1
00:00:13,014 --> 00:00:14,891
So close.
2
00:00:15,433 --> 00:00:18,269
Once we expose the door,
3
00:00:18,352 --> 00:00:21,731
I will have the Clavis.
4
00:00:21,814 --> 00:00:23,483
Then all you know
5
00:00:23,983 --> 00:00:25,151
will end.
6
00:00:26,152 --> 00:00:31,282
Anyone who tries to stop me…
…will be destroyed!
7
00:00:32,742 --> 00:00:36,287
Well, that is
very interesting information.
8
00:00:36,370 --> 00:00:39,624
And, of course,
we wouldn't dream of trying to stop you.
9
00:00:39,707 --> 00:00:41,959
No, no, no. No way. Not at all.
10
00:00:55,056 --> 00:00:58,059
-How does that thing run?
11
00:00:58,142 --> 00:01:01,145
I don't know.
Half the engine is missing.
12
00:01:06,234 --> 00:01:08,778
Ashibasha!
You come back here this instant!
13
00:01:09,695 --> 00:01:12,907
It'll be back soon.
You know it doesn't like to be alone.
14
00:01:12,990 --> 00:01:14,992
Psst! Hey!
15
00:01:15,076 --> 00:01:16,077
Chikabuma!
16
00:01:16,577 --> 00:01:21,290
Whoa, whoa, whoa! Keep it down!
Kagehito could be after me.
17
00:01:21,374 --> 00:01:24,836
If he finds out I came here,
I'm gonna be mole sushi.
18
00:01:25,336 --> 00:01:28,548
Kagehito?! That Yokai
with all the eyeballs?
19
00:01:28,631 --> 00:01:30,883
Yeah. Look, I don't have much time.
20
00:01:30,967 --> 00:01:34,470
-He's gonna, like, destroy everything.
-How is he--
21
00:01:34,554 --> 00:01:38,141
He's more powerful
than you can imagine. And he's coming.
22
00:01:38,641 --> 00:01:43,187
Listen to me, I know Usagi
can trap Yokai back in the Ki-Stone.
23
00:01:43,271 --> 00:01:46,274
Well, he's gotta do that
with Kagehito right away,
24
00:01:46,357 --> 00:01:47,942
or we're all wrecked.
25
00:01:48,025 --> 00:01:49,152
-But--
-I gotta go.
26
00:01:49,235 --> 00:01:52,071
Tell Usagi, or the whole city is gonna be…
27
00:01:54,282 --> 00:01:57,410
And watch out for Kagehito,
or you are gonna be…
28
00:02:00,413 --> 00:02:03,708
-We gotta find Usagi.
-He said he was going to see Tetsujin.
29
00:02:06,460 --> 00:02:07,920
You got hungry, didn't you?
30
00:02:08,004 --> 00:02:10,381
-Let me get you some batteries.
31
00:02:12,008 --> 00:02:13,968
It's official. I blew it.
32
00:02:14,594 --> 00:02:17,388
Usagi! And two miniature ninja?
33
00:02:17,471 --> 00:02:18,306
Yip.
34
00:02:18,389 --> 00:02:21,017
And Spot. What do you mean you blew it?
35
00:02:21,100 --> 00:02:23,144
Well, this is Hana.
36
00:02:23,227 --> 00:02:28,357
-Is that the Ki-Stone? It's so beautiful.
-Don't get too close.
37
00:02:28,441 --> 00:02:33,029
And her twin there is actually Giman,
the deception Yokai.
38
00:02:33,112 --> 00:02:37,200
Ah! You've captured
the last of the three Urban Yokai.
39
00:02:38,284 --> 00:02:42,079
No. Because it turns out Giman is cool.
40
00:02:42,580 --> 00:02:44,498
I don't want to trap her in the Ki-Stone,
41
00:02:44,582 --> 00:02:47,460
which means Karasu-Tengu
won't be my sensei
42
00:02:47,543 --> 00:02:49,253
and I'll never be a true samurai.
43
00:02:49,337 --> 00:02:50,171
Right.
44
00:02:50,671 --> 00:02:52,340
Wow, you really did blow it.
45
00:02:53,507 --> 00:02:55,051
-What's that?
