porque ya no llevo el vestido, ¿no? 746 00:55:36,958 --> 00:55:38,500 ¿Qué vestido? 747 00:55:38,667 --> 00:55:40,208 Jeanne me obligó. 748 00:56:17,667 --> 00:56:18,875 ¿Marcel? 749 00:56:20,083 --> 00:56:21,875 Espera, espera. 750 00:56:22,042 --> 00:56:23,417 No, quédate. 751 00:56:23,958 --> 00:56:25,500 Bésame. 752 00:56:25,667 --> 00:56:26,958 -No, no puedo. -¿Marcel? 753 00:56:27,458 --> 00:56:29,083 -Bésame. -No, no... 754 00:56:44,458 --> 00:56:45,417 Joder. 755 00:57:19,625 --> 00:57:21,917 Quiero que te vayas de esta casa ahora mismo. 756 00:57:22,083 --> 00:57:24,125 ¿Lo has entendido? 757 00:57:25,583 --> 00:57:26,667 ¿Lo has entendido? 758 00:57:26,833 --> 00:57:28,125 ¿Ves lo que me has hecho? 759 00:57:29,625 --> 00:57:32,500 -Sí, pero me quedaré. -No, no. 760 00:57:32,667 --> 00:57:35,167 Si le dices algo a Jeanne, le diré que me has follado. 761 00:57:36,958 --> 00:57:38,667 No te creerá, ¿sabes? 762 00:57:38,833 --> 00:57:40,333 Pues le hablaré de las cartas. 763 00:57:43,125 --> 00:57:46,250 ¿Las cartas? ¿Qué cartas? 764 00:58:05,000 --> 00:58:06,583 Joder... no. 765 00:58:10,167 --> 00:58:11,250 No. 766 00:58:24,750 --> 00:58:26,917 Estoy segura de que Harry arreglará la escalera. 767 00:58:29,125 --> 00:58:31,417 Además, el presupuesto no está mal. 768 00:58:32,958 --> 00:58:36,458 Por cierto, cenamos juntos el viernes por la noche, ¿te va bien? 769 00:58:37,625 --> 00:58:38,708 Qué pesado. 770 00:58:39,750 --> 00:58:41,542 "Harry, Harry, Harry...". 771 00:58:42,583 --> 00:58:43,875 Qué pesado. 772 00:58:45,250 --> 00:58:46,292 ¿Qué te pasa? 773 00:58:47,083 --> 00:58:48,833 No sé qué ves en él. 774 00:58:49,750 --> 00:58:51,958 No sé ni si es competente. 775 00:58:56,917 --> 00:58:57,708 ¿Quieres escribir 776 00:58:57,875 --> 00:58:59,000 en lugar de joderme? 777 00:58:59,167 --> 00:59:00,375 -No. -¿Cómo que no? 778 00:59:00,542 --> 00:59:01,292 Es un golpe bajo. 779 00:59:01,458 --> 00:59:02,875 No es un golpe bajo. 780 00:59:04,958 --> 00:59:07,792 -¿Qué tienes ahí? -No es nada. 781 00:59:07,958 --> 00:59:09,083 Tienes sangre. 782 00:59:09,250 --> 00:59:10,083 No es nada. 783 00:59:10,250 --> 00:59:11,542 Joder, ¿qué es eso? 784 00:59:11,708 --> 00:59:13,250 No es nada, es solo... 785 00:59:13,417 --> 00:59:14,583 ¿En serio? 786 00:59:14,750 --> 00:59:16,208 Pero ¿qué es esto, Marcel? 787 00:59:16,375 --> 00:59:17,083 -Nada. -¿Qué es? 788 00:59:17,250 --> 00:59:18,625 ¿Cómo que no es nada? ¿Qué es? 789 00:59:18,792 --> 00:59:21,750 Me han mordido. Ulysse me ha mordido. 790 00:59:21,917 --> 00:59:25,042 ¿Ulysse te ha mordido? ¿Cuándo? 791 00:59:25,208 --> 00:59:26,292 Estaba paseándolo, 792 00:59:26,458 --> 00:59:28,375 quise separarlo porque había una hembra. 793 00:59:28,542 --> 00:59:30,375 No hay que separar a los perros. 