1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,014 --> 00:00:14,932
Bientôt.
3
00:00:15,433 --> 00:00:18,352
Quand la porte sera dégagée,
4
00:00:18,436 --> 00:00:21,731
j'aurai le Clavis.
5
00:00:21,814 --> 00:00:23,900
Tout ce que vous connaissez
6
00:00:23,983 --> 00:00:25,276
prendra fin.
7
00:00:26,152 --> 00:00:31,282
Tous ceux qui tenteront
de me gêner seront détruits.
8
00:00:32,742 --> 00:00:36,287
C'est une information intéressante.
9
00:00:36,370 --> 00:00:39,624
Et on ne tenterait jamais de te gêner.
10
00:00:39,707 --> 00:00:41,959
Non. Absolument pas.
11
00:00:56,682 --> 00:00:58,101
Il roule comment ?
12
00:00:58,184 --> 00:01:00,561
Il manque la moitié du moteur.
13
00:01:06,234 --> 00:01:08,778
Ashibasha ! Reviens ici !
14
00:01:09,904 --> 00:01:13,241
Il reviendra. Il n'aime pas être seul.
15
00:01:13,741 --> 00:01:14,992
Salut !
16
00:01:15,076 --> 00:01:16,077
Chikabuma !
17
00:01:17,745 --> 00:01:21,290
Du calme !
Kagehito pourrait me chercher.
18
00:01:21,374 --> 00:01:25,253
S'il sait que je suis venu,
il me réduira en sushi.
19
00:01:25,336 --> 00:01:28,548
Kagehito ? Le yokai avec les yeux ?
20
00:01:28,631 --> 00:01:34,011
Oui. Je n'ai pas beaucoup de temps.
Il va tout détruire.
21
00:01:34,095 --> 00:01:36,764
- Comment…
- Il est très puissant.
22
00:01:36,848 --> 00:01:38,099
Et il arrive.
23
00:01:38,641 --> 00:01:43,187
Je sais qu'Usagi peut piéger les yokai
dans la pierre de Ki.
24
00:01:43,271 --> 00:01:46,232
Il faut qu'il s'occupe de Kagehito.
25
00:01:46,315 --> 00:01:47,942
Sinon, on est fichus.
26
00:01:48,025 --> 00:01:49,652
- Mais…
- Je file.
27
00:01:49,735 --> 00:01:52,488
Dites-lui ou toute la ville sera…
28
00:01:54,282 --> 00:01:57,577
Et méfiez-vous
de Kagehito ou vous serez…
29
00:02:00,413 --> 00:02:03,541
- Trouvons Usagi.
- Il est chez Tetsujin.
30
00:02:06,669 --> 00:02:10,131
Tu as faim ?
Je vais te chercher une batterie.
31
00:02:12,008 --> 00:02:14,093
Voilà. J'ai tout gâché.
32
00:02:14,594 --> 00:02:17,388
Usagi ! Et deux petits ninjas ?
33
00:02:18,389 --> 00:02:21,017
Et Spot. Que veux-tu dire ?
34
00:02:21,100 --> 00:02:23,144
Alors, voici Hana.
35
00:02:23,227 --> 00:02:28,357
- C'est la pierre de Ki ? Magnifique.
- Ne t'approche pas.
36
00:02:28,441 --> 00:02:33,029
Et sa jumelle est en fait Giman,
le yokai Duperie.
37
00:02:33,946 --> 00:02:36,991
Tu as capturé le dernier yokai urbain.
38
00:02:38,284 --> 00:02:42,121
Non. Il s'avère
que Giman n'est pas mauvais.
39
00:02:42,622 --> 00:02:44,498
Je ne le piégerai pas.
40
00:02:44,582 --> 00:02:49,253
Et Karasu-Tengu ne m'aidera pas
à devenir un vrai samouraï.
41
00:02:49,337 --> 00:02:52,548
Oui. Tu as vraiment tout gâché.
42
00:02:53,549 --> 00:02:54,467
Quoi ?
43
00:02:56,427 --> 00:02:59,222
La pierre veut te montrer une chose.
44
00:02:59,305 --> 00:03:00,973
Elle peut m'aider ?
45
00:03:01,057 --> 00:03:04,518
Tu es ma pierre brillante préférée !