46
00:02:55,134 --> 00:02:55,968
Oh!
47
00:02:56,469 --> 00:02:59,222
Usagi, the Ki-Stone
wants to show you something.
48
00:02:59,305 --> 00:03:00,973
Does it have a way to help me?
49
00:03:01,057 --> 00:03:04,602
Oh, Ki-Stone, you are officially
my favorite giant, glowing rock!
50
00:03:05,102 --> 00:03:07,230
Maybe I will be a samurai after all.
51
00:03:20,910 --> 00:03:22,370
"You!"
52
00:03:25,873 --> 00:03:27,458
"I'm sorry."
53
00:03:35,383 --> 00:03:36,842
No, no, no!
54
00:03:39,053 --> 00:03:42,390
Everyone said my ancestor was a villain,
but I didn't believe it.
55
00:03:42,890 --> 00:03:45,393
My whole life,
I wanted to be a samurai like him.
56
00:03:45,476 --> 00:03:46,519
Are you okay?
57
00:03:46,602 --> 00:03:50,982
No, I give up. I'm out, okay?
I'm going back to Auntie's farm.
58
00:03:51,065 --> 00:03:55,027
Hana, you won't be safe in Neo Edo.
You two had better come with me.
59
00:03:56,904 --> 00:04:00,241
Wait, that's not all
she wanted you to see. There's more.
60
00:04:00,324 --> 00:04:03,828
The Ki-Stone says it's important!
You can't go!
61
00:04:07,915 --> 00:04:10,543
Goodbye, Tetsujin.
Thank you for everything.
62
00:04:18,759 --> 00:04:20,052
You doing okay, Hana?
63
00:04:20,136 --> 00:04:21,554
Doing great.
64
00:04:22,138 --> 00:04:26,058
Having a friend who can turn
into a steamcycle is awesome.
65
00:04:26,142 --> 00:04:28,311
If you had let me
turn into an airship,
66
00:04:28,394 --> 00:04:31,147
I wouldn't be getting
so many bugs in my face.
67
00:04:35,401 --> 00:04:37,236
We need Usagi!
68
00:04:37,320 --> 00:04:38,154
Has he been here?
69
00:04:38,237 --> 00:04:41,449
-He was going to his aunt's farm.
-We have to go get him!
70
00:04:41,532 --> 00:04:44,035
-I think I know where it is.
-Can we take the Ashibasha?
71
00:04:44,118 --> 00:04:45,745
Only if it's had its nap.
72
00:04:45,828 --> 00:04:47,496
Otherwise it gets cranky.
73
00:04:49,498 --> 00:04:50,916
-Mm.
74
00:04:51,417 --> 00:04:54,712
It's okay, they'll bring him back.
I know they will.
75
00:05:10,353 --> 00:05:12,646
So, my little spy,
76
00:05:12,730 --> 00:05:15,441
what information do you bring me?
77
00:05:17,818 --> 00:05:21,447
What?! Usagi has finally left Neo Edo?
78
00:05:21,530 --> 00:05:24,200
And now his friends
want to bring him back?
79
00:05:25,493 --> 00:05:27,328
No, no! No, no, no, no!
80
00:05:27,411 --> 00:05:28,913
No! No!
81
00:05:28,996 --> 00:05:31,165
No, no, no, no, no, no! No!
82
00:05:31,248 --> 00:05:32,750
No!
83
00:05:32,833 --> 00:05:37,797
Usagi is the only one who could trap me
in that cursed Ki-Stone again.
84
00:05:38,381 --> 00:05:40,007
I would go mad in there.
85
00:05:40,091 --> 00:05:41,634
Mad, I tell you!
86
00:05:41,717 --> 00:05:45,846
I have been hiding all this time
in hopes of keeping my freedom.
87
00:05:45,930 --> 00:05:48,391
But now I see I must take action.
88
00:05:48,891 --> 00:05:52,395
I must destroy Usagi and his friends!
89
00:05:52,478 --> 00:05:57,024
I must put an end
to those horrible Yokai fighters!
90
00:05:59,193 --> 00:06:01,028
I must acquire some glue.
91
00:06:11,080 --> 00:06:13,082
Kana, could you hide for a while?
