1
00:00:06,049 --> 00:00:08,843
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,059 --> 00:00:20,480
Willkommen hier am Ort des Glücks
Wo Gesichter heilen wie nix
3
00:00:20,563 --> 00:00:22,690
Kratzer, Hämatome, Brüche
4
00:00:22,774 --> 00:00:25,860
Beheben wir ganz ohne Flüche
5
00:00:30,907 --> 00:00:34,118
Ich mag es hier.
Keine Ahnung, was Toshiko hat.
6
00:00:35,912 --> 00:00:37,622
Nichts daran ist ok.
7
00:00:55,098 --> 00:00:58,101
Auf einer Skala bis 10,
wie sehr schmerzt Ihr Horn?
8
00:00:59,310 --> 00:01:02,647
Null. Meine Augenbrauen machen mir Sorgen.
9
00:01:02,730 --> 00:01:04,857
Sehen sie ungleich aus?
10
00:01:05,358 --> 00:01:07,735
In puncto Position oder Dichte?
11
00:01:08,236 --> 00:01:10,404
Das bedarf Untersuchungen.
12
00:01:10,488 --> 00:01:14,575
So machen wir deine Untersuchungen
Alle, viele
13
00:01:14,659 --> 00:01:15,493
Warte.
14
00:01:16,369 --> 00:01:19,413
Du sollst was haben, ehe du weg bist,
15
00:01:20,498 --> 00:01:21,707
von uns gehst.
16
00:01:22,208 --> 00:01:23,584
Er stirbt nicht.
17
00:01:24,085 --> 00:01:27,088
Ach was. Das meine ich auch nicht.
18
00:01:27,588 --> 00:01:33,511
Ich hab dir was gekauft. Eine süße
Freundschaftskette, als Glücksbringer.
19
00:01:34,011 --> 00:01:36,097
Danke. Die hebe ich auf.
20
00:01:36,180 --> 00:01:38,099
Hiernach gibt es Lollis.
21
00:01:38,182 --> 00:01:40,893
-Ja, Lollis!
-Viel Glück, Gen!
22
00:01:40,977 --> 00:01:42,228
Unterschreib nichts.
23
00:01:42,311 --> 00:01:46,065
-Sollen wir hier warten?
-Nein. Das dauert ewig.
24
00:01:47,275 --> 00:01:48,985
Süße Kette?
25
00:01:49,485 --> 00:01:51,737
Die liebe ich. Danke.
26
00:01:52,321 --> 00:01:53,656
Süße Kette?
27
00:01:58,244 --> 00:02:03,207
"Chizu, komm zurück!
Du musst durch die harte Schule gehen."
28
00:02:04,709 --> 00:02:06,586
"Das wird schon."
29
00:02:10,506 --> 00:02:11,549
"Danke.
30
00:02:12,049 --> 00:02:13,759
Was täte ich ohne dich?"
31
00:02:35,364 --> 00:02:36,866
"Freundschaftsketten?
32
00:02:36,949 --> 00:02:40,703
Ninjas haben keine Freunde.
Sie haben Pflichten.
33
00:02:41,287 --> 00:02:43,915
Nur ich sollte euch wichtig sein."
34
00:02:47,418 --> 00:02:48,711
"Nein!"
35
00:02:48,794 --> 00:02:54,133
"Als Strafe, Chizu,
wirst du Kaio nie wiedersehen."
36
00:02:54,926 --> 00:02:56,677
Chizu, geht's dir gut?
37
00:02:57,261 --> 00:02:58,179
Ja.
38
00:02:59,263 --> 00:03:00,097
Ich…
39
00:03:01,682 --> 00:03:02,516
Danke.
40
00:03:04,060 --> 00:03:06,103
Isst du die nun oder was?
41
00:03:07,146 --> 00:03:08,231
Nicht jetzt.
42
00:03:18,241 --> 00:03:20,076
So niedlich.
43
00:03:20,660 --> 00:03:24,580
Das mit Gens Horn tut mir leid.
Gibt es künstliche?