46
00:03:04,602 --> 00:03:07,230
J'ai peut-être encore un espoir.
47
00:03:20,910 --> 00:03:22,370
"Toi !"
48
00:03:25,873 --> 00:03:27,458
"Je suis désolé."
49
00:03:35,383 --> 00:03:36,842
Non !
50
00:03:39,053 --> 00:03:42,765
Je ne croyais pas
que mon ancêtre était méchant.
51
00:03:42,848 --> 00:03:45,393
Je voulais être comme lui.
52
00:03:45,476 --> 00:03:46,519
Ça va ?
53
00:03:46,602 --> 00:03:50,982
Non. J'abandonne.
Je pars. Je rentre à la ferme.
54
00:03:51,065 --> 00:03:55,152
Vous ne serez pas en sécurité ici.
Venez avec moi.
55
00:03:56,904 --> 00:04:00,241
Attends. Elle a autre chose à te montrer.
56
00:04:00,324 --> 00:04:03,828
Elle dit que c'est important.
Ne pars pas !
57
00:04:07,915 --> 00:04:09,292
Au revoir.
58
00:04:09,375 --> 00:04:10,876
Merci pour tout.
59
00:04:18,843 --> 00:04:20,052
Ça va, Hana ?
60
00:04:20,636 --> 00:04:21,971
Super.
61
00:04:22,054 --> 00:04:26,058
Mon amie se transforme
en vapocycle. C'est génial.
62
00:04:26,142 --> 00:04:31,188
Si j'étais un dirigeable,
je n'avalerais pas autant d'insectes.
63
00:04:35,401 --> 00:04:37,194
On a besoin d'Usagi !
64
00:04:37,278 --> 00:04:39,905
- Il est parti ?
- Chez sa tante.
65
00:04:40,489 --> 00:04:42,658
- Allons-y !
- Je sais où c'est.
66
00:04:42,742 --> 00:04:45,745
- On prend Ashibasha ?
- S'il a dormi.
67
00:04:45,828 --> 00:04:47,747
Sinon, il est grognon.
68
00:04:51,375 --> 00:04:54,712
Ça va aller.
Ils le ramèneront. Je le sais.
69
00:05:10,353 --> 00:05:15,358
Alors, mon petit espion,
tu as des renseignements pour moi ?
70
00:05:17,818 --> 00:05:21,447
Quoi ? Usagi a enfin quitté Neo Edo ?
71
00:05:21,530 --> 00:05:24,283
Et ses amis veulent le ramener ?
72
00:05:25,493 --> 00:05:31,165
Non !
73
00:05:31,248 --> 00:05:32,750
Non !
74
00:05:32,833 --> 00:05:37,797
Usagi est le seul qui peut me piéger
dans cette maudite pierre.
75
00:05:38,381 --> 00:05:40,007
Je deviendrais fou.
76
00:05:40,091 --> 00:05:41,592
Complètement fou !
77
00:05:41,675 --> 00:05:45,846
Je restais caché
dans l'espoir de conserver ma liberté.
78
00:05:45,930 --> 00:05:48,391
Mais à présent, je dois agir.
79
00:05:48,891 --> 00:05:52,395
Je dois détruire Usagi et ses amis !
80
00:05:52,478 --> 00:05:57,024
Je dois en finir
avec ces affreux combattants de yokai !
81
00:05:59,193 --> 00:06:01,153
Et acheter de la colle.
82
00:06:11,080 --> 00:06:13,457
Kana, tu pourrais te cacher ?
83
00:06:13,541 --> 00:06:16,794
Ma tante n'a pas l'habitude
de voir des yokai.
84
00:06:18,629 --> 00:06:19,964
Super. Merci.
85
00:06:20,631 --> 00:06:22,508
Elle va m'apprécier ?
86
00:06:23,008 --> 00:06:24,385
Elle va t'adorer.
87
00:06:24,468 --> 00:06:25,678
Et toi aussi.
88
00:06:25,761 --> 00:06:28,389
Tata est vraiment gentille.
89
00:06:28,472 --> 00:06:32,268
Elle a toujours veillé sur moi,
quoi que je fasse.
