1 00:00:06,049 --> 00:00:08,843 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,059 --> 00:00:20,480 Willkommen hier am Ort des Glücks Wo Gesichter heilen wie nix 3 00:00:20,563 --> 00:00:22,690 Kratzer, Hämatome, Brüche 4 00:00:22,774 --> 00:00:25,860 Beheben wir ganz ohne Flüche 5 00:00:30,907 --> 00:00:34,118 Ich mag es hier. Keine Ahnung, was Toshiko hat. 6 00:00:35,912 --> 00:00:37,622 Nichts daran ist ok. 7 00:00:55,098 --> 00:00:58,101 Auf einer Skala bis 10, wie sehr schmerzt Ihr Horn? 8 00:00:59,310 --> 00:01:02,647 Null. Meine Augenbrauen machen mir Sorgen. 9 00:01:02,730 --> 00:01:04,857 Sehen sie ungleich aus? 10 00:01:05,358 --> 00:01:07,735 In puncto Position oder Dichte? 11 00:01:08,236 --> 00:01:10,404 Das bedarf Untersuchungen. 12 00:01:10,488 --> 00:01:14,575 So machen wir deine Untersuchungen Alle, viele 13 00:01:14,659 --> 00:01:15,493 Warte. 14 00:01:16,369 --> 00:01:19,413 Du sollst was haben, ehe du weg bist, 15 00:01:20,498 --> 00:01:21,707 von uns gehst. 16 00:01:22,208 --> 00:01:23,584 Er stirbt nicht. 17 00:01:24,085 --> 00:01:27,088 Ach was. Das meine ich auch nicht. 18 00:01:27,588 --> 00:01:33,511 Ich hab dir was gekauft. Eine süße Freundschaftskette, als Glücksbringer. 19 00:01:34,011 --> 00:01:36,097 Danke. Die hebe ich auf. 20 00:01:36,180 --> 00:01:38,099 Hiernach gibt es Lollis. 21 00:01:38,182 --> 00:01:40,893 -Ja, Lollis! -Viel Glück, Gen! 22 00:01:40,977 --> 00:01:42,228 Unterschreib nichts. 23 00:01:42,311 --> 00:01:46,065 -Sollen wir hier warten? -Nein. Das dauert ewig. 24 00:01:47,275 --> 00:01:48,985 Süße Kette? 25 00:01:49,485 --> 00:01:51,737 Die liebe ich. Danke. 26 00:01:52,321 --> 00:01:53,656 Süße Kette? 27 00:01:58,244 --> 00:02:03,207 "Chizu, komm zurück! Du musst durch die harte Schule gehen." 28 00:02:04,709 --> 00:02:06,586 "Das wird schon." 29 00:02:10,506 --> 00:02:11,549 "Danke. 30 00:02:12,049 --> 00:02:13,759 Was täte ich ohne dich?" 31 00:02:35,364 --> 00:02:36,866 "Freundschaftsketten? 32 00:02:36,949 --> 00:02:40,703 Ninjas haben keine Freunde. Sie haben Pflichten. 33 00:02:41,287 --> 00:02:43,915 Nur ich sollte euch wichtig sein." 34 00:02:47,418 --> 00:02:48,711 "Nein!" 35 00:02:48,794 --> 00:02:54,133 "Als Strafe, Chizu, wirst du Kaio nie wiedersehen." 36 00:02:54,926 --> 00:02:56,677 Chizu, geht's dir gut? 37 00:02:57,261 --> 00:02:58,179 Ja. 38 00:02:59,263 --> 00:03:00,097 Ich… 39 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Danke. 40 00:03:04,060 --> 00:03:06,103 Isst du die nun oder was? 41 00:03:07,146 --> 00:03:08,231 Nicht jetzt. 42 00:03:18,241 --> 00:03:20,076 So niedlich. 43 00:03:20,660 --> 00:03:24,580 Das mit Gens Horn tut mir leid. Gibt es künstliche? 