44
00:03:24,664 --> 00:03:26,415
Nashorn-Prothesen?
45
00:03:27,333 --> 00:03:31,545
Das ist Neo Edo.
Hier gibt es fast alles. Gehen wir.
46
00:03:32,046 --> 00:03:34,131
Ich muss eigentlich…
47
00:03:35,216 --> 00:03:36,425
…Besen abholen.
48
00:03:36,509 --> 00:03:38,761
Zum besseren… Kehren.
49
00:03:40,721 --> 00:03:42,098
Keine Fragen mehr.
50
00:03:46,727 --> 00:03:51,274
-Sie ist komisch, aber nett.
-Gen, wir gehen. Bis später.
51
00:03:52,024 --> 00:03:54,527
-Nicht auf den Po schauen!
-Pos!
52
00:04:32,940 --> 00:04:36,777
Still. Ein Ninja
darf keinen Laut von sich geben.
53
00:04:47,455 --> 00:04:50,708
Ninjas nehmen im Training
nie die Maske ab.
54
00:04:52,501 --> 00:04:53,419
Chizu?
55
00:04:53,961 --> 00:04:58,215
Das mit den Yokai ließ mich
unsere Pläne beschleunigen.
56
00:04:58,299 --> 00:05:03,262
Es ist Zeit für dich,
das Pergament der Geheimnisse zu stehlen.
57
00:05:03,346 --> 00:05:06,182
Es ist versteckt, aber ich finde es.
58
00:05:06,265 --> 00:05:11,437
Darin steht, wie man den Ki-Stein bewegt
und seine Energie nutzt.
59
00:05:11,520 --> 00:05:17,068
Kontrolliere ich ihn, ist Neo Edo mir
auf Gnade und Ungnade ausgeliefert.
60
00:05:20,029 --> 00:05:21,655
Das war ein Witz.
61
00:05:21,739 --> 00:05:23,532
Ich kenne keine Gnade.
62
00:05:24,867 --> 00:05:27,703
Dich mochte ich immer am meisten.
63
00:05:28,204 --> 00:05:32,333
-Aber enttäusch mich nicht.
-Ja, Lady Fuwa.
64
00:05:53,229 --> 00:05:56,107
Wie kam das hier rein? Komisch.
65
00:05:59,068 --> 00:05:59,902
Na schön.
66
00:06:04,281 --> 00:06:07,785
Wer hätte gedacht,
dass Hörner so selten sind.
67
00:06:07,868 --> 00:06:10,329
Kriegt man die bei euch überall?
68
00:06:10,830 --> 00:06:14,834
Bei uns gibt es keine Nashörner.
Es gibt kaum Läden.
69
00:06:16,836 --> 00:06:20,756
-Nachrichten, nur zwei Joules.
-Ein Newsbotto! Cool!
70
00:06:20,840 --> 00:06:21,966
Eilmeldung.
71
00:06:22,049 --> 00:06:27,680
Laut Lord Kogane sind Yokai ein Schwindel,
verbreitet von Yuichi Usagi.
72
00:06:28,222 --> 00:06:31,851
Aber Kogane wollte doch,
dass wir sie bekämpfen.
73
00:06:31,934 --> 00:06:35,187
Auf den Verbrecher Usagi
wurde ein Kopfgeld
74
00:06:35,271 --> 00:06:37,898
von 50.000 Joules ausgesetzt.
75
00:06:37,982 --> 00:06:42,987
Lord Kogane sagt: "Yuichi Usagi
ist ein gefährlicher Flüchtiger.
76
00:06:43,070 --> 00:06:47,116
Er ist Ahn des berühmten Verräters
Miyamoto Usagi."
77
00:06:47,950 --> 00:06:50,619
Moment. Der von den Dartscheiben?
78
00:06:51,787 --> 00:06:55,791
"Sehen Sie Usagi,
liefern Sie ihn an die Keisatsu.
79
00:06:55,875 --> 00:07:00,838
Aber verprügeln Sie ihn erst.