794 00:59:30,542 --> 00:59:31,958 No me ha mordido, me ha arañado. 795 00:59:32,125 --> 00:59:33,583 ¿Te mordió en el cuello? 796 00:59:34,125 --> 00:59:36,083 Porque estaba agachado. Estaba agachado, 797 00:59:36,250 --> 00:59:39,292 quería separar a los perros y nada... Por favor. 798 00:59:39,458 --> 00:59:41,500 ¿Y tú dejas al perro con la niña? 799 00:59:53,167 --> 00:59:54,125 ¿Qué haces? 800 00:59:54,292 --> 00:59:55,792 Nada, mi amor. Duerme. 801 01:00:11,833 --> 01:00:13,458 Gloria, soy yo. Abre. 802 01:00:15,458 --> 01:00:16,500 Escúchame. 803 01:00:17,208 --> 01:00:19,667 Escúchame, es... Es un malentendido. 804 01:00:20,500 --> 01:00:22,083 Me pasé, perdón. 805 01:00:24,542 --> 01:00:27,667 Abre la maldita puerta. 806 01:00:27,833 --> 01:00:28,833 Devuélveme las cartas. 807 01:00:30,292 --> 01:00:31,375 Devuélveme las cartas. 808 01:00:54,875 --> 01:00:55,958 Tenemos que alejarlo. 809 01:00:56,125 --> 01:00:58,417 -¿Qué? -Sí, cariño. Lo sé. 810 01:00:58,583 --> 01:01:00,500 -¿Qué dices? -Lo siento. 811 01:01:00,667 --> 01:01:01,833 ¿Qué pasa, papá? 812 01:01:02,000 --> 01:01:03,042 No ha podido morderte. 813 01:01:03,208 --> 01:01:05,208 Conozco a Ulysse, no muerde a nadie. 814 01:01:05,375 --> 01:01:08,208 Ha sido un accidente, ¿vale? 815 01:01:08,375 --> 01:01:09,917 Ha empezado a morder. 816 01:01:10,083 --> 01:01:12,083 Mamá, no le ha mordido. Mi perro no muerde. 817 01:01:12,250 --> 01:01:13,125 Marcel, díselo. 818 01:01:13,292 --> 01:01:14,458 ¿Por qué lo dices, papá? 819 01:01:14,625 --> 01:01:16,708 Ulysse no muerde, no puede ser. 820 01:01:16,875 --> 01:01:19,875 No volverá a pasar. Le di un susto y... 821 01:01:20,042 --> 01:01:21,333 Hay que ser valiente, cariño. 822 01:01:21,500 --> 01:01:23,083 No pueden hacerlo. 823 01:01:23,250 --> 01:01:25,250 No es justo, no muerde. 824 01:01:25,417 --> 01:01:27,250 Marcel, llama al veterinario. 825 01:01:27,417 --> 01:01:30,875 No, no. Seamos racionales. 826 01:01:31,042 --> 01:01:33,417 ¿Llamar al veterinario para qué? 827 01:01:33,583 --> 01:01:34,417 Trae a Gloria. 828 01:01:34,583 --> 01:01:36,500 No ha mordido a nadie. 829 01:01:36,667 --> 01:01:37,917 Ve a por Gloria. 830 01:01:39,708 --> 01:01:41,333 Si le pasa cualquier cosa, 831 01:01:41,500 --> 01:01:43,167 tú serás el responsable. 832 01:01:44,208 --> 01:01:47,792 ¿Qué vas a hacer? ¿Vas a sacrificar al perro? 833 01:01:49,042 --> 01:01:49,833 Es un peligro. 834 01:01:50,000 --> 01:01:51,417 Es lógico, ¿no? 835 01:01:55,042 --> 01:01:56,167 Gloria, a partir de ya, 836 01:01:56,333 --> 01:01:58,958 el perro llevará un bozal permanentemente, ¿vale? 837 01:01:59,750 --> 01:02:00,625 -¿Está claro? -¿Qué? 838 01:02:00,792 --> 01:02:01,917 Siempre, sí. 839 01:02:03,917 --> 01:02:04,833 De acuerdo. 840 01:02:06,750 --> 01:02:08,208 Es injusto lo que hacen. 