44 00:03:24,664 --> 00:03:26,415 Nashorn-Prothesen? 45 00:03:27,333 --> 00:03:31,545 Das ist Neo Edo. Hier gibt es fast alles. Gehen wir. 46 00:03:32,046 --> 00:03:34,131 Ich muss eigentlich… 47 00:03:35,216 --> 00:03:36,425 …Besen abholen. 48 00:03:36,509 --> 00:03:38,761 Zum besseren… Kehren. 49 00:03:40,721 --> 00:03:42,098 Keine Fragen mehr. 50 00:03:46,727 --> 00:03:51,274 -Sie ist komisch, aber nett. -Gen, wir gehen. Bis später. 51 00:03:52,024 --> 00:03:54,527 -Nicht auf den Po schauen! -Pos! 52 00:04:32,940 --> 00:04:36,777 Still. Ein Ninja darf keinen Laut von sich geben. 53 00:04:47,455 --> 00:04:50,708 Ninjas nehmen im Training nie die Maske ab. 54 00:04:52,501 --> 00:04:53,419 Chizu? 55 00:04:53,961 --> 00:04:58,215 Das mit den Yokai ließ mich unsere Pläne beschleunigen. 56 00:04:58,299 --> 00:05:03,262 Es ist Zeit für dich, das Pergament der Geheimnisse zu stehlen. 57 00:05:03,346 --> 00:05:06,182 Es ist versteckt, aber ich finde es. 58 00:05:06,265 --> 00:05:11,437 Darin steht, wie man den Ki-Stein bewegt und seine Energie nutzt. 59 00:05:11,520 --> 00:05:17,068 Kontrolliere ich ihn, ist Neo Edo mir auf Gnade und Ungnade ausgeliefert. 60 00:05:20,029 --> 00:05:21,655 Das war ein Witz. 61 00:05:21,739 --> 00:05:23,532 Ich kenne keine Gnade. 62 00:05:24,867 --> 00:05:27,703 Dich mochte ich immer am meisten. 63 00:05:28,204 --> 00:05:32,333 -Aber enttäusch mich nicht. -Ja, Lady Fuwa. 64 00:05:53,229 --> 00:05:56,107 Wie kam das hier rein? Komisch. 65 00:05:59,068 --> 00:05:59,902 Na schön. 66 00:06:04,281 --> 00:06:07,785 Wer hätte gedacht, dass Hörner so selten sind. 67 00:06:07,868 --> 00:06:10,329 Kriegt man die bei euch überall? 68 00:06:10,830 --> 00:06:14,834 Bei uns gibt es keine Nashörner. Es gibt kaum Läden. 69 00:06:16,836 --> 00:06:20,756 -Nachrichten, nur zwei Joules. -Ein Newsbotto! Cool! 70 00:06:20,840 --> 00:06:21,966 Eilmeldung. 71 00:06:22,049 --> 00:06:27,680 Laut Lord Kogane sind Yokai ein Schwindel, verbreitet von Yuichi Usagi. 72 00:06:28,222 --> 00:06:31,851 Aber Kogane wollte doch, dass wir sie bekämpfen. 73 00:06:31,934 --> 00:06:35,187 Auf den Verbrecher Usagi wurde ein Kopfgeld 74 00:06:35,271 --> 00:06:37,898 von 50.000 Joules ausgesetzt. 75 00:06:37,982 --> 00:06:42,987 Lord Kogane sagt: "Yuichi Usagi ist ein gefährlicher Flüchtiger. 76 00:06:43,070 --> 00:06:47,116 Er ist Ahn des berühmten Verräters Miyamoto Usagi." 77 00:06:47,950 --> 00:06:50,619 Moment. Der von den Dartscheiben? 78 00:06:51,787 --> 00:06:55,791 "Sehen Sie Usagi, liefern Sie ihn an die Keisatsu. 79 00:06:55,875 --> 00:07:00,838 Aber verprügeln Sie ihn erst. Er ist übel. Und stinkt." 