90
00:06:32,810 --> 00:06:35,729
- Je devrais m'excuser.
- Je t'excuse.
91
00:06:35,813 --> 00:06:37,982
Je suis ravie de te voir.
92
00:06:38,482 --> 00:06:40,943
Je suis désolé, tata. Je…
93
00:06:41,026 --> 00:06:42,486
Dans mes bras !
94
00:06:46,031 --> 00:06:47,825
Qui est-ce ?
95
00:06:47,908 --> 00:06:49,785
Je te présente Hana.
96
00:06:49,869 --> 00:06:51,495
Hana, voici ma tante.
97
00:06:51,579 --> 00:06:53,038
Bonjour.
98
00:06:53,122 --> 00:06:57,001
Appelle-moi tata. Enchantée, Hana.
99
00:06:57,668 --> 00:06:59,378
Et votre jambe ?
100
00:06:59,462 --> 00:07:00,588
Je l'ai perdue.
101
00:07:00,671 --> 00:07:04,550
Parfois, je retrouve des trucs
derrière mon lit.
102
00:07:05,801 --> 00:07:07,761
On va bien s'entendre.
103
00:07:07,845 --> 00:07:11,724
Hana, tu veux aller chercher
mes bandes dessinées ?
104
00:07:14,351 --> 00:07:17,229
Tata, Hana a besoin de quelqu'un.
105
00:07:17,313 --> 00:07:19,940
Elle a été enlevée par les ninjas…
106
00:07:20,024 --> 00:07:21,775
Je veillerai sur elle.
107
00:07:21,859 --> 00:07:25,070
Ce sera agréable d'avoir un enfant ici.
108
00:07:25,154 --> 00:07:27,281
Oui. Parlons-en.
109
00:07:27,781 --> 00:07:30,701
J'aimerais pouvoir rester aussi.
110
00:07:32,411 --> 00:07:37,333
Aller en ville pour devenir un samouraï
était une erreur.
111
00:07:37,416 --> 00:07:41,795
Tu voulais être un samouraï
avant de savoir marcher.
112
00:07:41,879 --> 00:07:45,633
Si tu rentres à la ferme,
ton cœur mourra.
113
00:07:46,133 --> 00:07:47,718
Tu le sais aussi.
114
00:07:48,677 --> 00:07:52,264
Un caillou en forme de pied !
Je peux manger ?
115
00:07:52,765 --> 00:07:56,227
Oui. Viens.
Je vais te préparer quelque chose.
116
00:07:56,310 --> 00:07:58,938
Usagi doit réfléchir un peu.
117
00:08:01,023 --> 00:08:02,233
Merci.
118
00:08:02,316 --> 00:08:03,734
De rien, Hana.
119
00:08:18,582 --> 00:08:21,460
Je ne sais pas quoi faire, Spot.
120
00:08:21,961 --> 00:08:25,631
Il y a un yokai très intelligent
à côté de toi.
121
00:08:25,714 --> 00:08:28,300
Désolé. J'avais oublié.
122
00:08:29,468 --> 00:08:34,056
Hana est en sécurité.
Tu pourrais me capturer et me ramener.
123
00:08:34,139 --> 00:08:38,519
Karasu-Tengu t'entraînerait.
Tu deviendrais un samouraï.
124
00:08:42,481 --> 00:08:46,026
Tata a raison.
Je rêve d'être un samouraï.
125
00:08:46,110 --> 00:08:49,697
Je le veux,
mais ce serait mal de te capturer.
126
00:08:49,780 --> 00:08:51,407
J'attendais ça.
127
00:08:53,826 --> 00:08:58,122
Karasu-Tengu !
Ou Giman sous la forme de Karasu-Tengu ?
128
00:08:58,706 --> 00:09:01,500
Giman n'existe pas. Je l'ai inventé.
129
00:09:02,585 --> 00:09:05,004
Quoi ? Je devais te vaincre ?
130
00:09:05,087 --> 00:09:07,590
Tu étais impulsif et égoïste.
131
00:09:07,673 --> 00:09:11,635
Je ne pouvais pas
t'enseigner mes techniques.
132
00:09:11,719 --> 00:09:13,429
Je devais te tester.
133
00:09:13,512 --> 00:09:17,308
Tu devais
faire passer les autres avant toi.