Er ist übel. Und stinkt."
80
00:07:03,716 --> 00:07:07,344
Du willst es wohl
mit vielen zugleich aufnehmen,
81
00:07:07,428 --> 00:07:09,972
ganz miese Lebensentscheidung.
82
00:07:10,055 --> 00:07:12,558
-Ich komme klar.
-Auf keinsten.
83
00:07:15,060 --> 00:07:16,854
Du kommst mit, Hase.
84
00:07:17,646 --> 00:07:19,440
Großes Schwert. Enorm.
85
00:07:38,375 --> 00:07:39,960
Weg hier!
86
00:07:41,921 --> 00:07:46,550
-Die Tischaktion, war die nicht cool?
-Überleben ist cooler!
87
00:07:57,561 --> 00:08:01,524
Warum das Kopfgeld?
Warum verleugnet Kogane Yokai?
88
00:08:02,024 --> 00:08:05,110
Plan A, ich kämpfe gegen alle hier.
89
00:08:05,194 --> 00:08:08,656
Die ganze Stadt?
Da werden die Knöchel knapp.
90
00:08:08,739 --> 00:08:12,701
Dann verstecken wir uns bei Gen,
bis wir mehr wissen.
91
00:08:12,785 --> 00:08:15,454
Ding! Wir haben einen Sieger.
92
00:08:23,504 --> 00:08:25,839
Ok. Wir haben sie abgehängt.
93
00:08:36,934 --> 00:08:37,851
Die Typen.
94
00:08:37,935 --> 00:08:39,019
Hey, Kleiner.
95
00:08:39,770 --> 00:08:43,023
Offenbar bist du 50.000 Joules wert.
96
00:08:43,107 --> 00:08:45,943
Dafür bekäme ich viele Tattoos.
97
00:08:47,570 --> 00:08:52,866
Ok, Chikabuma hat ein paar Tattoos,
aber das Fell verdeckt sie.
98
00:08:53,367 --> 00:08:56,036
Das ist ein flammender Schädel.
99
00:08:58,372 --> 00:09:00,958
-Sag nicht: "Ich mache das."
-Ich mache das!
100
00:09:13,596 --> 00:09:15,139
Cooles Schwert.
101
00:09:15,222 --> 00:09:16,557
Natürlich.
102
00:09:24,648 --> 00:09:26,191
Du bist gut darin.
103
00:09:26,275 --> 00:09:28,027
Bin nicht mal warm.
104
00:09:35,826 --> 00:09:36,994
Moment!
105
00:09:40,789 --> 00:09:44,376
Chikabuma kommt gleich ins Schwitzen.
106
00:09:46,295 --> 00:09:49,214
Und das ist nicht cool.
107
00:09:49,298 --> 00:09:51,383
Mogura, schnipst los.
108
00:09:51,467 --> 00:09:54,637
-Ok.
-Kommt jetzt gleich der…
109
00:10:00,643 --> 00:10:02,269
Chikabuma!
110
00:10:11,320 --> 00:10:13,822
Ok, wie viele Finger?
111
00:10:15,240 --> 00:10:17,409
Nein. Ich habe nur vier.
112
00:10:18,786 --> 00:10:21,163
Warte. Zählt mein Daumen?
113
00:10:46,772 --> 00:10:48,691
Chizu, was wird das?
114
00:10:49,400 --> 00:10:50,567
Ich tanze.
115
00:10:52,361 --> 00:10:54,363
Ich hörte Sie nicht.
116
00:10:54,446 --> 00:10:58,409
Ich kann durch Wände gehen.
Bin still wie Wolken.
117
00:10:58,492 --> 00:11:00,744
Oder wie ein Ninja.
118
00:11:02,037 --> 00:11:05,499
-Nur dass ich mich zu benehmen weiß.
-Ja.
119
00:11:05,999 --> 00:11:10,003
-Wolltest du nicht freimachen?
-Ich bin hier.
120
00:11:10,963 --> 00:11:14,883
Und das ist so…
weil ich einen guten Grund hab.