80 00:07:03,716 --> 00:07:07,344 Du willst es wohl mit vielen zugleich aufnehmen, 81 00:07:07,428 --> 00:07:09,972 ganz miese Lebensentscheidung. 82 00:07:10,055 --> 00:07:12,558 -Ich komme klar. -Auf keinsten. 83 00:07:15,060 --> 00:07:16,854 Du kommst mit, Hase. 84 00:07:17,646 --> 00:07:19,440 Großes Schwert. Enorm. 85 00:07:38,375 --> 00:07:39,960 Weg hier! 86 00:07:41,921 --> 00:07:46,550 -Die Tischaktion, war die nicht cool? -Überleben ist cooler! 87 00:07:57,561 --> 00:08:01,524 Warum das Kopfgeld? Warum verleugnet Kogane Yokai? 88 00:08:02,024 --> 00:08:05,110 Plan A, ich kämpfe gegen alle hier. 89 00:08:05,194 --> 00:08:08,656 Die ganze Stadt? Da werden die Knöchel knapp. 90 00:08:08,739 --> 00:08:12,701 Dann verstecken wir uns bei Gen, bis wir mehr wissen. 91 00:08:12,785 --> 00:08:15,454 Ding! Wir haben einen Sieger. 92 00:08:23,504 --> 00:08:25,839 Ok. Wir haben sie abgehängt. 93 00:08:36,934 --> 00:08:37,851 Die Typen. 94 00:08:37,935 --> 00:08:39,019 Hey, Kleiner. 95 00:08:39,770 --> 00:08:43,023 Offenbar bist du 50.000 Joules wert. 96 00:08:43,107 --> 00:08:45,943 Dafür bekäme ich viele Tattoos. 97 00:08:47,570 --> 00:08:52,866 Ok, Chikabuma hat ein paar Tattoos, aber das Fell verdeckt sie. 98 00:08:53,367 --> 00:08:56,036 Das ist ein flammender Schädel. 99 00:08:58,372 --> 00:09:00,958 -Sag nicht: "Ich mache das." -Ich mache das! 100 00:09:13,596 --> 00:09:15,139 Cooles Schwert. 101 00:09:15,222 --> 00:09:16,557 Natürlich. 102 00:09:24,648 --> 00:09:26,191 Du bist gut darin. 103 00:09:26,275 --> 00:09:28,027 Bin nicht mal warm. 104 00:09:35,826 --> 00:09:36,994 Moment! 105 00:09:40,789 --> 00:09:44,376 Chikabuma kommt gleich ins Schwitzen. 106 00:09:46,295 --> 00:09:49,214 Und das ist nicht cool. 107 00:09:49,298 --> 00:09:51,383 Mogura, schnipst los. 108 00:09:51,467 --> 00:09:54,637 -Ok. -Kommt jetzt gleich der… 109 00:10:00,643 --> 00:10:02,269 Chikabuma! 110 00:10:11,320 --> 00:10:13,822 Ok, wie viele Finger? 111 00:10:15,240 --> 00:10:17,409 Nein. Ich habe nur vier. 112 00:10:18,786 --> 00:10:21,163 Warte. Zählt mein Daumen? 113 00:10:46,772 --> 00:10:48,691 Chizu, was wird das? 114 00:10:49,400 --> 00:10:50,567 Ich tanze. 115 00:10:52,361 --> 00:10:54,363 Ich hörte Sie nicht. 116 00:10:54,446 --> 00:10:58,409 Ich kann durch Wände gehen. Bin still wie Wolken. 117 00:10:58,492 --> 00:11:00,744 Oder wie ein Ninja. 118 00:11:02,037 --> 00:11:05,499 -Nur dass ich mich zu benehmen weiß. -Ja. 119 00:11:05,999 --> 00:11:10,003 -Wolltest du nicht freimachen? -Ich bin hier. 120 00:11:10,963 --> 00:11:14,883 Und das ist so… weil ich einen guten Grund hab. 121 00:11:15,467 --> 00:11:17,511 Sagst du mir auch welchen? 