92
00:06:13,582 --> 00:06:16,877
My auntie isn't used to Yokai.
I don't wanna freak her out.
93
00:06:18,629 --> 00:06:19,880
Great. Thanks.
94
00:06:20,631 --> 00:06:22,299
Do you think she'll like me?
95
00:06:23,008 --> 00:06:24,385
She will love you,
96
00:06:24,468 --> 00:06:25,678
and you'll love her.
97
00:06:25,761 --> 00:06:28,389
Auntie is the kindest person
I have ever known.
98
00:06:28,472 --> 00:06:32,184
She always looked out for me,
even when I was kind of a jerk to her.
99
00:06:32,810 --> 00:06:35,729
-I hope she'll accept my apology.
-Of course I do.
100
00:06:35,813 --> 00:06:37,773
I'm so glad to see you, Usagi.
101
00:06:38,482 --> 00:06:40,943
I'm sorry, Auntie. I--
102
00:06:41,026 --> 00:06:43,070
Just shut up and hug me, dummy!
103
00:06:46,031 --> 00:06:47,825
And who do we have here?
104
00:06:47,908 --> 00:06:49,869
Auntie, I want you to meet Hana.
105
00:06:49,952 --> 00:06:51,454
Hana, this is my aunt.
106
00:06:51,537 --> 00:06:53,038
Hello, Usagi's aunt.
107
00:06:53,122 --> 00:06:57,001
Please, call me Auntie.
It's nice to meet you, Hana.
108
00:06:57,668 --> 00:06:59,378
What happened to your leg?
109
00:06:59,462 --> 00:07:00,588
I lost it.
110
00:07:00,671 --> 00:07:04,383
Did you look behind your bed?
Sometimes I lose stuff down there.
111
00:07:05,801 --> 00:07:07,761
You and I are going to get along.
112
00:07:07,845 --> 00:07:12,308
Hana, do you wanna check out the farm?
See if you can find where I hid my comics?
113
00:07:14,351 --> 00:07:17,271
Auntie, Hana needs
someone to look after her.
114
00:07:17,354 --> 00:07:19,940
She was stolen from an orphanage
by the Ninja Crew, and--
115
00:07:20,024 --> 00:07:21,775
Of course I'll take care of her.
116
00:07:21,859 --> 00:07:25,070
With you gone,
it'll be nice to have a kid around again.
117
00:07:25,154 --> 00:07:27,198
Yeah, about that.
118
00:07:27,781 --> 00:07:30,701
I'm going to stay too, if you'll let me.
119
00:07:32,411 --> 00:07:35,414
I went to the city to be a samurai,
like our ancestor,
120
00:07:35,915 --> 00:07:37,333
but that was a mistake.
121
00:07:37,416 --> 00:07:41,795
Usagi, since before you could walk,
you wanted to be a samurai.
122
00:07:41,879 --> 00:07:43,589
If you move back to the farm,
123
00:07:44,215 --> 00:07:45,466
your heart will die.
124
00:07:46,133 --> 00:07:47,510
We both know that.
125
00:07:48,677 --> 00:07:52,264
I found a rock shaped like a foot!
Is there anything to eat?
126
00:07:52,765 --> 00:07:56,185
Of course, dear.
Come inside and I'll fix you something.
127
00:07:56,268 --> 00:07:58,729
Usagi has some things to think about.
128
00:08:01,023 --> 00:08:02,233
Thank you.
129
00:08:02,316 --> 00:08:03,734
You're welcome, Hana.
130
00:08:18,582 --> 00:08:21,377
I don't know. What should I do, Spot?
131
00:08:21,877 --> 00:08:25,631
Sure, ask him when you've got
a perfectly intelligent Yokai.
132
00:08:25,714 --> 00:08:28,133
Sorry. I forgot you were here.
133
00:08:29,468 --> 00:08:33,639
You know, now that Hana is safe,
you could capture me. Take me back.
134
00:08:34,181 --> 00:08:38,394
Maybe Karasu-Tengu would train you.
You could be a true samurai.
135
00:08:42,481 --> 00:08:45,693
Auntie was right,
I have always wanted to be a samurai.
136
00:08:46,193 --> 00:08:49,697
But as much as I want to,
capturing you would be wrong.