841 01:02:08,375 --> 01:02:10,500 Venga, cariño. Se acabó la conversación. 842 01:02:12,833 --> 01:02:14,542 Sé que Ulysse no ha mordido. 843 01:02:14,708 --> 01:02:17,500 Conozco a mi perro y no ha mordido a nadie. 844 01:02:26,625 --> 01:02:27,708 Bravo. 845 01:02:29,667 --> 01:02:31,125 -¿Te la pongo? -Sí. 846 01:02:33,917 --> 01:02:34,833 Guau. 847 01:03:14,958 --> 01:03:18,667 INEXORABLE 848 01:03:24,000 --> 01:03:26,042 ES UNA OBRA MAESTRA 849 01:03:29,375 --> 01:03:30,083 MEGALÓMANO 850 01:03:33,958 --> 01:03:35,792 JEANNE VUELVE A LA CASA FAMILIAR 851 01:03:42,125 --> 01:03:43,042 Jeanne. 852 01:03:43,667 --> 01:03:45,000 ¿De qué conoces 853 01:03:45,167 --> 01:03:47,875 exactamente a esta chica? 854 01:03:48,042 --> 01:03:48,667 ¿A Gloria? 855 01:03:48,833 --> 01:03:50,292 Sí. ¿De qué la conoces? 856 01:03:50,458 --> 01:03:51,708 ¿Qué sabes de ella? 857 01:03:51,875 --> 01:03:53,583 En serio, ¿qué sabes de ella? 858 01:03:53,750 --> 01:03:54,750 -Pues... -¿De dónde es? 859 01:03:54,917 --> 01:03:55,875 ¿Qué te pasa? 860 01:03:57,000 --> 01:03:57,833 Marcel, ¿qué te...? 861 01:03:58,000 --> 01:04:00,708 Si me preguntas, déjame que te responda. 862 01:04:09,333 --> 01:04:10,458 -¿Puedes ladrar? -Guau. 863 01:04:10,625 --> 01:04:11,792 Gloria. 864 01:04:12,792 --> 01:04:13,833 Oh, no... 865 01:04:15,792 --> 01:04:16,792 Gloria. 866 01:04:17,958 --> 01:04:18,917 Madre mía... 867 01:04:20,042 --> 01:04:22,750 Te dije que el perro tuviera siempre el bozal. 868 01:04:23,250 --> 01:04:24,292 Debería llevarlo ella. 869 01:04:24,458 --> 01:04:25,125 El perro... 870 01:04:25,292 --> 01:04:27,500 -¿Qué? ¿Qué has dicho? -Nada. 871 01:04:27,667 --> 01:04:29,125 Repite lo que has dicho. 872 01:04:29,292 --> 01:04:32,167 Ah... He dicho que usted debería llevar el bozal. 873 01:04:35,708 --> 01:04:37,500 Vete ahora mismo de esta casa. 874 01:04:38,125 --> 01:04:39,750 No quiero volver a verte. Vete. 875 01:04:41,917 --> 01:04:42,792 Qué imbécil. 876 01:04:42,958 --> 01:04:45,708 -Pero ¿qué haces? -Te cuido, cariño. 877 01:04:45,875 --> 01:04:47,708 Me da igual, ¿por qué lo haces? 878 01:04:47,875 --> 01:04:49,125 -Por... -Lo estropeas todo. 879 01:04:49,292 --> 01:04:50,458 No es su culpa. 880 01:04:50,625 --> 01:04:52,625 Ulysse no ha mordido a nadie. 881 01:04:52,792 --> 01:04:56,667 Sí, mi amor, ha mordido a tu padre. Lucie, quédate conmigo. 882 01:04:56,833 --> 01:04:57,583 Gloria. 883 01:04:57,750 --> 01:04:59,792 Lucie, quédate conmigo, mi amor. 884 01:04:59,958 --> 01:05:02,417 Quédate conmigo, mi amor. Para. 885 01:05:03,083 --> 01:05:04,792 -Quédate con tu madre. -Déjame. 886 01:05:04,958 --> 01:05:06,417 Gloria, vete, por favor. 887 01:05:07,042 --> 01:05:09,292 Siempre lo estropeas todo, era mi única amiga. 888 01:05:09,458 --> 01:05:10,208 Cálmate. 889 01:05:10,375 --> 01:05:12,500 Era la única que me entendía. 