1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,598 --> 00:00:17,185 Der Samurai stellte sich dem entsetzlichen Monster, 3 00:00:17,685 --> 00:00:19,896 dem legendären O-Dokuro, 4 00:00:19,979 --> 00:00:23,941 einer der vielen furchteinflößenden Yokai damals. 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,237 Ja, Spot, es ist toll. 6 00:00:29,322 --> 00:00:32,867 Dieser edle Samurai, Yokai-Töter und Krieger, 7 00:00:32,950 --> 00:00:36,079 war mein Vorfahre, Miyamoto Usagi! 8 00:00:38,790 --> 00:00:42,293 Sein Schwert, Weidenrute, war blitzschnell. 9 00:00:43,753 --> 00:00:46,464 Ikuzo! 10 00:00:49,300 --> 00:00:53,471 Immer wieder traf er den Yokai mit kräftigen Hieben. 11 00:01:00,853 --> 00:01:05,858 Schon gut. Es ist nur der Farmbotto. Er ist nicht mal an. Hier. 12 00:01:13,574 --> 00:01:14,408 Oh nein! 13 00:01:17,495 --> 00:01:18,955 Hoppla! 14 00:01:19,038 --> 00:01:20,206 Ikuzo! 15 00:01:44,105 --> 00:01:45,356 Ein Foto, bitte! 16 00:01:50,111 --> 00:01:51,612 Oh nein. Nein. 17 00:01:53,197 --> 00:01:54,782 Nein! Spot, los! 18 00:02:03,666 --> 00:02:06,961 Oh nein, nicht das Haus! Nein! 19 00:02:35,281 --> 00:02:36,532 Nicht die Melonen! 20 00:02:44,123 --> 00:02:45,833 Ok. Es geht mir gut. 21 00:02:46,626 --> 00:02:48,544 -Was? -Oder doch nicht. 22 00:02:48,628 --> 00:02:51,297 Will ich wissen, was los ist? 23 00:02:58,262 --> 00:03:01,224 Ein Unfall, ich rettete die Melonen. 24 00:03:06,145 --> 00:03:07,772 Unglaublich. 25 00:03:07,855 --> 00:03:11,817 Es hätte übel enden können. Ist das Schild unklar? 26 00:03:12,818 --> 00:03:15,446 "Keine Kämpfe gegen Farmbottos". 27 00:03:15,529 --> 00:03:20,201 -Er hat angefangen! -Du wirst morgen 16. Benimm dich auch so! 28 00:03:20,701 --> 00:03:24,830 Sieh nur. Seine Reparatur wird bis abends dauern. 29 00:03:24,914 --> 00:03:30,294 -Tut mir leid. Ich wollte… -Ja. Du hast geträumt, Samurai zu sein. 30 00:03:30,378 --> 00:03:35,466 Natürlich tut es dir leid. Wie immer, und du tust es immer wieder. 31 00:03:35,549 --> 00:03:38,302 Geh nicht der erstbesten Idee nach. 32 00:03:38,386 --> 00:03:41,514 Erst denken, dann handeln. 33 00:03:41,597 --> 00:03:45,226 Sieh dir das an! Wochenlange Arbeit ruiniert. 34 00:03:45,309 --> 00:03:49,021 Die halbe Brokkoliernte. Jemand hätte sterben können! 35 00:03:49,522 --> 00:03:51,941 Ich mache offenbar alles falsch. 36 00:03:52,024 --> 00:03:55,278 Warum bin ich hier? Ich werde 16! Ich sollte… 37 00:03:55,361 --> 00:03:58,155 Nein. Du hast jetzt Sendepause. 38 00:03:58,239 --> 00:04:00,449 Repariere den Farmbotto. 39 00:04:10,960 --> 00:04:13,462 Hier werde ich nie Samurai. 40 00:04:23,139 --> 00:04:24,765 Das kam zu oft vor. 41 00:04:24,849 --> 00:04:28,185 Sie ist ohne mich besser dran, die Ernte sicher. 42 00:04:28,269 --> 00:04:31,689 In der Stadt kann ich Samurai werden wie mein Ahn. 43 00:04:31,772 --> 00:04:35,276 Ich werde es allen zeigen. Hab es voll drauf! 44 00:04:43,701 --> 00:04:44,577 Tantchen! 