122 00:11:18,011 --> 00:11:18,971 Vermutlich. 123 00:11:39,032 --> 00:11:39,867 Sorry. 124 00:11:39,950 --> 00:11:45,038 Schon gut. Ich wollte heute eh gefesselt auf einem Wagen liegen. 125 00:11:45,122 --> 00:11:47,708 Wir sind fast am Keisatsu-Revier. 126 00:11:49,001 --> 00:11:51,628 Sorry, dass es so enden muss. 127 00:11:51,712 --> 00:11:54,757 Du bist gut im Schwertkampf, hast Stil. 128 00:11:58,177 --> 00:11:59,011 Du? 129 00:11:59,762 --> 00:12:02,222 -Chizu, weg hier! -Die sind gefährlich! 130 00:12:02,306 --> 00:12:05,350 Was, wir? Nein, gar nicht. 131 00:12:05,893 --> 00:12:10,105 -Hi. Wie können wir helfen? -Warum hat er Angst vor ihr? 132 00:12:10,606 --> 00:12:11,899 Bindet sie los. 133 00:12:16,653 --> 00:12:18,071 Es ist zu voll. 134 00:12:18,155 --> 00:12:18,989 Geht! 135 00:12:20,407 --> 00:12:22,409 Ok, niemand will Ärger. 136 00:12:22,493 --> 00:12:26,789 Natürlich nicht. Der Fuchs und der Hase kommen mit mir. 137 00:12:27,623 --> 00:12:32,628 Cool. Dann tun wir so, als wäre das nie passiert, ja? 138 00:12:32,711 --> 00:12:34,463 Zu spät dafür, oder? 139 00:12:35,881 --> 00:12:38,634 Moment, wer ist das? Was ist los? 140 00:12:38,717 --> 00:12:42,679 Der Bat Squadron. Chikabuma sollte nicht hier sein. 141 00:12:42,763 --> 00:12:44,765 Das ist Fledermausgebiet. 142 00:12:47,392 --> 00:12:49,520 Sieh an, Mr. Turmfrisur. 143 00:12:49,603 --> 00:12:52,981 Auf Kopfgeld-Jagd außerhalb deines Reviers. 144 00:12:54,358 --> 00:12:57,611 Er? Nein, er hat mir sein Schwert verkauft. 145 00:12:57,694 --> 00:12:59,613 -Mein was? -Dein Schwert. 146 00:13:01,114 --> 00:13:03,283 Du verkaufst dein Schwert? 147 00:13:05,828 --> 00:13:11,625 Du musst knapp bei Kasse sein. Und ich dachte, ich müsste dich umlegen. 148 00:13:15,462 --> 00:13:16,296 Ja. 149 00:13:17,089 --> 00:13:18,841 Verkaufe mein Schwert. 150 00:13:18,924 --> 00:13:21,051 Ich will dir nur helfen. 151 00:13:21,134 --> 00:13:23,095 Das bekomme ich zurück! 152 00:13:23,929 --> 00:13:26,139 Dann mache ich mich mal auf. 153 00:13:27,933 --> 00:13:30,185 Chikabuma! 154 00:13:33,480 --> 00:13:38,652 Ich will keinen Ärger, Katze, nur wir haben Rechte in unserem Revier. 155 00:13:43,824 --> 00:13:46,785 Mann, das Ding ist so cool! 156 00:13:48,871 --> 00:13:52,749 Schade, dass wir dich ausliefern ehe du es nutzen kannst. 157 00:13:52,833 --> 00:13:55,460 Ich werde es jetzt nutzen. 158 00:13:55,544 --> 00:13:56,461 Kampfzeit! 159 00:14:04,720 --> 00:14:08,807 -Das Schwert ist wirklich gut. -Nein, tu das nicht! 160 00:14:18,150 --> 00:14:19,151 Kitsune! 