1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:13,598 --> 00:00:17,185
Der Samurai stellte sich
dem entsetzlichen Monster,
3
00:00:17,685 --> 00:00:19,896
dem legendären O-Dokuro,
4
00:00:19,979 --> 00:00:23,941
einer der vielen
furchteinflößenden Yokai damals.
5
00:00:26,527 --> 00:00:28,237
Ja, Spot, es ist toll.
6
00:00:29,322 --> 00:00:32,867
Dieser edle Samurai,
Yokai-Töter und Krieger,
7
00:00:32,950 --> 00:00:36,079
war mein Vorfahre, Miyamoto Usagi!
8
00:00:38,790 --> 00:00:42,293
Sein Schwert, Weidenrute,
war blitzschnell.
9
00:00:43,753 --> 00:00:46,464
Ikuzo!
10
00:00:49,300 --> 00:00:53,471
Immer wieder traf er den Yokai
mit kräftigen Hieben.
11
00:01:00,853 --> 00:01:05,858
Schon gut. Es ist nur der Farmbotto.
Er ist nicht mal an. Hier.
12
00:01:13,574 --> 00:01:14,408
Oh nein!
13
00:01:17,495 --> 00:01:18,955
Hoppla!
14
00:01:19,038 --> 00:01:20,206
Ikuzo!
15
00:01:44,105 --> 00:01:45,356
Ein Foto, bitte!
16
00:01:50,111 --> 00:01:51,612
Oh nein. Nein.
17
00:01:53,197 --> 00:01:54,782
Nein! Spot, los!
18
00:02:03,666 --> 00:02:06,961
Oh nein, nicht das Haus! Nein!
19
00:02:35,281 --> 00:02:36,532
Nicht die Melonen!
20
00:02:44,123 --> 00:02:45,833
Ok. Es geht mir gut.
21
00:02:46,626 --> 00:02:48,544
-Was?
-Oder doch nicht.
22
00:02:48,628 --> 00:02:51,297
Will ich wissen, was los ist?
23
00:02:58,262 --> 00:03:01,224
Ein Unfall, ich rettete die Melonen.
24
00:03:06,145 --> 00:03:07,772
Unglaublich.
25
00:03:07,855 --> 00:03:11,817
Es hätte übel enden können.
Ist das Schild unklar?
26
00:03:12,818 --> 00:03:15,446
"Keine Kämpfe gegen Farmbottos".
27
00:03:15,529 --> 00:03:20,201
-Er hat angefangen!
-Du wirst morgen 16. Benimm dich auch so!
28
00:03:20,701 --> 00:03:24,830
Sieh nur.
Seine Reparatur wird bis abends dauern.
29
00:03:24,914 --> 00:03:30,294
-Tut mir leid. Ich wollte…
-Ja. Du hast geträumt, Samurai zu sein.
30
00:03:30,378 --> 00:03:35,466
Natürlich tut es dir leid. Wie immer,
und du tust es immer wieder.
31
00:03:35,549 --> 00:03:38,302
Geh nicht der erstbesten Idee nach.
32
00:03:38,386 --> 00:03:41,514
Erst denken, dann handeln.
33
00:03:41,597 --> 00:03:45,226
Sieh dir das an!
Wochenlange Arbeit ruiniert.
34
00:03:45,309 --> 00:03:49,021
Die halbe Brokkoliernte.
Jemand hätte sterben können!
35
00:03:49,522 --> 00:03:51,941
Ich mache offenbar alles falsch.
36
00:03:52,024 --> 00:03:55,278
Warum bin ich hier?
Ich werde 16! Ich sollte…
37
00:03:55,361 --> 00:03:58,155
Nein. Du hast jetzt Sendepause.
38
00:03:58,239 --> 00:04:00,449
Repariere den Farmbotto.
39
00:04:10,960 --> 00:04:13,462
Hier werde ich nie Samurai.
40
00:04:23,139 --> 00:04:24,765
Das kam zu oft vor.
41
00:04:24,849 --> 00:04:28,185
Sie ist ohne mich besser dran,
die Ernte sicher.
42
00:04:28,269 --> 00:04:31,689
In der Stadt kann ich Samurai werden
wie mein Ahn.
43
00:04:31,772 --> 00:04:35,276
Ich werde es allen zeigen.
Hab es voll drauf!
44
00:04:43,701 --> 00:04:44,577
Tantchen!
45
00:04:45,453 --> 00:04:46,329
Hallo.
