1 00:00:13,014 --> 00:00:14,891 So close. 2 00:00:15,433 --> 00:00:18,269 Once we expose the door, 3 00:00:18,352 --> 00:00:21,731 I will have the Clavis. 4 00:00:21,814 --> 00:00:23,483 Then all you know 5 00:00:23,983 --> 00:00:25,151 will end. 6 00:00:26,152 --> 00:00:31,282 Anyone who tries to stop me… …will be destroyed! 7 00:00:32,742 --> 00:00:36,287 Well, that is very interesting information. 8 00:00:36,370 --> 00:00:39,624 And, of course, we wouldn't dream of trying to stop you. 9 00:00:39,707 --> 00:00:41,959 No, no, no. No way. Not at all. 10 00:00:55,056 --> 00:00:58,059 -How does that thing run? 11 00:00:58,142 --> 00:01:01,145 I don't know. Half the engine is missing. 12 00:01:06,234 --> 00:01:08,778 Ashibasha! You come back here this instant! 13 00:01:09,695 --> 00:01:12,907 It'll be back soon. You know it doesn't like to be alone. 14 00:01:12,990 --> 00:01:14,992 Psst! Hey! 15 00:01:15,076 --> 00:01:16,077 Chikabuma! 16 00:01:16,577 --> 00:01:21,290 Whoa, whoa, whoa! Keep it down! Kagehito could be after me. 17 00:01:21,374 --> 00:01:24,836 If he finds out I came here, I'm gonna be mole sushi. 18 00:01:25,336 --> 00:01:28,548 Kagehito?! That Yokai with all the eyeballs? 19 00:01:28,631 --> 00:01:30,883 Yeah. Look, I don't have much time. 20 00:01:30,967 --> 00:01:34,470 -He's gonna, like, destroy everything. -How is he-- 21 00:01:34,554 --> 00:01:38,141 He's more powerful than you can imagine. And he's coming. 22 00:01:38,641 --> 00:01:43,187 Listen to me, I know Usagi can trap Yokai back in the Ki-Stone. 23 00:01:43,271 --> 00:01:46,274 Well, he's gotta do that with Kagehito right away, 24 00:01:46,357 --> 00:01:47,942 or we're all wrecked. 25 00:01:48,025 --> 00:01:49,152 -But-- -I gotta go. 26 00:01:49,235 --> 00:01:52,071 Tell Usagi, or the whole city is gonna be… 27 00:01:54,282 --> 00:01:57,410 And watch out for Kagehito, or you are gonna be… 28 00:02:00,413 --> 00:02:03,708 -We gotta find Usagi. -He said he was going to see Tetsujin. 29 00:02:06,460 --> 00:02:07,920 You got hungry, didn't you? 30 00:02:08,004 --> 00:02:10,381 -Let me get you some batteries. 31 00:02:12,008 --> 00:02:13,968 It's official. I blew it. 32 00:02:14,594 --> 00:02:17,388 Usagi! And two miniature ninja? 33 00:02:17,471 --> 00:02:18,306 Yip. 34 00:02:18,389 --> 00:02:21,017 And Spot. What do you mean you blew it? 35 00:02:21,100 --> 00:02:23,144 Well, this is Hana. 36 00:02:23,227 --> 00:02:28,357 -Is that the Ki-Stone? It's so beautiful. -Don't get too close. 37 00:02:28,441 --> 00:02:33,029 And her twin there is actually Giman, the deception Yokai. 38 00:02:33,112 --> 00:02:37,200 Ah! You've captured the last of the three Urban Yokai. 39 00:02:38,284 --> 00:02:42,079 No. Because it turns out Giman is cool. 40 00:02:42,580 --> 00:02:44,498 I don't want to trap her in the Ki-Stone, 41 00:02:44,582 --> 00:02:47,460 which means Karasu-Tengu won't be my sensei 42 00:02:47,543 --> 00:02:49,253 and I'll never be a true samurai. 43 00:02:49,337 --> 00:02:50,171 Right. 44 00:02:50,671 --> 00:02:52,340 Wow, you really did blow it. 45 00:02:53,507 --> 00:02:55,051 -What's that? 46 00:02:55,134 --> 00:02:55,968 Oh! 47 00:02:56,469 --> 00:02:59,222 Usagi, the Ki-Stone wants to show you something. 