161 00:14:30,078 --> 00:14:31,872 Kopfstöße sind nie gut. 162 00:14:50,265 --> 00:14:52,643 -Aufhören! -Wer ist der Clown? 163 00:14:53,435 --> 00:14:56,355 Ich bin kein Clown. Das ist ein Gips. 164 00:14:57,564 --> 00:14:58,690 Ich sehe nichts. 165 00:15:00,525 --> 00:15:02,527 Hilfst du uns kämpfen? 166 00:15:02,611 --> 00:15:07,157 Falsch. Ich will euch abhalten, das zu tun. 167 00:15:07,240 --> 00:15:09,159 Ich hab es versucht. 168 00:15:09,743 --> 00:15:12,537 Jetzt beruhigen wir uns erst mal. 169 00:15:13,163 --> 00:15:17,834 Admiral Nochi, Murakami Gennosuke. Ich wollte zu Ihnen. 170 00:15:18,335 --> 00:15:22,839 Um die Schulden meiner Schwester Toshiko zu übernehmen. 171 00:15:23,507 --> 00:15:27,636 Oh ja, die. Ok. Solange wir unser Geld bekommen. 172 00:15:28,428 --> 00:15:33,850 Genau wie den schwertlustigen Hasen. Ich schulde Ihnen das Kopfgeld. 173 00:15:33,934 --> 00:15:39,147 Unlogisch. Liefere ich ihn aus, kriege ich die 50 Riesen sofort. 174 00:15:39,231 --> 00:15:42,067 Sie wollen echt zum Keisatsu-Revier? 175 00:15:42,150 --> 00:15:45,195 Sicher, dass man Sie nicht einsperrt? 176 00:15:49,825 --> 00:15:50,784 Na schön. 177 00:15:56,331 --> 00:16:00,377 -Zu kämpfen, wäre besser gewesen. -Bist du irre? 178 00:16:00,460 --> 00:16:03,839 Sie waren mehr, weitere hätten kommen können. 179 00:16:03,922 --> 00:16:06,091 -Ich hätte es… -Nein. 180 00:16:06,174 --> 00:16:08,719 Darum brauchst du einen Sensei. 181 00:16:08,802 --> 00:16:12,472 Nicht nur, um Kämpfen zu lernen. Sondern wann! 182 00:16:15,392 --> 00:16:19,896 Ja. Ich dachte, es geht ohne, aber ich brauche einen. 183 00:16:20,647 --> 00:16:22,983 Ich weiß, wer es sein sollte. 184 00:16:23,066 --> 00:16:25,402 Schnäppchen Bunji? Der Billig-Sensei? 185 00:16:25,485 --> 00:16:26,903 Auf keinen Fall. 186 00:16:26,987 --> 00:16:31,158 Gen, danke für die Hilfe. Du wirst es nicht bereuen. 187 00:16:31,241 --> 00:16:36,204 Ich bereue es bereits so sehr. Gehen wir zurück ins Haus und… 188 00:16:36,288 --> 00:16:38,040 Oh Mann. 189 00:16:50,677 --> 00:16:55,015 Ich muss euch fragen. Habt ihr diesen Luftwagen geklaut? 190 00:16:55,098 --> 00:16:57,142 -Was guckst du mich an? -Ich… 191 00:16:58,477 --> 00:16:59,436 …lieh ihn. 192 00:17:00,937 --> 00:17:03,940 Ok, wir kommen alle ins Gefängnis. 193 00:17:09,237 --> 00:17:14,659 -Woher kenne ich den Hut? -Gar nicht. Er trägt täglich neue Hüte. 194 00:17:14,743 --> 00:17:15,786 Markenzeichen. 195 00:17:15,869 --> 00:17:18,413 Da ist er. Der. Hab ich dich! 196 00:17:18,497 --> 00:17:24,628 -Warum lügen Sie über Yokai? Es gibt sie. -Sie schickten uns in den Kampf gegen sie! 197 00:17:25,670 --> 00:17:28,715 So etwas wie Yokai gibt es nicht. 