46
00:04:46,871 --> 00:04:48,039
Es steht fest.
47
00:04:48,539 --> 00:04:51,751
Ich gehe nach Neo Edo.
Du kannst nichts tun.
48
00:04:53,210 --> 00:04:55,504
Ganz ruhig. Doch so wütend…
49
00:04:58,132 --> 00:05:00,593
Es stimmt. Ich kann nichts tun.
50
00:05:00,676 --> 00:05:01,802
Flügelklinge!
51
00:05:02,762 --> 00:05:04,221
Aber es ist deins.
52
00:05:04,305 --> 00:05:06,098
Na los, nimm es.
53
00:05:06,182 --> 00:05:09,268
Ohne findest du keinen Sensei in Neo Edo.
54
00:05:09,352 --> 00:05:13,022
Dein Urgroßvater und ich
machten es selbst.
55
00:05:13,105 --> 00:05:19,779
-Da war ich in deinem Alter. Der Kristall…
-Der Omurasaki. Er gehörte Miyamoto Usagi.
56
00:05:19,862 --> 00:05:24,700
Dieser Kristall wurde
über Generationen weitergegeben.
57
00:05:25,201 --> 00:05:29,538
Ich setzte ihn in den Griff.
Er brachte mir stets Glück.
58
00:05:30,039 --> 00:05:31,916
Nun, fast immer.
59
00:05:35,086 --> 00:05:39,298
Ich liebe dich und versprach
deinen Eltern, dich zu beschützen.
60
00:05:39,382 --> 00:05:42,468
Aber ich gebe zu, du und diese Farm…
61
00:05:43,344 --> 00:05:47,098
Das passt nicht. Hier stirbt deine Seele.
62
00:05:48,766 --> 00:05:51,977
Mach's gut, Spot. Pass gut auf ihn auf.
63
00:05:52,603 --> 00:05:53,896
Danke, Tantchen.
64
00:05:53,979 --> 00:05:58,943
In Neo Edo muss dir jemand
die Schwertkampfkunst beibringen.
65
00:05:59,026 --> 00:05:59,944
Ein Sensei.
66
00:06:00,027 --> 00:06:04,448
Nein. Dein jahrelanges Training
machte mich zum Besten.
67
00:06:04,532 --> 00:06:05,908
Das reicht nicht.
68
00:06:05,991 --> 00:06:09,161
Lerne Respekt, Geduld und Weisheit.
69
00:06:09,745 --> 00:06:13,040
Nur dann wirst du das, was du sein sollst.
70
00:06:13,124 --> 00:06:14,458
Ein Samurai.
71
00:06:14,542 --> 00:06:18,295
Versprich, dass du
zu einem echten Sensei gehst.
72
00:06:18,379 --> 00:06:24,844
Mit dem Schwert gewissenhaft umgehst.
Der Beste nutzt sein Schwert am wenigsten.
73
00:06:25,761 --> 00:06:28,222
Ok. Ich gehe zu einem Sensei.
74
00:06:30,599 --> 00:06:33,561
Und nutze Flügelklinge gewissenhaft.
75
00:06:37,106 --> 00:06:40,484
Wer braucht einen Sensei?
Ich bin schon toll.
76
00:06:40,568 --> 00:06:43,904
In der Stadt werde ich der beste Samurai.
77
00:06:57,168 --> 00:06:58,085
Neo Edo.
78
00:07:09,138 --> 00:07:10,556
Wir sind da, Spot.
79
00:07:11,474 --> 00:07:13,142
Neo Edo!
80
00:07:23,569 --> 00:07:25,738
Bald kann ich mich beweisen.
81
00:07:30,659 --> 00:07:33,496
Die Dampfwalze freut sich auch!
82
00:07:33,579 --> 00:07:35,664
Sie nutzt wohl den Ki-Stein!
83
00:08:01,023 --> 00:08:04,527
Was hat denn mein süßer Ki-Stein heute?
84
00:08:04,610 --> 00:08:08,197
Erschöpft von der Versorgung
der ganzen Stadt?
85
00:08:08,280 --> 00:08:10,658
Eilmeldung!
86
00:08:10,741 --> 00:08:13,536
Ich hab davon gehört. Ein Newsbotto.
87
00:08:13,619 --> 00:08:19,792
Der Verbrecher Warimashi ist entkommen!
Wer ihn ergreift, bekommt 100.000 Joules.
88
00:08:20,668 --> 00:08:24,838
-Vielleicht kämpfe ich gegen den.