48 00:02:59,305 --> 00:03:00,973 Does it have a way to help me? 49 00:03:01,057 --> 00:03:04,602 Oh, Ki-Stone, you are officially my favorite giant, glowing rock! 50 00:03:05,102 --> 00:03:07,230 Maybe I will be a samurai after all. 51 00:03:20,910 --> 00:03:22,370 "You!" 52 00:03:25,873 --> 00:03:27,458 "I'm sorry." 53 00:03:35,383 --> 00:03:36,842 No, no, no! 54 00:03:39,053 --> 00:03:42,390 Everyone said my ancestor was a villain, but I didn't believe it. 55 00:03:42,890 --> 00:03:45,393 My whole life, I wanted to be a samurai like him. 56 00:03:45,476 --> 00:03:46,519 Are you okay? 57 00:03:46,602 --> 00:03:50,982 No, I give up. I'm out, okay? I'm going back to Auntie's farm. 58 00:03:51,065 --> 00:03:55,027 Hana, you won't be safe in Neo Edo. You two had better come with me. 59 00:03:56,904 --> 00:04:00,241 Wait, that's not all she wanted you to see. There's more. 60 00:04:00,324 --> 00:04:03,828 The Ki-Stone says it's important! You can't go! 61 00:04:07,915 --> 00:04:10,543 Goodbye, Tetsujin. Thank you for everything. 62 00:04:18,759 --> 00:04:20,052 You doing okay, Hana? 63 00:04:20,136 --> 00:04:21,554 Doing great. 64 00:04:22,138 --> 00:04:26,058 Having a friend who can turn into a steamcycle is awesome. 65 00:04:26,142 --> 00:04:28,311 If you had let me turn into an airship, 66 00:04:28,394 --> 00:04:31,147 I wouldn't be getting so many bugs in my face. 67 00:04:35,401 --> 00:04:37,236 We need Usagi! 68 00:04:37,320 --> 00:04:38,154 Has he been here? 69 00:04:38,237 --> 00:04:41,449 -He was going to his aunt's farm. -We have to go get him! 70 00:04:41,532 --> 00:04:44,035 -I think I know where it is. -Can we take the Ashibasha? 71 00:04:44,118 --> 00:04:45,745 Only if it's had its nap. 72 00:04:45,828 --> 00:04:47,496 Otherwise it gets cranky. 73 00:04:49,498 --> 00:04:50,916 -Mm. 74 00:04:51,417 --> 00:04:54,712 It's okay, they'll bring him back. I know they will. 75 00:05:10,353 --> 00:05:12,646 So, my little spy, 76 00:05:12,730 --> 00:05:15,441 what information do you bring me? 77 00:05:17,818 --> 00:05:21,447 What?! Usagi has finally left Neo Edo? 78 00:05:21,530 --> 00:05:24,200 And now his friends want to bring him back? 79 00:05:25,493 --> 00:05:27,328 No, no! No, no, no, no! 80 00:05:27,411 --> 00:05:28,913 No! No! 81 00:05:28,996 --> 00:05:31,165 No, no, no, no, no, no! No! 82 00:05:31,248 --> 00:05:32,750 No! 83 00:05:32,833 --> 00:05:37,797 Usagi is the only one who could trap me in that cursed Ki-Stone again. 84 00:05:38,381 --> 00:05:40,007 I would go mad in there. 85 00:05:40,091 --> 00:05:41,634 Mad, I tell you! 86 00:05:41,717 --> 00:05:45,846 I have been hiding all this time in hopes of keeping my freedom. 87 00:05:45,930 --> 00:05:48,391 But now I see I must take action. 88 00:05:48,891 --> 00:05:52,395 I must destroy Usagi and his friends! 89 00:05:52,478 --> 00:05:57,024 I must put an end to those horrible Yokai fighters! 90 00:05:59,193 --> 00:06:01,028 I must acquire some glue. 91 00:06:11,080 --> 00:06:13,082 Kana, could you hide for a while? 92 00:06:13,582 --> 00:06:16,877 My auntie isn't used to Yokai. I don't wanna freak her out. 93 00:06:18,629 --> 00:06:19,880 Great. Thanks. 