198 00:17:28,799 --> 00:17:31,551 Glauben Sie mir, Lord… Sokage? 199 00:17:33,887 --> 00:17:34,971 Kogane. 200 00:17:35,055 --> 00:17:37,474 -Kogane. -Warum das Kopfgeld? 201 00:17:38,058 --> 00:17:41,812 Der Wagen hat kein Pferd! Haben wir so was jetzt? 202 00:17:42,854 --> 00:17:44,356 Ja, Lord Kogane. 203 00:17:44,439 --> 00:17:48,568 Fast so gut wie das Luftdings und die Lichter. 204 00:17:48,652 --> 00:17:50,529 So viele Lichter! 205 00:17:50,612 --> 00:17:54,491 -Alles ok? -Lassen Sie die Frage. Mir geht's gut! 206 00:17:56,034 --> 00:17:56,868 Der Hut! 207 00:18:00,372 --> 00:18:02,124 Nein. Aufhören! 208 00:18:02,207 --> 00:18:03,708 Lasst mich! 209 00:18:03,792 --> 00:18:04,751 Lass du ihn! 210 00:18:04,835 --> 00:18:08,713 Sie leugnen Yokai, da Sie von einem besessen sind! 211 00:18:09,381 --> 00:18:12,551 Usagi, kämpf lieber nicht gegen den Shogun. 212 00:18:12,634 --> 00:18:14,970 Tue ich nicht. Nur gegen 213 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 seinen Hut! 214 00:18:17,139 --> 00:18:19,474 Hey, was ist los? 215 00:18:23,728 --> 00:18:26,731 Ich sagte ja, wir sprechen uns noch! 216 00:18:26,815 --> 00:18:30,861 Alle sehen das, oder? Also gibt es Yokai, oder? 217 00:18:30,944 --> 00:18:33,989 -Absolut. -Außer ich träume wieder. 218 00:18:34,072 --> 00:18:35,949 So hilf mir doch jemand! 219 00:18:36,032 --> 00:18:38,493 Lass mich auf deinen Kopf! 220 00:18:39,661 --> 00:18:41,830 Ich werde dein Meister sein! 221 00:18:41,913 --> 00:18:45,125 Lass mich dich ein wenig kontrollieren. 222 00:18:45,208 --> 00:18:47,043 -Das wird toll. -Usagi! 223 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Mach mich los! 224 00:18:53,049 --> 00:18:54,301 Was soll das? 225 00:18:54,384 --> 00:18:56,386 Du bist fies. 226 00:18:56,469 --> 00:18:58,638 Du kämpfst gegen Yokai. 227 00:18:58,722 --> 00:19:04,686 Und dieser Shogun trägt seine Hüte nur einmal und wirft sie dann weg. 228 00:19:04,769 --> 00:19:07,606 -So respektlos. -Da fuhrst du in ihn? 229 00:19:07,689 --> 00:19:08,523 Ja! 230 00:19:08,607 --> 00:19:14,070 Was? Ist das verboten bei Leuten, die respektlos zu Hüten sind? 231 00:19:15,614 --> 00:19:17,908 Wir müssen nicht kämpfen. 232 00:19:17,991 --> 00:19:20,827 -Machen wir einen Deal. -Ich höre. 233 00:19:22,579 --> 00:19:25,207 Ich suche ein Zuhause für Koganes Hüte. 234 00:19:25,290 --> 00:19:26,583 Rede weiter. 235 00:19:26,666 --> 00:19:29,502 Kogane verspricht Hüten Respekt. 236 00:19:29,586 --> 00:19:31,046 Ja. 237 00:19:31,796 --> 00:19:33,298 Das kann ich 238 00:19:34,049 --> 00:19:35,383 akzeptieren. 239 00:19:37,552 --> 00:19:39,095 Danke, Usagi. 240 00:19:39,179 --> 00:19:42,349 Du wurdest der Ehre der Hüte gerecht. 