-Der Verbrecher Wari…
89
00:08:24,922 --> 00:08:28,175
Ok, Neo Edo, ich zeig's den Bösen!
90
00:08:29,552 --> 00:08:35,724
"Du hältst dich für toll?" "Wir sind
wie Farmbottos bei der Brokkoli-Ernte."
91
00:08:35,808 --> 00:08:41,021
"Eure Farmmetaphern könnt ihr
euch schenken. Zeit zu kämpfen. Ikuzo!"
92
00:08:48,487 --> 00:08:50,739
Usagi triumphiert!
93
00:08:50,823 --> 00:08:54,952
Es lief bereits sehr gut
für den mächtigen Samurai,
94
00:08:55,035 --> 00:08:58,914
als er auch noch
die Macht des Ki-Steins erhält.
95
00:09:06,088 --> 00:09:10,551
Um gegen Yokai zu kämpfen!
O-Dokuro, Skelett-Yokai!
96
00:09:10,634 --> 00:09:13,596
Karasu-tengu, Krähen-Yokai, Kämpfer!
97
00:09:14,305 --> 00:09:16,056
Tsuchi-gumo, Spinnen-Yokai!
98
00:09:17,725 --> 00:09:22,730
"Ich bin der ultimative Yokai-Töter!"
99
00:09:45,252 --> 00:09:48,589
Ok,
vielleicht sind wir zu Fuß besser dran.
100
00:09:50,758 --> 00:09:52,426
Bis später dann!
101
00:10:02,436 --> 00:10:03,354
N' Abend.
102
00:10:09,485 --> 00:10:10,611
Ein Luftschiff!
103
00:10:17,951 --> 00:10:18,786
Schau!
104
00:10:28,712 --> 00:10:30,964
Die funktionieren nicht mal.
105
00:10:34,051 --> 00:10:36,428
Ok, was ist hier los?
106
00:10:36,512 --> 00:10:37,805
Stinke ich?
107
00:10:39,264 --> 00:10:40,099
Geht.
108
00:10:42,851 --> 00:10:48,023
Ich bin schon 30 Minuten hier,
ohne mein Schwert nutzen zu können.
109
00:10:48,524 --> 00:10:51,735
Sir, Sie wollen mir doch gar nichts tun.
110
00:10:51,819 --> 00:10:53,278
Nicht wirklich.
111
00:10:53,362 --> 00:10:57,449
Aber es ist Essenszeit,
es mundet danach viel besser.
112
00:11:01,787 --> 00:11:04,957
Plötzlich trifft der mutige Samurai Usagi
113
00:11:05,541 --> 00:11:10,462
auf ein Schwein,
das einem fetten Nashorn ausgeliefert ist.
114
00:11:11,922 --> 00:11:14,425
Was? "Fettes Nashorn"?
115
00:11:14,508 --> 00:11:16,593
Na, sieh dich doch an.
116
00:11:17,386 --> 00:11:21,432
Ich bin Gen. Ja, es stimmt,
aber es ist beleidigend.
117
00:11:21,515 --> 00:11:24,226
Sorry. Ist mir rausgerutscht.
118
00:11:24,727 --> 00:11:28,480
Lass das Schwein los,
oder die Hölle bricht los.
119
00:11:28,564 --> 00:11:30,441
Das ist ausbaufähig.
120
00:11:30,941 --> 00:11:34,153
Lass das, oder ich lasse dich gleich…
121
00:11:34,236 --> 00:11:36,447
Nein. Noch schlechter.
122
00:11:37,573 --> 00:11:41,118
Ich traf noch nie einen Hasen.
Schade um ihn.
123
00:11:47,124 --> 00:11:48,083
Was war das?
124
00:11:48,167 --> 00:11:50,002
Danke, wie freundlich.
125
00:11:50,502 --> 00:11:55,340
Du bedrohst keine unschuldigen Schweine!
Nicht nur Schweine.
126
00:11:55,424 --> 00:11:57,259
Genau genommen jedes…
127
00:11:57,342 --> 00:11:59,052
Ich bin Kopfgeldjäger.
128
00:11:59,136 --> 00:12:05,309
Du hast einem Verbrecher geholfen!
Warimashi! Ich verfolge ihn seit Wochen.
129
00:12:05,392 --> 00:12:09,772
Moment, das war Warimashi?
Aber er sah so süß aus!
130
00:12:09,855 --> 00:12:14,401
Du siehst wie ein Stofftier aus
und gleich wie ein Pfannkuchen!