137
00:08:49,780 --> 00:08:51,407
That's what I needed to hear.
138
00:08:53,826 --> 00:08:58,122
Karasu-Tengu! Or are you just Giman
pretending to be Karasu-Tengu?
139
00:08:58,747 --> 00:09:01,083
There is no Giman. I made it up.
140
00:09:01,584 --> 00:09:05,004
Whoa, whoa, whoa, whoa. What?!
You sent me to defeat yourself?
141
00:09:05,087 --> 00:09:07,590
You were impulsive and self-centered.
142
00:09:07,673 --> 00:09:11,635
Such a person could not be trusted
with the kind of skills I can teach.
143
00:09:11,719 --> 00:09:13,429
I had to test you.
144
00:09:13,512 --> 00:09:17,308
I had to see that you could put
the needs of others before your own,
145
00:09:17,391 --> 00:09:18,642
and you have done that.
146
00:09:18,726 --> 00:09:23,439
Listen to me. I sense that something
is coming, something terrible.
147
00:09:23,522 --> 00:09:25,649
This world will need a champion.
148
00:09:25,733 --> 00:09:26,900
-Usagi…
149
00:09:26,984 --> 00:09:28,652
…I will be your sensei.
150
00:09:29,403 --> 00:09:31,196
Thank you, thank you, thank you!
151
00:09:31,280 --> 00:09:34,700
When do we start? Now? Is it now?
Can we start now? Or did we already start?
152
00:09:34,783 --> 00:09:38,162
I don't really know how it works.
Wait, do I have time to grab a snack?
153
00:09:38,245 --> 00:09:41,040
Now that Hana is safe, we will begin!
154
00:09:43,250 --> 00:09:45,252
Whee!
155
00:09:46,295 --> 00:09:47,296
Yeah!
156
00:09:50,299 --> 00:09:52,009
Oh! Apologies.
157
00:09:54,178 --> 00:09:56,972
I really shouldn't leave this here.
It's untidy.
158
00:10:09,777 --> 00:10:11,236
Where did Usagi go?
159
00:10:12,071 --> 00:10:13,030
Forward.
160
00:10:21,413 --> 00:10:24,792
Uh, shouldn't you be watching the road?
161
00:10:24,875 --> 00:10:27,378
It doesn't matter.
This doesn't do anything.
162
00:10:27,461 --> 00:10:29,046
I just hold on because it's there.
163
00:10:50,609 --> 00:10:52,444
Mm?
164
00:10:54,863 --> 00:10:55,823
Okay, yeah.
165
00:10:55,906 --> 00:10:59,326
This is exactly the place I pictured
getting mystical martial arts training.
166
00:10:59,410 --> 00:11:01,787
-Cut this grain of rice!
-What?
167
00:11:04,790 --> 00:11:08,127
Ah, no fair! I wasn't ready.
Can I get a do-over?
168
00:11:08,210 --> 00:11:10,462
You will have many thousands of do-overs.
169
00:11:10,546 --> 00:11:14,591
This part of your training will not be
complete until you can cut the rice.
170
00:11:14,675 --> 00:11:18,387
Can't we do something easier?
How about we start with a watermelon?
171
00:11:18,470 --> 00:11:21,432
We are going
to be here a long time.
172
00:11:21,932 --> 00:11:27,187
Fortunately, here on the sacred mountain,
time does not obey the usual rules.
173
00:11:27,271 --> 00:11:31,525
I was wondering why it was day
when we left the farm, and now it's night.
174
00:11:31,608 --> 00:11:32,651
And also, that.
175
00:11:34,194 --> 00:11:38,323
-Magic is weird.
-If it weren't, it wouldn't be magic.
176
00:11:44,496 --> 00:11:47,875
I am going to tell you the secret
of mastering the sword.
177
00:11:47,958 --> 00:11:49,168
Wait, what? Really?
178
00:11:49,251 --> 00:11:51,503
You're, like,
starting with the secret?
179
00:11:51,587 --> 00:11:53,005
Cool.
180
00:11:53,088 --> 00:11:55,174
The sword knows the future.
181
00:11:55,716 --> 00:11:59,178
When you fight,
it knows what your opponent will do next.