94 00:06:20,631 --> 00:06:22,299 Do you think she'll like me? 95 00:06:23,008 --> 00:06:24,385 She will love you, 96 00:06:24,468 --> 00:06:25,678 and you'll love her. 97 00:06:25,761 --> 00:06:28,389 Auntie is the kindest person I have ever known. 98 00:06:28,472 --> 00:06:32,184 She always looked out for me, even when I was kind of a jerk to her. 99 00:06:32,810 --> 00:06:35,729 -I hope she'll accept my apology. -Of course I do. 100 00:06:35,813 --> 00:06:37,773 I'm so glad to see you, Usagi. 101 00:06:38,482 --> 00:06:40,943 I'm sorry, Auntie. I-- 102 00:06:41,026 --> 00:06:43,070 Just shut up and hug me, dummy! 103 00:06:46,031 --> 00:06:47,825 And who do we have here? 104 00:06:47,908 --> 00:06:49,869 Auntie, I want you to meet Hana. 105 00:06:49,952 --> 00:06:51,454 Hana, this is my aunt. 106 00:06:51,537 --> 00:06:53,038 Hello, Usagi's aunt. 107 00:06:53,122 --> 00:06:57,001 Please, call me Auntie. It's nice to meet you, Hana. 108 00:06:57,668 --> 00:06:59,378 What happened to your leg? 109 00:06:59,462 --> 00:07:00,588 I lost it. 110 00:07:00,671 --> 00:07:04,383 Did you look behind your bed? Sometimes I lose stuff down there. 111 00:07:05,801 --> 00:07:07,761 You and I are going to get along. 112 00:07:07,845 --> 00:07:12,308 Hana, do you wanna check out the farm? See if you can find where I hid my comics? 113 00:07:14,351 --> 00:07:17,271 Auntie, Hana needs someone to look after her. 114 00:07:17,354 --> 00:07:19,940 She was stolen from an orphanage by the Ninja Crew, and-- 115 00:07:20,024 --> 00:07:21,775 Of course I'll take care of her. 116 00:07:21,859 --> 00:07:25,070 With you gone, it'll be nice to have a kid around again. 117 00:07:25,154 --> 00:07:27,198 Yeah, about that. 118 00:07:27,781 --> 00:07:30,701 I'm going to stay too, if you'll let me. 119 00:07:32,411 --> 00:07:35,414 I went to the city to be a samurai, like our ancestor, 120 00:07:35,915 --> 00:07:37,333 but that was a mistake. 121 00:07:37,416 --> 00:07:41,795 Usagi, since before you could walk, you wanted to be a samurai. 122 00:07:41,879 --> 00:07:43,589 If you move back to the farm, 123 00:07:44,215 --> 00:07:45,466 your heart will die. 124 00:07:46,133 --> 00:07:47,510 We both know that. 125 00:07:48,677 --> 00:07:52,264 I found a rock shaped like a foot! Is there anything to eat? 126 00:07:52,765 --> 00:07:56,185 Of course, dear. Come inside and I'll fix you something. 127 00:07:56,268 --> 00:07:58,729 Usagi has some things to think about. 128 00:08:01,023 --> 00:08:02,233 Thank you. 129 00:08:02,316 --> 00:08:03,734 You're welcome, Hana. 130 00:08:18,582 --> 00:08:21,377 I don't know. What should I do, Spot? 131 00:08:21,877 --> 00:08:25,631 Sure, ask him when you've got a perfectly intelligent Yokai. 132 00:08:25,714 --> 00:08:28,133 Sorry. I forgot you were here. 133 00:08:29,468 --> 00:08:33,639 You know, now that Hana is safe, you could capture me. Take me back. 134 00:08:34,181 --> 00:08:38,394 Maybe Karasu-Tengu would train you. You could be a true samurai. 135 00:08:42,481 --> 00:08:45,693 Auntie was right, I have always wanted to be a samurai. 136 00:08:46,193 --> 00:08:49,697 But as much as I want to, capturing you would be wrong. 