890 01:05:12,667 --> 01:05:13,292 Tranquila. 891 01:05:13,458 --> 01:05:14,958 Lo has estropeado todo. 892 01:05:21,083 --> 01:05:24,625 JEANNE 893 01:05:50,917 --> 01:05:52,125 ¿Hay alguien ahí? 894 01:05:56,417 --> 01:05:59,167 No grite, mi madre está durmiendo. 895 01:05:59,333 --> 01:06:00,917 Ah, lo siento. 896 01:06:01,750 --> 01:06:02,833 Me gustaría preguntarle 897 01:06:03,000 --> 01:06:04,667 por una joven que fue su clienta. 898 01:06:04,833 --> 01:06:05,458 ¿Sí? 899 01:06:05,625 --> 01:06:07,500 Gloria, de unos 20 años, ¿sabes? 900 01:06:07,667 --> 01:06:08,542 Pelo negro, pálida. 901 01:06:08,708 --> 01:06:09,708 ¿Qué quiere saber? 902 01:06:11,583 --> 01:06:14,708 Mi mujer quería contratarla en casa 903 01:06:14,875 --> 01:06:15,667 y era por saber... 904 01:06:15,833 --> 01:06:19,042 Espere. ¿Usted es el Sr. Bellmer, el escritor? 905 01:06:19,208 --> 01:06:19,833 Sí. 906 01:06:20,000 --> 01:06:21,375 ¿Con la hija de Drahi? 907 01:06:21,875 --> 01:06:24,750 Vi la entrevista en el periódico. 908 01:06:24,917 --> 01:06:28,333 Tienen una casa muy bonita. 909 01:06:28,500 --> 01:06:29,458 Gracias. 910 01:06:30,667 --> 01:06:32,708 Entonces... ¿Gloria? 911 01:06:32,875 --> 01:06:34,083 No, espere. 912 01:06:40,083 --> 01:06:43,375 Menos mal que hago fotocopias de los DNI. 913 01:06:43,542 --> 01:06:46,125 Se llama Gloria Bartel... 914 01:06:47,708 --> 01:06:49,375 ¿Puedo? Es solo... 915 01:06:54,042 --> 01:06:55,792 Siento haberle molestado. 916 01:07:11,458 --> 01:07:14,208 Hola. Querría un taxi, por favor. 917 01:07:16,667 --> 01:07:17,667 Gracias. 918 01:07:20,000 --> 01:07:22,833 Venga, te vienes al restaurante. Venga, vente. 919 01:07:23,000 --> 01:07:23,792 No quiero ir. 920 01:07:23,958 --> 01:07:26,000 Te vienes y punto. Venga. 921 01:07:29,250 --> 01:07:31,250 Bartel. Bartel. 922 01:07:31,417 --> 01:07:33,583 B-A-R-T-E-L. 923 01:07:33,750 --> 01:07:36,375 Nacida el 11 de febrero de 1996. 924 01:07:36,542 --> 01:07:37,458 Voy a mirar. 925 01:07:38,375 --> 01:07:41,750 Sus padres murieron en un accidente de tráfico, si te... 926 01:07:42,208 --> 01:07:43,208 No, sus dos padres no. 927 01:07:43,375 --> 01:07:44,333 ¿Cómo? 928 01:07:44,500 --> 01:07:46,708 Aquí pone "nacida de padre desconocido". 929 01:07:47,542 --> 01:07:48,667 Perdone, ¿cómo? 930 01:07:48,833 --> 01:07:49,875 "Padre desconocido". 931 01:07:50,042 --> 01:07:51,375 ¿Padre desconocido? 932 01:07:55,292 --> 01:07:56,125 Señor, ¿sigue ahí? 933 01:07:56,292 --> 01:07:57,875 Sí, aquí estoy... 934 01:07:59,042 --> 01:08:02,125 ¿Y la madre está muerta también? 935 01:08:02,292 --> 01:08:04,417 No puedo darle tanta información, Sr. Bellmer. 936 01:08:06,083 --> 01:08:08,500 ¿Puedo preguntarle su nombre? 937 01:08:09,375 --> 01:08:10,542 Élisabeth. 