45 00:04:45,453 --> 00:04:46,329 Hallo. 46 00:04:46,871 --> 00:04:48,039 Es steht fest. 47 00:04:48,539 --> 00:04:51,751 Ich gehe nach Neo Edo. Du kannst nichts tun. 48 00:04:53,210 --> 00:04:55,504 Ganz ruhig. Doch so wütend… 49 00:04:58,132 --> 00:05:00,593 Es stimmt. Ich kann nichts tun. 50 00:05:00,676 --> 00:05:01,802 Flügelklinge! 51 00:05:02,762 --> 00:05:04,221 Aber es ist deins. 52 00:05:04,305 --> 00:05:06,098 Na los, nimm es. 53 00:05:06,182 --> 00:05:09,268 Ohne findest du keinen Sensei in Neo Edo. 54 00:05:09,352 --> 00:05:13,022 Dein Urgroßvater und ich machten es selbst. 55 00:05:13,105 --> 00:05:19,779 -Da war ich in deinem Alter. Der Kristall… -Der Omurasaki. Er gehörte Miyamoto Usagi. 56 00:05:19,862 --> 00:05:24,700 Dieser Kristall wurde über Generationen weitergegeben. 57 00:05:25,201 --> 00:05:29,538 Ich setzte ihn in den Griff. Er brachte mir stets Glück. 58 00:05:30,039 --> 00:05:31,916 Nun, fast immer. 59 00:05:35,086 --> 00:05:39,298 Ich liebe dich und versprach deinen Eltern, dich zu beschützen. 60 00:05:39,382 --> 00:05:42,468 Aber ich gebe zu, du und diese Farm… 61 00:05:43,344 --> 00:05:47,098 Das passt nicht. Hier stirbt deine Seele. 62 00:05:48,766 --> 00:05:51,977 Mach's gut, Spot. Pass gut auf ihn auf. 63 00:05:52,603 --> 00:05:53,896 Danke, Tantchen. 64 00:05:53,979 --> 00:05:58,943 In Neo Edo muss dir jemand die Schwertkampfkunst beibringen. 65 00:05:59,026 --> 00:05:59,944 Ein Sensei. 66 00:06:00,027 --> 00:06:04,448 Nein. Dein jahrelanges Training machte mich zum Besten. 67 00:06:04,532 --> 00:06:05,908 Das reicht nicht. 68 00:06:05,991 --> 00:06:09,161 Lerne Respekt, Geduld und Weisheit. 69 00:06:09,745 --> 00:06:13,040 Nur dann wirst du das, was du sein sollst. 70 00:06:13,124 --> 00:06:14,458 Ein Samurai. 71 00:06:14,542 --> 00:06:18,295 Versprich, dass du zu einem echten Sensei gehst. 72 00:06:18,379 --> 00:06:24,844 Mit dem Schwert gewissenhaft umgehst. Der Beste nutzt sein Schwert am wenigsten. 73 00:06:25,761 --> 00:06:28,222 Ok. Ich gehe zu einem Sensei. 74 00:06:30,599 --> 00:06:33,561 Und nutze Flügelklinge gewissenhaft. 75 00:06:37,106 --> 00:06:40,484 Wer braucht einen Sensei? Ich bin schon toll. 76 00:06:40,568 --> 00:06:43,904 In der Stadt werde ich der beste Samurai. 77 00:06:57,168 --> 00:06:58,085 Neo Edo. 78 00:07:09,138 --> 00:07:10,556 Wir sind da, Spot. 79 00:07:11,474 --> 00:07:13,142 Neo Edo! 80 00:07:23,569 --> 00:07:25,738 Bald kann ich mich beweisen. 81 00:07:30,659 --> 00:07:33,496 Die Dampfwalze freut sich auch! 82 00:07:33,579 --> 00:07:35,664 Sie nutzt wohl den Ki-Stein! 83 00:08:01,023 --> 00:08:04,527 Was hat denn mein süßer Ki-Stein heute? 84 00:08:04,610 --> 00:08:08,197 Erschöpft von der Versorgung der ganzen Stadt? 85 00:08:08,280 --> 00:08:10,658 Eilmeldung! 86 00:08:10,741 --> 00:08:13,536 Ich hab davon gehört. Ein Newsbotto. 87 00:08:13,619 --> 00:08:19,792 Der Verbrecher Warimashi ist entkommen! Wer ihn ergreift, bekommt 100.000 Joules. 