137 00:08:49,780 --> 00:08:51,407 That's what I needed to hear. 138 00:08:53,826 --> 00:08:58,122 Karasu-Tengu! Or are you just Giman pretending to be Karasu-Tengu? 139 00:08:58,747 --> 00:09:01,083 There is no Giman. I made it up. 140 00:09:01,584 --> 00:09:05,004 Whoa, whoa, whoa, whoa. What?! You sent me to defeat yourself? 141 00:09:05,087 --> 00:09:07,590 You were impulsive and self-centered. 142 00:09:07,673 --> 00:09:11,635 Such a person could not be trusted with the kind of skills I can teach. 143 00:09:11,719 --> 00:09:13,429 I had to test you. 144 00:09:13,512 --> 00:09:17,308 I had to see that you could put the needs of others before your own, 145 00:09:17,391 --> 00:09:18,642 and you have done that. 146 00:09:18,726 --> 00:09:23,439 Listen to me. I sense that something is coming, something terrible. 147 00:09:23,522 --> 00:09:25,649 This world will need a champion. 148 00:09:25,733 --> 00:09:26,900 -Usagi… 149 00:09:26,984 --> 00:09:28,652 …I will be your sensei. 150 00:09:29,403 --> 00:09:31,196 Thank you, thank you, thank you! 151 00:09:31,280 --> 00:09:34,700 When do we start? Now? Is it now? Can we start now? Or did we already start? 152 00:09:34,783 --> 00:09:38,162 I don't really know how it works. Wait, do I have time to grab a snack? 153 00:09:38,245 --> 00:09:41,040 Now that Hana is safe, we will begin! 154 00:09:43,250 --> 00:09:45,252 Whee! 155 00:09:46,295 --> 00:09:47,296 Yeah! 156 00:09:50,299 --> 00:09:52,009 Oh! Apologies. 157 00:09:54,178 --> 00:09:56,972 I really shouldn't leave this here. It's untidy. 158 00:10:09,777 --> 00:10:11,236 Where did Usagi go? 159 00:10:12,071 --> 00:10:13,030 Forward. 160 00:10:21,413 --> 00:10:24,792 Uh, shouldn't you be watching the road? 161 00:10:24,875 --> 00:10:27,378 It doesn't matter. This doesn't do anything. 162 00:10:27,461 --> 00:10:29,046 I just hold on because it's there. 163 00:10:50,609 --> 00:10:52,444 Mm? 164 00:10:54,863 --> 00:10:55,823 Okay, yeah. 165 00:10:55,906 --> 00:10:59,326 This is exactly the place I pictured getting mystical martial arts training. 166 00:10:59,410 --> 00:11:01,787 -Cut this grain of rice! -What? 167 00:11:04,790 --> 00:11:08,127 Ah, no fair! I wasn't ready. Can I get a do-over? 168 00:11:08,210 --> 00:11:10,462 You will have many thousands of do-overs. 169 00:11:10,546 --> 00:11:14,591 This part of your training will not be complete until you can cut the rice. 170 00:11:14,675 --> 00:11:18,387 Can't we do something easier? How about we start with a watermelon? 171 00:11:18,470 --> 00:11:21,432 We are going to be here a long time. 172 00:11:21,932 --> 00:11:27,187 Fortunately, here on the sacred mountain, time does not obey the usual rules. 173 00:11:27,271 --> 00:11:31,525 I was wondering why it was day when we left the farm, and now it's night. 174 00:11:31,608 --> 00:11:32,651 And also, that. 175 00:11:34,194 --> 00:11:38,323 -Magic is weird. -If it weren't, it wouldn't be magic. 176 00:11:44,496 --> 00:11:47,875 I am going to tell you the secret of mastering the sword. 177 00:11:47,958 --> 00:11:49,168 Wait, what? Really? 178 00:11:49,251 --> 00:11:51,503 You're, like, starting with the secret? 179 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 Cool. 180 00:11:53,088 --> 00:11:55,174 The sword knows the future. 