938 01:08:46,125 --> 01:08:48,417 No, no, no. 939 01:08:52,958 --> 01:08:53,750 Mierda. 940 01:08:55,042 --> 01:08:56,667 No, joder. No, joder. 941 01:08:59,958 --> 01:09:02,458 No, no. 942 01:09:40,625 --> 01:09:42,917 INEXORABLE 943 01:11:14,250 --> 01:11:15,958 -Buenas noches, señor. -Buenas noches. 944 01:11:26,500 --> 01:11:29,083 Cariño, soy papá. 945 01:11:30,125 --> 01:11:31,000 ¿Dónde estabas? 946 01:11:31,167 --> 01:11:33,042 ¿Estás bien? Estoy aquí. 947 01:11:33,208 --> 01:11:34,583 Venga, duerme. 948 01:11:38,417 --> 01:11:40,833 -¿Cómo están los tuyos? -Muy bien. 949 01:11:41,000 --> 01:11:43,042 Disculpen. Estoy... lo siento. 950 01:11:43,208 --> 01:11:45,583 ¿Va todo bien? 951 01:11:46,167 --> 01:11:47,292 He estado... 952 01:11:49,500 --> 01:11:50,375 Hemos empezado. 953 01:11:50,542 --> 01:11:51,583 Bien hecho. 954 01:11:58,333 --> 01:12:00,167 Qué buena pareja hacen. 955 01:12:00,333 --> 01:12:02,708 Sí, es cierto. 956 01:12:03,417 --> 01:12:04,708 Ella es guapa, pero... 957 01:12:05,792 --> 01:12:09,458 Se les ve muy unidos. 958 01:12:09,625 --> 01:12:11,333 ¿Cuánto hace que se casaron? 959 01:12:11,500 --> 01:12:13,375 Este verano hará 25 años. 960 01:12:14,458 --> 01:12:16,583 ¿Nunca han tenido problemas? ¿Nada? 961 01:12:17,542 --> 01:12:19,792 La puntualidad. 962 01:12:33,333 --> 01:12:34,792 He tenido un problema con Gloria. 963 01:12:37,500 --> 01:12:38,833 Me ha insultado, la he echado. 964 01:12:39,917 --> 01:12:40,958 Bien hecho. 965 01:12:42,000 --> 01:12:43,667 ¿Qué te pasa, Marcel? 966 01:12:44,167 --> 01:12:46,375 No te he localizado en todo el día, ¿qué has hecho? 967 01:12:47,917 --> 01:12:50,333 Te lo cuento en casa, ¿vale? 968 01:13:07,417 --> 01:13:08,708 Joder, ya vale... 969 01:13:08,875 --> 01:13:09,583 Espera, Jeanne. 970 01:13:11,208 --> 01:13:12,958 ¿Qué haces aquí? Vete. 971 01:13:13,125 --> 01:13:14,208 Ulysse me ha mordido. 972 01:13:14,375 --> 01:13:16,583 ¿Qué? 973 01:13:18,000 --> 01:13:18,667 Ven. 974 01:13:18,833 --> 01:13:20,667 -¿Qué haces? -Lleva a la niña a casa. 975 01:13:20,833 --> 01:13:22,958 -¿Por qué? -Lleva a la niña a casa. 976 01:13:23,375 --> 01:13:24,625 Sube en el coche. 977 01:13:26,250 --> 01:13:27,042 ¿Gloria? 978 01:13:27,208 --> 01:13:29,125 -Ven, cariño, baja. -Gloria. 979 01:13:56,125 --> 01:13:57,292 ¿A dónde me llevas? 980 01:13:57,917 --> 01:13:59,458 A la estación. 981 01:14:00,292 --> 01:14:01,875 ¿Nos vamos? ¿Los dos? 982 01:14:02,042 --> 01:14:03,250 No. 983 01:14:03,417 --> 01:14:04,542 Joder. 984 01:14:08,167 --> 01:14:10,250 ¿Qué quieres? ¿Eh? 985 01:14:10,417 --> 01:14:11,917 -Te quiero a ti. -¿Quieres dinero? 986 01:14:12,083 --> 01:14:14,167 No, te quiero a ti. 987 01:14:14,333 --> 01:14:16,667 -No, no. -Puedo cuidarte. 988 01:14:16,833 --> 01:14:18,292 Marcel, puedo cuidarte. 989 01:14:18,458 --> 01:14:19,792 -Sal de mi vida. -Te conozco. 