88 00:08:20,668 --> 00:08:24,838 -Vielleicht kämpfe ich gegen den. -Der Verbrecher Wari… 89 00:08:24,922 --> 00:08:28,175 Ok, Neo Edo, ich zeig's den Bösen! 90 00:08:29,552 --> 00:08:35,724 "Du hältst dich für toll?" "Wir sind wie Farmbottos bei der Brokkoli-Ernte." 91 00:08:35,808 --> 00:08:41,021 "Eure Farmmetaphern könnt ihr euch schenken. Zeit zu kämpfen. Ikuzo!" 92 00:08:48,487 --> 00:08:50,739 Usagi triumphiert! 93 00:08:50,823 --> 00:08:54,952 Es lief bereits sehr gut für den mächtigen Samurai, 94 00:08:55,035 --> 00:08:58,914 als er auch noch die Macht des Ki-Steins erhält. 95 00:09:06,088 --> 00:09:10,551 Um gegen Yokai zu kämpfen! O-Dokuro, Skelett-Yokai! 96 00:09:10,634 --> 00:09:13,596 Karasu-tengu, Krähen-Yokai, Kämpfer! 97 00:09:14,305 --> 00:09:16,056 Tsuchi-gumo, Spinnen-Yokai! 98 00:09:17,725 --> 00:09:22,730 "Ich bin der ultimative Yokai-Töter!" 99 00:09:45,252 --> 00:09:48,589 Ok, vielleicht sind wir zu Fuß besser dran. 100 00:09:50,758 --> 00:09:52,426 Bis später dann! 101 00:10:02,436 --> 00:10:03,354 N' Abend. 102 00:10:09,485 --> 00:10:10,611 Ein Luftschiff! 103 00:10:17,951 --> 00:10:18,786 Schau! 104 00:10:28,712 --> 00:10:30,964 Die funktionieren nicht mal. 105 00:10:34,051 --> 00:10:36,428 Ok, was ist hier los? 106 00:10:36,512 --> 00:10:37,805 Stinke ich? 107 00:10:39,264 --> 00:10:40,099 Geht. 108 00:10:42,851 --> 00:10:48,023 Ich bin schon 30 Minuten hier, ohne mein Schwert nutzen zu können. 109 00:10:48,524 --> 00:10:51,735 Sir, Sie wollen mir doch gar nichts tun. 110 00:10:51,819 --> 00:10:53,278 Nicht wirklich. 111 00:10:53,362 --> 00:10:57,449 Aber es ist Essenszeit, es mundet danach viel besser. 112 00:11:01,787 --> 00:11:04,957 Plötzlich trifft der mutige Samurai Usagi 113 00:11:05,541 --> 00:11:10,462 auf ein Schwein, das einem fetten Nashorn ausgeliefert ist. 114 00:11:11,922 --> 00:11:14,425 Was? "Fettes Nashorn"? 115 00:11:14,508 --> 00:11:16,593 Na, sieh dich doch an. 116 00:11:17,386 --> 00:11:21,432 Ich bin Gen. Ja, es stimmt, aber es ist beleidigend. 117 00:11:21,515 --> 00:11:24,226 Sorry. Ist mir rausgerutscht. 118 00:11:24,727 --> 00:11:28,480 Lass das Schwein los, oder die Hölle bricht los. 119 00:11:28,564 --> 00:11:30,441 Das ist ausbaufähig. 120 00:11:30,941 --> 00:11:34,153 Lass das, oder ich lasse dich gleich… 121 00:11:34,236 --> 00:11:36,447 Nein. Noch schlechter. 122 00:11:37,573 --> 00:11:41,118 Ich traf noch nie einen Hasen. Schade um ihn. 123 00:11:47,124 --> 00:11:48,083 Was war das? 124 00:11:48,167 --> 00:11:50,002 Danke, wie freundlich. 125 00:11:50,502 --> 00:11:55,340 Du bedrohst keine unschuldigen Schweine! Nicht nur Schweine. 126 00:11:55,424 --> 00:11:57,259 Genau genommen jedes… 127 00:11:57,342 --> 00:11:59,052 Ich bin Kopfgeldjäger. 128 00:11:59,136 --> 00:12:05,309 Du hast einem Verbrecher geholfen! Warimashi! Ich verfolge ihn seit Wochen. 129 00:12:05,392 --> 00:12:09,772 Moment, das war Warimashi? Aber er sah so süß aus! 130 00:12:09,855 --> 00:12:14,401 Du siehst wie ein Stofftier aus und gleich wie ein Pfannkuchen! 