182
00:11:59,720 --> 00:12:03,223
You can know this too,
if you listen to the sword.
183
00:12:04,016 --> 00:12:07,352
To do this, you must silence your mind.
184
00:12:07,436 --> 00:12:09,521
You mean meditate?
185
00:12:09,605 --> 00:12:12,900
I am amazing at meditating.
I meditate so hard.
186
00:12:12,983 --> 00:12:16,195
One time I was meditating
and I had this awesome idea for--
187
00:12:16,278 --> 00:12:17,529
Silence your mind!
188
00:12:17,613 --> 00:12:19,573
Okay, I'll try really hard.
189
00:12:19,656 --> 00:12:21,950
You must do the opposite of try.
190
00:12:22,034 --> 00:12:24,077
You must surrender.
191
00:12:36,715 --> 00:12:38,634
Why is the sun doing that?
192
00:12:38,717 --> 00:12:40,385
Shh. Magic.
193
00:12:41,970 --> 00:12:43,180
I'm hungry for soup.
194
00:12:49,728 --> 00:12:52,064
Hey, do my feet seem weird to you?
195
00:12:52,147 --> 00:12:53,398
Silence.
196
00:12:56,944 --> 00:12:59,154
Do you like owls? I like owls.
197
00:12:59,238 --> 00:13:02,449
All right, we will get back to this.
Let us fight now.
198
00:13:12,751 --> 00:13:13,752
Huh?
199
00:13:53,292 --> 00:13:54,293
Hmm?
200
00:14:37,836 --> 00:14:38,670
Ow!
201
00:14:58,357 --> 00:14:59,441
Hmm.
202
00:15:01,693 --> 00:15:02,527
Mm?
203
00:15:12,913 --> 00:15:15,749
-Are you ready?
-I was born--
204
00:15:15,832 --> 00:15:18,919
Do not say you were born ready!
You clearly weren't.
205
00:15:44,111 --> 00:15:48,115
-So my training is complete!
206
00:15:48,198 --> 00:15:49,116
-No!
-Hmm?
207
00:15:49,199 --> 00:15:51,201
You're still terrible at meditation.
208
00:15:51,284 --> 00:15:54,579
And also, life itself is training.
209
00:15:54,663 --> 00:15:56,957
It ends only with the final test.
210
00:15:57,499 --> 00:16:00,085
Like a pop quiz, or--
211
00:16:00,168 --> 00:16:02,337
Death. The final test is death.
212
00:16:02,421 --> 00:16:05,257
Right, sorry. Obviously, yeah.
213
00:16:05,340 --> 00:16:09,344
You must return to Neo Edo.
You will find it is not far.
214
00:16:14,975 --> 00:16:19,021
On this sacred mountain,
two seasons have gone by.
215
00:16:19,104 --> 00:16:22,858
But outside this place,
it has been less than a day.
216
00:16:23,650 --> 00:16:27,529
Whatever I feel coming,
this dreadful threat,
217
00:16:27,612 --> 00:16:28,947
you must stop it.
218
00:16:29,448 --> 00:16:32,325
Right now, your friends
have gone searching for you,
219
00:16:32,409 --> 00:16:34,161
leaving the city unprotected.
220
00:16:34,244 --> 00:16:35,537
From what?
221
00:16:35,620 --> 00:16:36,580
From the threat!
222
00:16:37,080 --> 00:16:40,959
Are you paying attention at all?
You must go to Neo Edo at once!
223
00:16:41,043 --> 00:16:43,837
I will find your friends
and send them there to meet you.
224
00:16:44,337 --> 00:16:47,841
Together, I believe
you can stop this terrible danger.
225
00:16:47,924 --> 00:16:50,594
Karasu-Tengu, I will make you proud.
226
00:16:51,094 --> 00:16:52,512
I am already proud.
227
00:17:11,490 --> 00:17:14,076
-I know. They taste weird, huh?
228
00:17:30,342 --> 00:17:32,385
This place is beautiful.
229
00:17:35,555 --> 00:17:36,473
Chizu!
230
00:17:37,099 --> 00:17:38,975
Chizu! Auntie, it's Chizu!
231
00:17:42,562 --> 00:17:44,773
I'm so happy for you, Hana.