131
00:12:14,902 --> 00:12:20,616
Reden wir darüber. Es tut mir echt leid.
Ich hielt dich für den Verbrecher.
132
00:12:20,699 --> 00:12:24,828
Ich will Samurai werden,
Unschuldige beschützen, da…
133
00:12:24,912 --> 00:12:30,000
Mach dich sachkundig, ehe du eingreifst.
Wichtige Regel im Kampf.
134
00:12:37,716 --> 00:12:41,178
-Nichts beim Sensei gelernt?
-Brauche keinen!
135
00:12:41,261 --> 00:12:43,972
Sagt der, der Warimashi laufen ließ!
136
00:12:57,152 --> 00:12:57,986
Yokai!
137
00:13:01,031 --> 00:13:03,325
Meine Marionette! Lass los.
138
00:13:03,408 --> 00:13:06,036
Sag ihr das. Ich will ja. Hör auf!
139
00:13:06,119 --> 00:13:10,916
-Der Hase ruinierte meinen großen Zahltag!
-Und meine Show.
140
00:13:12,084 --> 00:13:14,002
Kommt. Es tut mir leid!
141
00:13:20,342 --> 00:13:23,595
-Meine Tasche!
-Und meine Geldbörse!
142
00:13:23,679 --> 00:13:25,347
Der Fuchs stiehlt!
143
00:13:25,430 --> 00:13:26,723
-Mein Geld!
-Diebin!
144
00:13:26,807 --> 00:13:29,101
Ich sagte nichts von kostenlos.
145
00:13:29,601 --> 00:13:31,019
-Hey!
-Fasst sie!
146
00:13:37,401 --> 00:13:38,527
Gib sie zurück!
147
00:13:43,156 --> 00:13:45,784
Halt! Ich habe deine Tokage!
148
00:13:47,452 --> 00:13:49,955
Nicht. Ich will bedrohlich wirken.
149
00:13:50,873 --> 00:13:54,334
Lass ihn runter!
150
00:14:10,058 --> 00:14:12,144
Alles gut? Sprich mit mir!
151
00:14:14,938 --> 00:14:15,772
Mist.
152
00:14:35,500 --> 00:14:39,755
Die Mogura.
Die drittgefährlichste Gang in Neo Edo!
153
00:14:40,797 --> 00:14:42,299
Drittgefährlichste?
154
00:14:43,342 --> 00:14:47,596
Wir sind Nummer eins.
Ich wollte euch gehen lassen.
155
00:14:47,679 --> 00:14:51,350
Seht her.
Schaut, wer heute Prügel bezieht?
156
00:14:51,433 --> 00:14:53,435
Chikabuma.
157
00:14:55,562 --> 00:14:57,856
Wer? Warum kriegt er Prügel?
158
00:14:58,523 --> 00:15:02,361
Nein, das meine ich nicht.
Ich bin Chikabuma.
159
00:15:02,444 --> 00:15:05,864
Und du, mein Freund, beziehst Prügel.
160
00:15:05,948 --> 00:15:08,659
-Aber…
-Halt die Klappe, du Idiot.
161
00:15:08,742 --> 00:15:09,993
Ruhe!
162
00:15:10,077 --> 00:15:12,037
Du hast uns unterbrochen,
163
00:15:12,120 --> 00:15:14,081
beim Schnipstraining.
164
00:15:28,929 --> 00:15:32,057
Ok, passiert gleich noch was oder…
165
00:15:54,579 --> 00:15:55,414
Auf sie!
166
00:16:14,933 --> 00:16:17,811
Weg hier, ehe sie uns wieder umschnipsen.
167
00:16:42,627 --> 00:16:44,171
Nicht cool!
168
00:16:44,671 --> 00:16:46,757
Chikabuma!
169
00:16:48,884 --> 00:16:51,887
-Meine Puppe ist noch da!
-Willst du sie holen?
170
00:16:51,970 --> 00:16:53,764
Nicht für eine Million.
171
00:16:57,309 --> 00:16:58,477
Meins!
172
00:16:59,478 --> 00:17:02,939
Sollte für eine Marionette reichen.
Oder zwei, drei.
173
00:17:03,023 --> 00:17:07,152
Super. Ich bin Usagi,
ich entschuldige mich für…
174
00:17:08,028 --> 00:17:10,489
Ok, ihr seid wohl noch sauer.
175
00:17:40,519 --> 00:17:42,687
Die waren unbezahlbar.