181 00:11:55,716 --> 00:11:59,178 When you fight, it knows what your opponent will do next. 182 00:11:59,720 --> 00:12:03,223 You can know this too, if you listen to the sword. 183 00:12:04,016 --> 00:12:07,352 To do this, you must silence your mind. 184 00:12:07,436 --> 00:12:09,521 You mean meditate? 185 00:12:09,605 --> 00:12:12,900 I am amazing at meditating. I meditate so hard. 186 00:12:12,983 --> 00:12:16,195 One time I was meditating and I had this awesome idea for-- 187 00:12:16,278 --> 00:12:17,529 Silence your mind! 188 00:12:17,613 --> 00:12:19,573 Okay, I'll try really hard. 189 00:12:19,656 --> 00:12:21,950 You must do the opposite of try. 190 00:12:22,034 --> 00:12:24,077 You must surrender. 191 00:12:36,715 --> 00:12:38,634 Why is the sun doing that? 192 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 Shh. Magic. 193 00:12:41,970 --> 00:12:43,180 I'm hungry for soup. 194 00:12:49,728 --> 00:12:52,064 Hey, do my feet seem weird to you? 195 00:12:52,147 --> 00:12:53,398 Silence. 196 00:12:56,944 --> 00:12:59,154 Do you like owls? I like owls. 197 00:12:59,238 --> 00:13:02,449 All right, we will get back to this. Let us fight now. 198 00:13:12,751 --> 00:13:13,752 Huh? 199 00:13:53,292 --> 00:13:54,293 Hmm? 200 00:14:37,836 --> 00:14:38,670 Ow! 201 00:14:58,357 --> 00:14:59,441 Hmm. 202 00:15:01,693 --> 00:15:02,527 Mm? 203 00:15:12,913 --> 00:15:15,749 -Are you ready? -I was born-- 204 00:15:15,832 --> 00:15:18,919 Do not say you were born ready! You clearly weren't. 205 00:15:44,111 --> 00:15:48,115 -So my training is complete! 206 00:15:48,198 --> 00:15:49,116 -No! -Hmm? 207 00:15:49,199 --> 00:15:51,201 You're still terrible at meditation. 208 00:15:51,284 --> 00:15:54,579 And also, life itself is training. 209 00:15:54,663 --> 00:15:56,957 It ends only with the final test. 210 00:15:57,499 --> 00:16:00,085 Like a pop quiz, or-- 211 00:16:00,168 --> 00:16:02,337 Death. The final test is death. 212 00:16:02,421 --> 00:16:05,257 Right, sorry. Obviously, yeah. 213 00:16:05,340 --> 00:16:09,344 You must return to Neo Edo. You will find it is not far. 214 00:16:14,975 --> 00:16:19,021 On this sacred mountain, two seasons have gone by. 215 00:16:19,104 --> 00:16:22,858 But outside this place, it has been less than a day. 216 00:16:23,650 --> 00:16:27,529 Whatever I feel coming, this dreadful threat, 217 00:16:27,612 --> 00:16:28,947 you must stop it. 218 00:16:29,448 --> 00:16:32,325 Right now, your friends have gone searching for you, 219 00:16:32,409 --> 00:16:34,161 leaving the city unprotected. 220 00:16:34,244 --> 00:16:35,537 From what? 221 00:16:35,620 --> 00:16:36,580 From the threat! 222 00:16:37,080 --> 00:16:40,959 Are you paying attention at all? You must go to Neo Edo at once! 223 00:16:41,043 --> 00:16:43,837 I will find your friends and send them there to meet you. 224 00:16:44,337 --> 00:16:47,841 Together, I believe you can stop this terrible danger. 225 00:16:47,924 --> 00:16:50,594 Karasu-Tengu, I will make you proud. 226 00:16:51,094 --> 00:16:52,512 I am already proud. 227 00:17:11,490 --> 00:17:14,076 -I know. They taste weird, huh? 228 00:17:30,342 --> 00:17:32,385 This place is beautiful. 229 00:17:35,555 --> 00:17:36,473 Chizu! 