232
00:17:45,398 --> 00:17:47,359
You must be Usagi's friends.
233
00:17:47,442 --> 00:17:48,902
And you're Auntie.
234
00:17:48,985 --> 00:17:51,404
Did Usagi make it
back to the city all right?
235
00:17:51,488 --> 00:17:53,448
What? We came out here to get him.
236
00:17:53,532 --> 00:17:55,867
We need him
to fight this Yokai called Kagehito--
237
00:17:55,951 --> 00:17:58,328
-What the heck?!
238
00:18:03,792 --> 00:18:05,210
Hana, go inside!
239
00:18:05,710 --> 00:18:10,715
I am O-Dokuro, the mightiest of the Yokai!
240
00:18:10,799 --> 00:18:13,969
Born of the bones
of those who died in war.
241
00:18:14,052 --> 00:18:16,847
And I have come to end you!
242
00:18:24,771 --> 00:18:25,981
-Huh?
243
00:18:30,235 --> 00:18:31,069
Auntie!
244
00:18:32,779 --> 00:18:35,157
-Get back in the house!
245
00:18:41,413 --> 00:18:42,831
-Yeeks!
-Curses!
246
00:18:43,540 --> 00:18:47,335
You have found my one weakness!
247
00:18:50,338 --> 00:18:51,840
-I am joking.
248
00:18:52,340 --> 00:18:55,385
This comes off all the time.
249
00:18:55,468 --> 00:18:58,471
O-Dokuro has no weaknesses!
250
00:19:14,696 --> 00:19:17,741
It is… …here!
251
00:19:18,533 --> 00:19:20,577
The Clavis!
252
00:19:24,831 --> 00:19:27,417
Where is your leader?
253
00:19:27,500 --> 00:19:29,544
I'm right here! Right here,
254
00:19:29,628 --> 00:19:32,214
where I have been this whole time.
255
00:19:32,797 --> 00:19:35,634
Not up to anything.
256
00:19:35,717 --> 00:19:37,344
You dig?
257
00:19:37,427 --> 00:19:39,137
You are lying!
258
00:19:39,221 --> 00:19:41,932
But if you seek to betray me,
259
00:19:42,432 --> 00:19:44,976
you are too late.
260
00:19:45,685 --> 00:19:51,650
My mission will soon be complete.
261
00:20:00,283 --> 00:20:01,493
Hana, run!
262
00:20:02,577 --> 00:20:03,870
Oh.
263
00:20:05,789 --> 00:20:07,666
-Hello, Hana.
-Hi, Kana!
264
00:20:07,749 --> 00:20:09,125
I like you like this.
265
00:20:11,503 --> 00:20:13,672
Hello, old friend.
266
00:20:20,595 --> 00:20:23,473
Go to Neo Edo, now!
You will be needed there.
267
00:20:23,556 --> 00:20:24,683
What?!
268
00:20:28,478 --> 00:20:29,562
Hmm.
269
00:20:32,941 --> 00:20:35,485
Are you protecting mortals now?
270
00:20:35,986 --> 00:20:38,571
You've gone soft.
271
00:20:38,655 --> 00:20:39,948
Let us not speak.
272
00:20:40,031 --> 00:20:41,825
We will only anger each other.
273
00:20:55,213 --> 00:20:57,215
Is this a normal day for you guys?
274
00:20:57,299 --> 00:20:58,133
More or less.
275
00:21:05,557 --> 00:21:07,475
You cannot escape me!
276
00:21:07,559 --> 00:21:09,227
I will find you!
277
00:21:09,936 --> 00:21:12,564
I will find you and Usagi!
278
00:21:15,775 --> 00:21:19,321
Don't worry, Spot. We'll find
the others and deal with this threat.
279
00:21:21,364 --> 00:21:24,326
It's probably just the Neko Ninja,
or something like that.
280
00:21:24,409 --> 00:21:25,702
Nothing too serious.
281
00:21:30,498 --> 00:21:31,916
-Huh?
282
00:21:37,130 --> 00:21:38,381
Stop!
283
00:21:39,007 --> 00:21:41,551
Do not interfere…
284
00:21:41,634 --> 00:21:43,928
…if you want to live.