121
00:11:15,467 --> 00:11:17,511
Sagst du mir auch welchen?
122
00:11:18,011 --> 00:11:18,971
Vermutlich.
123
00:11:39,032 --> 00:11:39,867
Sorry.
124
00:11:39,950 --> 00:11:45,038
Schon gut. Ich wollte heute eh
gefesselt auf einem Wagen liegen.
125
00:11:45,122 --> 00:11:47,708
Wir sind fast am Keisatsu-Revier.
126
00:11:49,001 --> 00:11:51,628
Sorry, dass es so enden muss.
127
00:11:51,712 --> 00:11:54,757
Du bist gut im Schwertkampf, hast Stil.
128
00:11:58,177 --> 00:11:59,011
Du?
129
00:11:59,762 --> 00:12:02,222
-Chizu, weg hier!
-Die sind gefährlich!
130
00:12:02,306 --> 00:12:05,350
Was, wir? Nein, gar nicht.
131
00:12:05,893 --> 00:12:10,105
-Hi. Wie können wir helfen?
-Warum hat er Angst vor ihr?
132
00:12:10,606 --> 00:12:11,899
Bindet sie los.
133
00:12:16,653 --> 00:12:18,071
Es ist zu voll.
134
00:12:18,155 --> 00:12:18,989
Geht!
135
00:12:20,407 --> 00:12:22,409
Ok, niemand will Ärger.
136
00:12:22,493 --> 00:12:26,789
Natürlich nicht. Der Fuchs
und der Hase kommen mit mir.
137
00:12:27,623 --> 00:12:32,628
Cool. Dann tun wir so,
als wäre das nie passiert, ja?
138
00:12:32,711 --> 00:12:34,463
Zu spät dafür, oder?
139
00:12:35,881 --> 00:12:38,634
Moment, wer ist das? Was ist los?
140
00:12:38,717 --> 00:12:42,679
Der Bat Squadron.
Chikabuma sollte nicht hier sein.
141
00:12:42,763 --> 00:12:44,765
Das ist Fledermausgebiet.
142
00:12:47,392 --> 00:12:49,520
Sieh an, Mr. Turmfrisur.
143
00:12:49,603 --> 00:12:52,981
Auf Kopfgeld-Jagd
außerhalb deines Reviers.
144
00:12:54,358 --> 00:12:57,611
Er? Nein, er hat mir
sein Schwert verkauft.
145
00:12:57,694 --> 00:12:59,613
-Mein was?
-Dein Schwert.
146
00:13:01,114 --> 00:13:03,283
Du verkaufst dein Schwert?
147
00:13:05,828 --> 00:13:11,625
Du musst knapp bei Kasse sein.
Und ich dachte, ich müsste dich umlegen.
148
00:13:15,462 --> 00:13:16,296
Ja.
149
00:13:17,089 --> 00:13:18,841
Verkaufe mein Schwert.
150
00:13:18,924 --> 00:13:21,051
Ich will dir nur helfen.
151
00:13:21,134 --> 00:13:23,095
Das bekomme ich zurück!
152
00:13:23,929 --> 00:13:26,139
Dann mache ich mich mal auf.
153
00:13:27,933 --> 00:13:30,185
Chikabuma!
154
00:13:33,480 --> 00:13:38,652
Ich will keinen Ärger, Katze,
nur wir haben Rechte in unserem Revier.
155
00:13:43,824 --> 00:13:46,785
Mann, das Ding ist so cool!
156
00:13:48,871 --> 00:13:52,749
Schade, dass wir dich ausliefern
ehe du es nutzen kannst.
157
00:13:52,833 --> 00:13:55,460
Ich werde es jetzt nutzen.
158
00:13:55,544 --> 00:13:56,461
Kampfzeit!
159
00:14:04,720 --> 00:14:08,807
-Das Schwert ist wirklich gut.
-Nein, tu das nicht!
160
00:14:18,150 --> 00:14:19,151
Kitsune!
161
00:14:30,078 --> 00:14:31,872
Kopfstöße sind nie gut.