230 00:17:37,099 --> 00:17:38,975 Chizu! Auntie, it's Chizu! 231 00:17:42,562 --> 00:17:44,773 I'm so happy for you, Hana. 232 00:17:45,398 --> 00:17:47,359 You must be Usagi's friends. 233 00:17:47,442 --> 00:17:48,902 And you're Auntie. 234 00:17:48,985 --> 00:17:51,404 Did Usagi make it back to the city all right? 235 00:17:51,488 --> 00:17:53,448 What? We came out here to get him. 236 00:17:53,532 --> 00:17:55,867 We need him to fight this Yokai called Kagehito-- 237 00:17:55,951 --> 00:17:58,328 -What the heck?! 238 00:18:03,792 --> 00:18:05,210 Hana, go inside! 239 00:18:05,710 --> 00:18:10,715 I am O-Dokuro, the mightiest of the Yokai! 240 00:18:10,799 --> 00:18:13,969 Born of the bones of those who died in war. 241 00:18:14,052 --> 00:18:16,847 And I have come to end you! 242 00:18:24,771 --> 00:18:25,981 -Huh? 243 00:18:30,235 --> 00:18:31,069 Auntie! 244 00:18:32,779 --> 00:18:35,157 -Get back in the house! 245 00:18:41,413 --> 00:18:42,831 -Yeeks! -Curses! 246 00:18:43,540 --> 00:18:47,335 You have found my one weakness! 247 00:18:50,338 --> 00:18:51,840 -I am joking. 248 00:18:52,340 --> 00:18:55,385 This comes off all the time. 249 00:18:55,468 --> 00:18:58,471 O-Dokuro has no weaknesses! 250 00:19:14,696 --> 00:19:17,741 It is… …here! 251 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 The Clavis! 252 00:19:24,831 --> 00:19:27,417 Where is your leader? 253 00:19:27,500 --> 00:19:29,544 I'm right here! Right here, 254 00:19:29,628 --> 00:19:32,214 where I have been this whole time. 255 00:19:32,797 --> 00:19:35,634 Not up to anything. 256 00:19:35,717 --> 00:19:37,344 You dig? 257 00:19:37,427 --> 00:19:39,137 You are lying! 258 00:19:39,221 --> 00:19:41,932 But if you seek to betray me, 259 00:19:42,432 --> 00:19:44,976 you are too late. 260 00:19:45,685 --> 00:19:51,650 My mission will soon be complete. 261 00:20:00,283 --> 00:20:01,493 Hana, run! 262 00:20:02,577 --> 00:20:03,870 Oh. 263 00:20:05,789 --> 00:20:07,666 -Hello, Hana. -Hi, Kana! 264 00:20:07,749 --> 00:20:09,125 I like you like this. 265 00:20:11,503 --> 00:20:13,672 Hello, old friend. 266 00:20:20,595 --> 00:20:23,473 Go to Neo Edo, now! You will be needed there. 267 00:20:23,556 --> 00:20:24,683 What?! 268 00:20:28,478 --> 00:20:29,562 Hmm. 269 00:20:32,941 --> 00:20:35,485 Are you protecting mortals now? 270 00:20:35,986 --> 00:20:38,571 You've gone soft. 271 00:20:38,655 --> 00:20:39,948 Let us not speak. 272 00:20:40,031 --> 00:20:41,825 We will only anger each other. 273 00:20:55,213 --> 00:20:57,215 Is this a normal day for you guys? 274 00:20:57,299 --> 00:20:58,133 More or less. 275 00:21:05,557 --> 00:21:07,475 You cannot escape me! 276 00:21:07,559 --> 00:21:09,227 I will find you! 277 00:21:09,936 --> 00:21:12,564 I will find you and Usagi! 278 00:21:15,775 --> 00:21:19,321 Don't worry, Spot. We'll find the others and deal with this threat. 279 00:21:21,364 --> 00:21:24,326 It's probably just the Neko Ninja, or something like that. 280 00:21:24,409 --> 00:21:25,702 Nothing too serious. 281 00:21:30,498 --> 00:21:31,916 -Huh? 282 00:21:37,130 --> 00:21:38,381 Stop! 283 00:21:39,007 --> 00:21:41,551 Do not interfere… 284 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 …if you want to live.