990 01:14:19,958 --> 01:14:20,625 No me conoces. 991 01:14:20,792 --> 01:14:22,917 Puedo cuidarte, puedo cuidarte. 992 01:14:23,083 --> 01:14:25,042 Podemos llevarnos a Lucie y ser felices. 993 01:14:25,417 --> 01:14:27,875 -Escúchame... -Por favor, Marcel. 994 01:14:28,042 --> 01:14:28,917 Estás loca. 995 01:14:29,083 --> 01:14:30,833 No, puedo cambiar. 996 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 ¿Dónde has metido mis cartas? 997 01:14:33,167 --> 01:14:34,500 En tu despacho. 998 01:14:36,750 --> 01:14:39,042 Marcel, yo soy tu inexorable. 999 01:14:39,208 --> 01:14:40,333 No. 1000 01:14:41,333 --> 01:14:42,958 Sal de este coche. 1001 01:14:43,125 --> 01:14:46,792 No puedes, no puedes irte. 1002 01:14:48,958 --> 01:14:50,083 No te vayas. 1003 01:14:50,250 --> 01:14:51,833 Por favor, no te vayas. 1004 01:14:52,333 --> 01:14:55,542 Sal, sal. 1005 01:14:55,708 --> 01:14:59,750 No, no. No puedes. 1006 01:15:04,125 --> 01:15:05,083 Sal. 1007 01:15:11,792 --> 01:15:14,250 Sal. Sal, joder. 1008 01:16:16,667 --> 01:16:17,750 Lucie... 1009 01:16:20,167 --> 01:16:21,292 ¿Qué pasa? 1010 01:16:21,458 --> 01:16:22,083 Papá. 1011 01:16:22,250 --> 01:16:23,583 ¿Qué te pasa? 1012 01:16:24,500 --> 01:16:25,125 ¿Qué te pasa? 1013 01:16:25,292 --> 01:16:28,125 Ha matado a Ulysse. Lo ha matado... 1014 01:16:28,292 --> 01:16:30,542 He llamado al veterinario para que se lo llevara. 1015 01:16:36,667 --> 01:16:39,375 Ha matado a Ulysse. 1016 01:16:39,542 --> 01:16:42,042 Tranquila. Vente conmigo. 1017 01:16:45,750 --> 01:16:49,000 Te lo suplico. 1018 01:16:53,708 --> 01:16:55,375 PARA JEANNE DE PARTE DE GLORIA 1019 01:17:43,458 --> 01:17:46,167 PARA QUE ALGÚN DÍA PUEDAS ENTENDER EL AMOR, 1020 01:17:46,333 --> 01:17:48,917 DEBES SER LA PERSONA QUE AMA 1021 01:17:57,875 --> 01:17:58,958 ¿Quién te las ha dado? 1022 01:17:59,125 --> 01:18:00,375 ¿Qué es esto? 1023 01:18:01,458 --> 01:18:02,958 Son mías. Devuélvemelas. 1024 01:18:03,917 --> 01:18:05,083 ¿Qué es esto? 1025 01:18:07,208 --> 01:18:08,250 -Nada. -¿De quién es? 1026 01:18:08,417 --> 01:18:10,792 Es... es un amor de la adolescencia. 1027 01:18:10,958 --> 01:18:12,042 ¿De la adolescencia? 1028 01:18:13,333 --> 01:18:16,958 Es de 95... Ya estábamos juntos en el 95. 1029 01:18:17,125 --> 01:18:18,583 La dejé cuando te conocí. 1030 01:18:18,750 --> 01:18:19,958 ¿Quién es? 1031 01:18:21,875 --> 01:18:23,125 La chica 1032 01:18:23,292 --> 01:18:26,292 sufrió mucho la separación. 1033 01:18:27,042 --> 01:18:28,875 Y siguió escribiéndome. 1034 01:18:29,042 --> 01:18:30,792 Guardé sus cartas por sentimentalismo. 1035 01:18:30,958 --> 01:18:32,375 ¿Qué le pasó? 1036 01:18:34,458 --> 01:18:35,500 Se murió. 1037 01:18:36,042 --> 01:18:37,417 Se murió, se suicidó. 