162
00:14:50,265 --> 00:14:52,643
-Aufhören!
-Wer ist der Clown?
163
00:14:53,435 --> 00:14:56,355
Ich bin kein Clown. Das ist ein Gips.
164
00:14:57,564 --> 00:14:58,690
Ich sehe nichts.
165
00:15:00,525 --> 00:15:02,527
Hilfst du uns kämpfen?
166
00:15:02,611 --> 00:15:07,157
Falsch. Ich will euch abhalten,
das zu tun.
167
00:15:07,240 --> 00:15:09,159
Ich hab es versucht.
168
00:15:09,743 --> 00:15:12,537
Jetzt beruhigen wir uns erst mal.
169
00:15:13,163 --> 00:15:17,834
Admiral Nochi, Murakami Gennosuke.
Ich wollte zu Ihnen.
170
00:15:18,335 --> 00:15:22,839
Um die Schulden meiner Schwester
Toshiko zu übernehmen.
171
00:15:23,507 --> 00:15:27,636
Oh ja, die. Ok.
Solange wir unser Geld bekommen.
172
00:15:28,428 --> 00:15:33,850
Genau wie den schwertlustigen Hasen.
Ich schulde Ihnen das Kopfgeld.
173
00:15:33,934 --> 00:15:39,147
Unlogisch. Liefere ich ihn aus,
kriege ich die 50 Riesen sofort.
174
00:15:39,231 --> 00:15:42,067
Sie wollen echt zum Keisatsu-Revier?
175
00:15:42,150 --> 00:15:45,195
Sicher, dass man Sie nicht einsperrt?
176
00:15:49,825 --> 00:15:50,784
Na schön.
177
00:15:56,331 --> 00:16:00,377
-Zu kämpfen, wäre besser gewesen.
-Bist du irre?
178
00:16:00,460 --> 00:16:03,839
Sie waren mehr,
weitere hätten kommen können.
179
00:16:03,922 --> 00:16:06,091
-Ich hätte es…
-Nein.
180
00:16:06,174 --> 00:16:08,719
Darum brauchst du einen Sensei.
181
00:16:08,802 --> 00:16:12,472
Nicht nur, um Kämpfen zu lernen.
Sondern wann!
182
00:16:15,392 --> 00:16:19,896
Ja. Ich dachte, es geht ohne,
aber ich brauche einen.
183
00:16:20,647 --> 00:16:22,983
Ich weiß, wer es sein sollte.
184
00:16:23,066 --> 00:16:25,402
Schnäppchen Bunji? Der Billig-Sensei?
185
00:16:25,485 --> 00:16:26,903
Auf keinen Fall.
186
00:16:26,987 --> 00:16:31,158
Gen, danke für die Hilfe.
Du wirst es nicht bereuen.
187
00:16:31,241 --> 00:16:36,204
Ich bereue es bereits so sehr.
Gehen wir zurück ins Haus und…
188
00:16:36,288 --> 00:16:38,040
Oh Mann.
189
00:16:50,677 --> 00:16:55,015
Ich muss euch fragen.
Habt ihr diesen Luftwagen geklaut?
190
00:16:55,098 --> 00:16:57,142
-Was guckst du mich an?
-Ich…
191
00:16:58,477 --> 00:16:59,436
…lieh ihn.
192
00:17:00,937 --> 00:17:03,940
Ok, wir kommen alle ins Gefängnis.
193
00:17:09,237 --> 00:17:14,659
-Woher kenne ich den Hut?
-Gar nicht. Er trägt täglich neue Hüte.
194
00:17:14,743 --> 00:17:15,786
Markenzeichen.
195
00:17:15,869 --> 00:17:18,413
Da ist er. Der. Hab ich dich!
196
00:17:18,497 --> 00:17:24,628
-Warum lügen Sie über Yokai? Es gibt sie.
-Sie schickten uns in den Kampf gegen sie!
197
00:17:25,670 --> 00:17:28,715
So etwas wie Yokai gibt es nicht.