176
00:17:42,771 --> 00:17:43,647
Gut.
177
00:17:44,147 --> 00:17:45,774
Ich dachte, wertvoll.
178
00:17:51,488 --> 00:17:57,494
-Ich hab gerade gefegt! Alle raus. Sofort!
-Erst verdreschen wir ihn.
179
00:17:58,954 --> 00:17:59,913
Ok. Bitte.
180
00:18:05,043 --> 00:18:06,628
Was hast du nur?
181
00:18:07,129 --> 00:18:11,967
Es gab zig Stromausfälle
in der letzten Stunde.
182
00:18:30,026 --> 00:18:33,905
-Chizu! Was machen die hier?
-Ich warf sie raus.
183
00:18:33,989 --> 00:18:35,240
Wer seid ihr?
184
00:18:35,323 --> 00:18:36,741
Hi! Kitsune.
185
00:18:36,825 --> 00:18:40,704
Gen, ich hab kein Problem mit dir,
nur mit dem da.
186
00:18:40,787 --> 00:18:42,706
-U…
-Interessiert keinen!
187
00:18:42,789 --> 00:18:45,750
Klappe! Ihr stört den Ki-Stein.
188
00:18:46,835 --> 00:18:50,297
Das? Ich dachte, er ist schöner.
Und gelber.
189
00:18:50,380 --> 00:18:53,925
Vielleicht mit Linien darum
und Strahlen und…
190
00:18:56,344 --> 00:18:58,221
Blödes spitzes Gesicht!
191
00:18:58,805 --> 00:19:01,933
-Kann ich kurz den Stein sehen?
-Stopp!
192
00:19:02,601 --> 00:19:06,688
Ich bin Tetsujin, der Letzte der Kaikishi.
193
00:19:06,771 --> 00:19:09,316
Ihr habt mich zu respektieren.
194
00:19:09,399 --> 00:19:12,944
Die Kaikishi?
Der alte Orden der Yokai-Kämpfer!
195
00:19:14,571 --> 00:19:19,284
Yokai-Kämpfer? Seit 1.000 Jahren
gibt es keine Yokai mehr.
196
00:19:19,826 --> 00:19:24,122
-Sind nur Geschichten. Nicht echt.
-Ich bitte um Ruhe!
197
00:19:24,206 --> 00:19:26,082
Es gibt noch Kaikishi.
198
00:19:26,166 --> 00:19:28,001
Ich bin der Letzte.
199
00:19:28,084 --> 00:19:31,713
Das ist der alte Kaikishi-Tempel.
200
00:19:33,882 --> 00:19:36,968
-Sir…
-Nicht jetzt, Chizu. Und du!
201
00:19:37,052 --> 00:19:40,263
-Sir!
-Warum siehst du aus wie Miyamoto Usagi?
202
00:19:40,347 --> 00:19:41,598
Er war mein Ahn.
203
00:19:43,016 --> 00:19:44,100
Beschämend.
204
00:19:44,809 --> 00:19:46,436
Warum macht er das?
205
00:19:50,315 --> 00:19:51,983
Gar nicht gut.
206
00:19:52,984 --> 00:19:57,405
Es liegt an dir!
Deinetwegen versagt der Ki-Stein!
207
00:19:57,906 --> 00:19:59,449
Er ist so cool.
208
00:19:59,532 --> 00:20:02,160
Als wäre der Blitz dein Freund.
209
00:20:04,996 --> 00:20:06,039
Nicht!
210
00:20:53,753 --> 00:20:54,796
Sind das…
211
00:20:54,879 --> 00:20:56,381
Die sehen aus wie…
212
00:20:56,881 --> 00:20:58,717
Yokai! Ja!
213
00:21:02,887 --> 00:21:04,806
Ich will mehr Geld.
214
00:21:15,275 --> 00:21:17,527
Miyamoto Usagi.
215
00:21:18,111 --> 00:21:24,743
Nach jahrhundertelangem Freiheitsentzug
bist du es!
216
00:21:24,826 --> 00:21:28,413
Ich bin geschmeichelt,
aber bin Yuichi Usagi…
217
00:21:28,496 --> 00:21:29,789
Ruhe!
218
00:21:30,540 --> 00:21:35,628
Du bist schuld an meinem Leid.
219
00:21:38,798 --> 00:21:45,430
Ich habe 1.000 Jahre gewartet,
um dich zu vernichten!
220
00:22:07,660 --> 00:22:10,080
Untertitel von: Sabine Redlich