131 00:12:14,902 --> 00:12:20,616 Reden wir darüber. Es tut mir echt leid. Ich hielt dich für den Verbrecher. 132 00:12:20,699 --> 00:12:24,828 Ich will Samurai werden, Unschuldige beschützen, da… 133 00:12:24,912 --> 00:12:30,000 Mach dich sachkundig, ehe du eingreifst. Wichtige Regel im Kampf. 134 00:12:37,716 --> 00:12:41,178 -Nichts beim Sensei gelernt? -Brauche keinen! 135 00:12:41,261 --> 00:12:43,972 Sagt der, der Warimashi laufen ließ! 136 00:12:57,152 --> 00:12:57,986 Yokai! 137 00:13:01,031 --> 00:13:03,325 Meine Marionette! Lass los. 138 00:13:03,408 --> 00:13:06,036 Sag ihr das. Ich will ja. Hör auf! 139 00:13:06,119 --> 00:13:10,916 -Der Hase ruinierte meinen großen Zahltag! -Und meine Show. 140 00:13:12,084 --> 00:13:14,002 Kommt. Es tut mir leid! 141 00:13:20,342 --> 00:13:23,595 -Meine Tasche! -Und meine Geldbörse! 142 00:13:23,679 --> 00:13:25,347 Der Fuchs stiehlt! 143 00:13:25,430 --> 00:13:26,723 -Mein Geld! -Diebin! 144 00:13:26,807 --> 00:13:29,101 Ich sagte nichts von kostenlos. 145 00:13:29,601 --> 00:13:31,019 -Hey! -Fasst sie! 146 00:13:37,401 --> 00:13:38,527 Gib sie zurück! 147 00:13:43,156 --> 00:13:45,784 Halt! Ich habe deine Tokage! 148 00:13:47,452 --> 00:13:49,955 Nicht. Ich will bedrohlich wirken. 149 00:13:50,873 --> 00:13:54,334 Lass ihn runter! 150 00:14:10,058 --> 00:14:12,144 Alles gut? Sprich mit mir! 151 00:14:14,938 --> 00:14:15,772 Mist. 152 00:14:35,500 --> 00:14:39,755 Die Mogura. Die drittgefährlichste Gang in Neo Edo! 153 00:14:40,797 --> 00:14:42,299 Drittgefährlichste? 154 00:14:43,342 --> 00:14:47,596 Wir sind Nummer eins. Ich wollte euch gehen lassen. 155 00:14:47,679 --> 00:14:51,350 Seht her. Schaut, wer heute Prügel bezieht? 156 00:14:51,433 --> 00:14:53,435 Chikabuma. 157 00:14:55,562 --> 00:14:57,856 Wer? Warum kriegt er Prügel? 158 00:14:58,523 --> 00:15:02,361 Nein, das meine ich nicht. Ich bin Chikabuma. 159 00:15:02,444 --> 00:15:05,864 Und du, mein Freund, beziehst Prügel. 160 00:15:05,948 --> 00:15:08,659 -Aber… -Halt die Klappe, du Idiot. 161 00:15:08,742 --> 00:15:09,993 Ruhe! 162 00:15:10,077 --> 00:15:12,037 Du hast uns unterbrochen, 163 00:15:12,120 --> 00:15:14,081 beim Schnipstraining. 164 00:15:28,929 --> 00:15:32,057 Ok, passiert gleich noch was oder… 165 00:15:54,579 --> 00:15:55,414 Auf sie! 166 00:16:14,933 --> 00:16:17,811 Weg hier, ehe sie uns wieder umschnipsen. 167 00:16:42,627 --> 00:16:44,171 Nicht cool! 168 00:16:44,671 --> 00:16:46,757 Chikabuma! 169 00:16:48,884 --> 00:16:51,887 -Meine Puppe ist noch da! -Willst du sie holen? 170 00:16:51,970 --> 00:16:53,764 Nicht für eine Million. 171 00:16:57,309 --> 00:16:58,477 Meins! 172 00:16:59,478 --> 00:17:02,939 Sollte für eine Marionette reichen. Oder zwei, drei. 173 00:17:03,023 --> 00:17:07,152 Super. Ich bin Usagi, ich entschuldige mich für… 174 00:17:08,028 --> 00:17:10,489 Ok, ihr seid wohl noch sauer. 