198
00:17:28,799 --> 00:17:31,551
Glauben Sie mir, Lord… Sokage?
199
00:17:33,887 --> 00:17:34,971
Kogane.
200
00:17:35,055 --> 00:17:37,474
-Kogane.
-Warum das Kopfgeld?
201
00:17:38,058 --> 00:17:41,812
Der Wagen hat kein Pferd!
Haben wir so was jetzt?
202
00:17:42,854 --> 00:17:44,356
Ja, Lord Kogane.
203
00:17:44,439 --> 00:17:48,568
Fast so gut wie das Luftdings
und die Lichter.
204
00:17:48,652 --> 00:17:50,529
So viele Lichter!
205
00:17:50,612 --> 00:17:54,491
-Alles ok?
-Lassen Sie die Frage. Mir geht's gut!
206
00:17:56,034 --> 00:17:56,868
Der Hut!
207
00:18:00,372 --> 00:18:02,124
Nein. Aufhören!
208
00:18:02,207 --> 00:18:03,708
Lasst mich!
209
00:18:03,792 --> 00:18:04,751
Lass du ihn!
210
00:18:04,835 --> 00:18:08,713
Sie leugnen Yokai,
da Sie von einem besessen sind!
211
00:18:09,381 --> 00:18:12,551
Usagi,
kämpf lieber nicht gegen den Shogun.
212
00:18:12,634 --> 00:18:14,970
Tue ich nicht. Nur gegen
213
00:18:15,470 --> 00:18:16,513
seinen Hut!
214
00:18:17,139 --> 00:18:19,474
Hey, was ist los?
215
00:18:23,728 --> 00:18:26,731
Ich sagte ja, wir sprechen uns noch!
216
00:18:26,815 --> 00:18:30,861
Alle sehen das, oder?
Also gibt es Yokai, oder?
217
00:18:30,944 --> 00:18:33,989
-Absolut.
-Außer ich träume wieder.
218
00:18:34,072 --> 00:18:35,949
So hilf mir doch jemand!
219
00:18:36,032 --> 00:18:38,493
Lass mich auf deinen Kopf!
220
00:18:39,661 --> 00:18:41,830
Ich werde dein Meister sein!
221
00:18:41,913 --> 00:18:45,125
Lass mich dich ein wenig kontrollieren.
222
00:18:45,208 --> 00:18:47,043
-Das wird toll.
-Usagi!
223
00:18:51,840 --> 00:18:52,966
Mach mich los!
224
00:18:53,049 --> 00:18:54,301
Was soll das?
225
00:18:54,384 --> 00:18:56,386
Du bist fies.
226
00:18:56,469 --> 00:18:58,638
Du kämpfst gegen Yokai.
227
00:18:58,722 --> 00:19:04,686
Und dieser Shogun trägt seine Hüte
nur einmal und wirft sie dann weg.
228
00:19:04,769 --> 00:19:07,606
-So respektlos.
-Da fuhrst du in ihn?
229
00:19:07,689 --> 00:19:08,523
Ja!
230
00:19:08,607 --> 00:19:14,070
Was? Ist das verboten bei Leuten,
die respektlos zu Hüten sind?
231
00:19:15,614 --> 00:19:17,908
Wir müssen nicht kämpfen.
232
00:19:17,991 --> 00:19:20,827
-Machen wir einen Deal.
-Ich höre.
233
00:19:22,579 --> 00:19:25,207
Ich suche ein Zuhause für Koganes Hüte.
234
00:19:25,290 --> 00:19:26,583
Rede weiter.
235
00:19:26,666 --> 00:19:29,502
Kogane verspricht Hüten Respekt.
236
00:19:29,586 --> 00:19:31,046
Ja.
237
00:19:31,796 --> 00:19:33,298
Das kann ich
238
00:19:34,049 --> 00:19:35,383
akzeptieren.
239
00:19:37,552 --> 00:19:39,095
Danke, Usagi.
240
00:19:39,179 --> 00:19:42,349
Du wurdest der Ehre der Hüte gerecht.