241 00:19:44,643 --> 00:19:45,936 Wiedersehen. 242 00:19:47,354 --> 00:19:48,396 Böser Hut! 243 00:19:48,480 --> 00:19:53,235 -Nicht. Behandeln Sie Ihre Hüte besser. -Ja, wie auch immer. 244 00:19:53,318 --> 00:19:57,197 -Ich brauche all Ihre alten Hüte. -Ok. So müde. 245 00:20:00,033 --> 00:20:02,160 Gen, danke noch mal. 246 00:20:02,994 --> 00:20:04,829 Sorry mit dem Horn. 247 00:20:05,330 --> 00:20:11,544 -Ich wollte es ersetzen, scheiterte aber. -Nein. Chizu bat mich, eins zu machen. 248 00:20:11,628 --> 00:20:13,255 -Echt? -Wie lieb. 249 00:20:13,838 --> 00:20:16,675 Ja, genau darum war ich dort. 250 00:20:17,175 --> 00:20:18,885 Und hier ist es. 251 00:20:19,719 --> 00:20:23,932 Werkzeuge wirklich festzuhalten, ist noch schwierig. 252 00:20:24,015 --> 00:20:28,228 -Also wurde es etwas unkonventionell. -Es ist… toll. 253 00:20:28,311 --> 00:20:32,774 Und ein Entsafter! Du kannst immer frischen Saft haben. 254 00:20:34,025 --> 00:20:37,112 Ging das nicht auch mit dem alten Horn? 255 00:20:37,946 --> 00:20:40,490 Danke. Das bedeutet mir viel. 256 00:20:40,573 --> 00:20:44,828 Usagi, wie willst du Koganes Hüten ein Zuhause finden? 257 00:20:44,911 --> 00:20:46,246 Ich hab eine Idee. 258 00:20:47,038 --> 00:20:48,290 Juhu! 259 00:20:48,373 --> 00:20:49,374 Toll. 260 00:20:49,457 --> 00:20:51,251 -So niedlich! -Juhu! 261 00:20:51,334 --> 00:20:56,756 -Den nenne ich "Mr. Funkelhut". -Und ich nenne den "Mr. Plüschhut!" 262 00:20:56,840 --> 00:20:59,509 Den ziehe ich an wie ein Baby! 263 00:21:00,969 --> 00:21:04,389 Erst klaut die Ninja-Crew-Katze das Kopfgeld, 264 00:21:05,181 --> 00:21:07,100 dann der Hohn der Fledermäuse. 265 00:21:07,183 --> 00:21:08,310 Mir reicht's. 266 00:21:09,144 --> 00:21:11,313 Wir werden drittklassig! 267 00:21:12,522 --> 00:21:16,401 Die Ninja Crew und der Bat Squadron sind mächtig. 268 00:21:16,901 --> 00:21:20,822 Aber du könntest mächtiger sein! 269 00:21:20,905 --> 00:21:23,366 Was? 270 00:21:23,450 --> 00:21:25,368 Ich bin Kagehito. 271 00:21:26,911 --> 00:21:31,166 Ich habe nachgeforscht. 272 00:21:31,750 --> 00:21:37,005 Ich brauche… Hilfsarbeiter? 273 00:21:37,088 --> 00:21:38,882 Handlanger. 274 00:21:38,965 --> 00:21:41,634 Vielleicht meinen Sie Partner? 275 00:21:41,718 --> 00:21:43,178 Akzeptabel. 276 00:21:43,678 --> 00:21:49,934 Helft, und ich mache euch zur mächtigsten Crew. 277 00:21:50,018 --> 00:21:52,896 Du und deine Leute müssen nur 278 00:21:52,979 --> 00:21:58,276 dabei helfen, ein gewisses lang vergrabenes Objekt zu finden. 279 00:21:59,319 --> 00:22:01,237 Chikabuma. 280 00:22:27,597 --> 00:22:30,016 Untertitel von: Sabine Redlich