1038 01:18:39,708 --> 01:18:42,417 Devuélvemelas, son mías. 1039 01:18:42,583 --> 01:18:45,125 Déjame leer la carta, joder. 1040 01:18:47,667 --> 01:18:49,792 "Para que algún día puedas entender el amor, 1041 01:18:49,958 --> 01:18:52,792 "deber ser la persona que ama". 1042 01:18:55,125 --> 01:18:56,708 Esto es de Inexorable. 1043 01:18:59,000 --> 01:18:59,875 ¿Eh? 1044 01:19:01,542 --> 01:19:02,583 ¿Es de Inexorable? 1045 01:19:05,833 --> 01:19:08,417 Nunca has escrito nada, has metido siempre. 1046 01:19:09,000 --> 01:19:11,500 No has escrito ni una línea del maldito libro 1047 01:19:11,667 --> 01:19:13,583 que me dedicaste. 1048 01:19:14,250 --> 01:19:17,250 ¿Eh? ¿Nunca has escrito nada? 1049 01:19:18,500 --> 01:19:20,583 Hace 25 años que me mientes, joder. 1050 01:19:21,458 --> 01:19:24,083 Llevas 25 años mintiendo... 1051 01:19:26,042 --> 01:19:26,875 Tranquilízate. 1052 01:19:27,042 --> 01:19:30,500 Cállate, calla. No paras de mentir... 1053 01:19:30,958 --> 01:19:32,542 Te lo suplico. 1054 01:19:32,708 --> 01:19:34,708 Esa niña está destruyéndonos. 1055 01:19:34,875 --> 01:19:36,083 Piénsalo. 1056 01:19:36,250 --> 01:19:38,958 Mira qué ha hecho. Ha sido Gloria. 1057 01:19:39,125 --> 01:19:40,958 ¿Por qué crees que te ha dado las cartas? 1058 01:19:42,042 --> 01:19:43,292 Te pido perdón. 1059 01:19:44,917 --> 01:19:47,375 Te lo suplico. Perdóname. 1060 01:19:51,583 --> 01:19:53,292 Mañana es el cumpleaños de la niña. 1061 01:19:54,792 --> 01:19:56,458 Luego, quiero que te vayas. 1062 01:20:02,000 --> 01:20:02,875 No, por favor... 1063 01:20:03,042 --> 01:20:04,083 Vete. 1064 01:24:15,458 --> 01:24:16,458 ¿Papá? 1065 01:24:18,208 --> 01:24:19,625 ¿Qué haces? ¿Qué es eso? 1066 01:24:19,792 --> 01:24:21,875 Nada, escúchame. 1067 01:24:24,542 --> 01:24:26,500 Mamá y yo nos hemos peleado, ¿vale? 1068 01:24:27,292 --> 01:24:29,917 Voy a mudarme un tiempo, es lo mejor. 1069 01:24:30,083 --> 01:24:32,000 Pero estaré cerca, ¿de acuerdo? 1070 01:24:32,167 --> 01:24:34,042 ¿Puedo ir contigo? 1071 01:24:34,833 --> 01:24:37,542 No, mi vida, no. 1072 01:24:39,167 --> 01:24:40,125 ¿Papá? 1073 01:24:41,792 --> 01:24:43,833 ¿Ulysse te mordió? 1074 01:24:44,000 --> 01:24:45,542 ¿Te lo hizo él? 1075 01:24:53,708 --> 01:24:54,458 No. 1076 01:24:55,042 --> 01:24:57,042 -¿No te mordió? -No. 1077 01:25:23,958 --> 01:25:25,583 Eh... Oye. 1078 01:25:28,708 --> 01:25:31,208 Mira, mamá. 1079 01:25:36,625 --> 01:25:38,792 ¿La contrataron al final? 1080 01:25:39,750 --> 01:25:40,542 ¿Perdón? 1081 01:25:40,708 --> 01:25:43,917 A la chica que buscaba el otro día en el hotel. 1082 01:25:44,083 --> 01:25:46,917 Tendría que haberla visto esta mañana tan peripuesta... 1083 01:25:47,083 --> 01:25:47,958 Le dije: 1084 01:25:48,125 --> 01:25:50,833 "¿Se ha vestido así por mí?". 1085 01:25:51,000 --> 01:25:52,292 Mi madre se rio. 1086 01:25:52,958 --> 01:25:55,917 Le dijo que se iba de vacaciones. 