241
00:19:44,643 --> 00:19:45,936
Wiedersehen.
242
00:19:47,354 --> 00:19:48,396
Böser Hut!
243
00:19:48,480 --> 00:19:53,235
-Nicht. Behandeln Sie Ihre Hüte besser.
-Ja, wie auch immer.
244
00:19:53,318 --> 00:19:57,197
-Ich brauche all Ihre alten Hüte.
-Ok. So müde.
245
00:20:00,033 --> 00:20:02,160
Gen, danke noch mal.
246
00:20:02,994 --> 00:20:04,829
Sorry mit dem Horn.
247
00:20:05,330 --> 00:20:11,544
-Ich wollte es ersetzen, scheiterte aber.
-Nein. Chizu bat mich, eins zu machen.
248
00:20:11,628 --> 00:20:13,255
-Echt?
-Wie lieb.
249
00:20:13,838 --> 00:20:16,675
Ja, genau darum war ich dort.
250
00:20:17,175 --> 00:20:18,885
Und hier ist es.
251
00:20:19,719 --> 00:20:23,932
Werkzeuge wirklich festzuhalten,
ist noch schwierig.
252
00:20:24,015 --> 00:20:28,228
-Also wurde es etwas unkonventionell.
-Es ist… toll.
253
00:20:28,311 --> 00:20:32,774
Und ein Entsafter!
Du kannst immer frischen Saft haben.
254
00:20:34,025 --> 00:20:37,112
Ging das nicht auch mit dem alten Horn?
255
00:20:37,946 --> 00:20:40,490
Danke. Das bedeutet mir viel.
256
00:20:40,573 --> 00:20:44,828
Usagi, wie willst du Koganes Hüten
ein Zuhause finden?
257
00:20:44,911 --> 00:20:46,246
Ich hab eine Idee.
258
00:20:47,038 --> 00:20:48,290
Juhu!
259
00:20:48,373 --> 00:20:49,374
Toll.
260
00:20:49,457 --> 00:20:51,251
-So niedlich!
-Juhu!
261
00:20:51,334 --> 00:20:56,756
-Den nenne ich "Mr. Funkelhut".
-Und ich nenne den "Mr. Plüschhut!"
262
00:20:56,840 --> 00:20:59,509
Den ziehe ich an wie ein Baby!
263
00:21:00,969 --> 00:21:04,389
Erst klaut die Ninja-Crew-Katze
das Kopfgeld,
264
00:21:05,181 --> 00:21:07,100
dann der Hohn der Fledermäuse.
265
00:21:07,183 --> 00:21:08,310
Mir reicht's.
266
00:21:09,144 --> 00:21:11,313
Wir werden drittklassig!
267
00:21:12,522 --> 00:21:16,401
Die Ninja Crew und der Bat Squadron
sind mächtig.
268
00:21:16,901 --> 00:21:20,822
Aber du könntest mächtiger sein!
269
00:21:20,905 --> 00:21:23,366
Was?
270
00:21:23,450 --> 00:21:25,368
Ich bin Kagehito.
271
00:21:26,911 --> 00:21:31,166
Ich habe nachgeforscht.
272
00:21:31,750 --> 00:21:37,005
Ich brauche… Hilfsarbeiter?
273
00:21:37,088 --> 00:21:38,882
Handlanger.
274
00:21:38,965 --> 00:21:41,634
Vielleicht meinen Sie Partner?
275
00:21:41,718 --> 00:21:43,178
Akzeptabel.
276
00:21:43,678 --> 00:21:49,934
Helft, und ich mache euch
zur mächtigsten Crew.
277
00:21:50,018 --> 00:21:52,896
Du und deine Leute müssen nur
278
00:21:52,979 --> 00:21:58,276
dabei helfen, ein gewisses
lang vergrabenes Objekt zu finden.
279
00:21:59,319 --> 00:22:01,237
Chikabuma.
280
00:22:27,597 --> 00:22:30,016
Untertitel von: Sabine Redlich