175 00:17:40,519 --> 00:17:42,687 Die waren unbezahlbar. 176 00:17:42,771 --> 00:17:43,647 Gut. 177 00:17:44,147 --> 00:17:45,774 Ich dachte, wertvoll. 178 00:17:51,488 --> 00:17:57,494 -Ich hab gerade gefegt! Alle raus. Sofort! -Erst verdreschen wir ihn. 179 00:17:58,954 --> 00:17:59,913 Ok. Bitte. 180 00:18:05,043 --> 00:18:06,628 Was hast du nur? 181 00:18:07,129 --> 00:18:11,967 Es gab zig Stromausfälle in der letzten Stunde. 182 00:18:30,026 --> 00:18:33,905 -Chizu! Was machen die hier? -Ich warf sie raus. 183 00:18:33,989 --> 00:18:35,240 Wer seid ihr? 184 00:18:35,323 --> 00:18:36,741 Hi! Kitsune. 185 00:18:36,825 --> 00:18:40,704 Gen, ich hab kein Problem mit dir, nur mit dem da. 186 00:18:40,787 --> 00:18:42,706 -U… -Interessiert keinen! 187 00:18:42,789 --> 00:18:45,750 Klappe! Ihr stört den Ki-Stein. 188 00:18:46,835 --> 00:18:50,297 Das? Ich dachte, er ist schöner. Und gelber. 189 00:18:50,380 --> 00:18:53,925 Vielleicht mit Linien darum und Strahlen und… 190 00:18:56,344 --> 00:18:58,221 Blödes spitzes Gesicht! 191 00:18:58,805 --> 00:19:01,933 -Kann ich kurz den Stein sehen? -Stopp! 192 00:19:02,601 --> 00:19:06,688 Ich bin Tetsujin, der Letzte der Kaikishi. 193 00:19:06,771 --> 00:19:09,316 Ihr habt mich zu respektieren. 194 00:19:09,399 --> 00:19:12,944 Die Kaikishi? Der alte Orden der Yokai-Kämpfer! 195 00:19:14,571 --> 00:19:19,284 Yokai-Kämpfer? Seit 1.000 Jahren gibt es keine Yokai mehr. 196 00:19:19,826 --> 00:19:24,122 -Sind nur Geschichten. Nicht echt. -Ich bitte um Ruhe! 197 00:19:24,206 --> 00:19:26,082 Es gibt noch Kaikishi. 198 00:19:26,166 --> 00:19:28,001 Ich bin der Letzte. 199 00:19:28,084 --> 00:19:31,713 Das ist der alte Kaikishi-Tempel. 200 00:19:33,882 --> 00:19:36,968 -Sir… -Nicht jetzt, Chizu. Und du! 201 00:19:37,052 --> 00:19:40,263 -Sir! -Warum siehst du aus wie Miyamoto Usagi? 202 00:19:40,347 --> 00:19:41,598 Er war mein Ahn. 203 00:19:43,016 --> 00:19:44,100 Beschämend. 204 00:19:44,809 --> 00:19:46,436 Warum macht er das? 205 00:19:50,315 --> 00:19:51,983 Gar nicht gut. 206 00:19:52,984 --> 00:19:57,405 Es liegt an dir! Deinetwegen versagt der Ki-Stein! 207 00:19:57,906 --> 00:19:59,449 Er ist so cool. 208 00:19:59,532 --> 00:20:02,160 Als wäre der Blitz dein Freund. 209 00:20:04,996 --> 00:20:06,039 Nicht! 210 00:20:53,753 --> 00:20:54,796 Sind das… 211 00:20:54,879 --> 00:20:56,381 Die sehen aus wie… 212 00:20:56,881 --> 00:20:58,717 Yokai! Ja! 213 00:21:02,887 --> 00:21:04,806 Ich will mehr Geld. 214 00:21:15,275 --> 00:21:17,527 Miyamoto Usagi. 215 00:21:18,111 --> 00:21:24,743 Nach jahrhundertelangem Freiheitsentzug bist du es! 216 00:21:24,826 --> 00:21:28,413 Ich bin geschmeichelt, aber bin Yuichi Usagi… 217 00:21:28,496 --> 00:21:29,789 Ruhe! 218 00:21:30,540 --> 00:21:35,628 Du bist schuld an meinem Leid. 219 00:21:38,798 --> 00:21:45,430 Ich habe 1.000 Jahre gewartet, um dich zu vernichten! 220 00:22:07,660 --> 00:22:10,080 Untertitel von: Sabine Redlich