1087 01:25:56,708 --> 01:26:00,542 Va a buscar a su hermana y se van de vacaciones juntas. 1088 01:26:01,417 --> 01:26:02,625 Imagino que usted lo sabrá. 1089 01:26:04,292 --> 01:26:05,250 Espere. 1090 01:26:32,500 --> 01:26:34,583 Responde, responde... 1091 01:27:33,208 --> 01:27:35,583 Anda, hola. 1092 01:27:38,375 --> 01:27:40,708 Gloria, has vuelto. 1093 01:27:40,875 --> 01:27:41,792 Feliz cumpleaños. 1094 01:27:41,958 --> 01:27:43,167 Te he echado de menos. 1095 01:27:44,458 --> 01:27:46,458 -¿Es para mí? -Sí. 1096 01:27:48,958 --> 01:27:51,875 -¿Y tu papá? -En un hotel. 1097 01:27:53,542 --> 01:27:56,542 -¿Por qué? -Mamá y él han discutido. 1098 01:27:56,958 --> 01:27:58,292 ¿Sabes qué vamos a hacer? 1099 01:27:58,458 --> 01:28:01,250 Vamos a ir a buscarlo las dos, ¿vale? 1100 01:28:01,417 --> 01:28:02,583 ¿Lo traemos a casa? 1101 01:28:02,750 --> 01:28:05,875 -Sí, vamos a traerlo a casa. -Vale. 1102 01:28:06,042 --> 01:28:07,583 -¿Te vienes? -Sí. 1103 01:28:08,875 --> 01:28:09,792 Ven. 1104 01:28:16,667 --> 01:28:17,958 -¿Estás segura? -Sí. 1105 01:28:18,125 --> 01:28:19,333 -¿En serio? -Ven. 1106 01:28:24,917 --> 01:28:27,167 Tomaremos el coche de mamá, así iremos más rápido. 1107 01:28:27,792 --> 01:28:29,042 Vamos a darnos prisa. 1108 01:28:32,042 --> 01:28:33,333 Lucie, ven. 1109 01:28:34,292 --> 01:28:35,875 No puedo ir. 1110 01:28:36,042 --> 01:28:36,958 ¿Por qué? 1111 01:28:37,125 --> 01:28:38,458 No quiero hacerle eso a mamá. 1112 01:28:38,625 --> 01:28:39,708 No quiero mentirle. 1113 01:28:39,875 --> 01:28:41,333 Mamá no se dará cuenta. 1114 01:28:42,208 --> 01:28:44,000 Venga. Lucie. 1115 01:28:46,708 --> 01:28:47,667 Ven, Lucie. 1116 01:28:49,542 --> 01:28:50,917 No. 1117 01:28:52,250 --> 01:28:53,833 Abre la puerta. 1118 01:28:55,750 --> 01:28:57,500 -Lucie. -No, no. 1119 01:29:01,208 --> 01:29:02,333 Lucie. 1120 01:29:02,833 --> 01:29:04,750 Para. 1121 01:29:05,667 --> 01:29:07,000 Atrás o le arranco el cuello. 1122 01:29:07,167 --> 01:29:08,333 Suéltala, Gloria. 1123 01:29:08,750 --> 01:29:09,625 Jeanne. 1124 01:29:09,792 --> 01:29:10,833 Marcel. 1125 01:29:11,000 --> 01:29:12,792 Para. Gloria, suéltala. 1126 01:29:12,958 --> 01:29:14,792 Déjala. 1127 01:29:14,958 --> 01:29:17,000 Así me agarró, así me folló. 1128 01:29:17,167 --> 01:29:17,875 Para. 1129 01:29:18,042 --> 01:29:18,958 Cállate, joder. 1130 01:29:19,542 --> 01:29:21,292 Cierra la boca. 1131 01:29:25,708 --> 01:29:29,250 Eres una zorra de mierda. 1132 01:30:00,417 --> 01:30:01,792 No, no. 1133 01:30:04,625 --> 01:30:05,833 No. 1134 01:30:56,875 --> 01:30:57,875 Espera. 1135 01:31:01,667 --> 01:31:02,708 Métete ahí. 1136 01:33:18,167 --> 01:33:22,750 INEXORABLE 1137 01:38:33,000 --> 01:38:35,875 Marta Sánchez Subtítulos: Hiventy by TransPerfect