134
00:09:17,391 --> 00:09:18,642
Et tu l'as fait.
135
00:09:18,726 --> 00:09:23,439
Écoute. Je sens venir quelque chose.
Une chose affreuse.
136
00:09:23,522 --> 00:09:25,649
Il faudra un champion.
137
00:09:25,733 --> 00:09:28,652
Usagi, je serai ton sensei.
138
00:09:29,612 --> 00:09:31,196
Merci !
139
00:09:31,280 --> 00:09:34,742
On commence quand ?
Là ? C'est déjà le début ?
140
00:09:34,825 --> 00:09:38,162
Aucune idée.
J'ai le temps pour un en-cas ?
141
00:09:38,245 --> 00:09:41,332
Hana est en sécurité.
On peut commencer !
142
00:09:46,295 --> 00:09:47,296
Oui !
143
00:09:51,008 --> 00:09:52,009
Pardon.
144
00:09:54,178 --> 00:09:56,972
Je ne devrais pas laisser ça ici.
145
00:10:09,777 --> 00:10:11,236
Où est Usagi ?
146
00:10:12,029 --> 00:10:13,030
Plus loin.
147
00:10:21,914 --> 00:10:24,792
Tu ne devrais pas regarder la route ?
148
00:10:24,875 --> 00:10:29,046
Ce truc ne sert à rien.
C'est là, alors je le tiens.
149
00:10:54,863 --> 00:10:59,159
C'est exactement
le genre d'endroit que j'imaginais.
150
00:10:59,243 --> 00:11:01,787
- Coupe ce grain de riz !
- Quoi ?
151
00:11:05,207 --> 00:11:08,127
Non. Je n'étais pas prêt. Encore ?
152
00:11:08,210 --> 00:11:10,421
Tu recommenceras.
153
00:11:10,504 --> 00:11:14,591
Ton entraînement sera terminé
quand tu y arriveras.
154
00:11:14,675 --> 00:11:18,387
Commençons par un truc plus facile.
Une pastèque ?
155
00:11:19,513 --> 00:11:21,432
Il faudra du temps.
156
00:11:21,932 --> 00:11:27,187
Sur la montagne sacrée,
il ne s'écoule pas de la même façon.
157
00:11:27,271 --> 00:11:31,525
Il faisait jour à la ferme
et ici, c'est la nuit.
158
00:11:31,608 --> 00:11:32,651
Et il y a ça.
159
00:11:34,194 --> 00:11:38,323
- C'est bizarre.
- Sinon, ce ne serait pas magique.
160
00:11:44,496 --> 00:11:47,207
Voici le secret de l'épée.
161
00:11:47,958 --> 00:11:51,503
Quoi ? Vraiment ?
Tu commences par le secret ?
162
00:11:52,337 --> 00:11:55,215
- Super.
- L'épée connaît l'avenir.
163
00:11:55,716 --> 00:11:59,219
Au combat,
elle sait ce que fera l'adversaire.
164
00:11:59,720 --> 00:12:03,515
Tu peux le savoir aussi,
si tu écoutes l'épée.
165
00:12:04,016 --> 00:12:07,352
Pour cela,
tu dois faire taire ton esprit.
166
00:12:07,436 --> 00:12:08,645
Méditer ?
167
00:12:09,605 --> 00:12:12,900
Je suis doué
pour la méditation. Trop fort.
168
00:12:12,983 --> 00:12:16,195
Une fois, je méditais et j'ai eu l'idée…
169
00:12:16,278 --> 00:12:17,529
Silence !
170
00:12:17,613 --> 00:12:19,573
Bon. Je vais essayer.
171
00:12:19,656 --> 00:12:24,077
Tu ne dois pas essayer.
Tu dois lâcher prise.
172
00:12:36,924 --> 00:12:38,634
Que fait le soleil ?
173
00:12:38,717 --> 00:12:40,385
Chut ! Magie.
174
00:12:41,970 --> 00:12:43,180
J'ai faim.
175
00:12:49,728 --> 00:12:52,064
Mes pieds sont bizarres ?
176
00:12:52,147 --> 00:12:53,398
Silence !
177
00:12:56,944 --> 00:12:59,154
Tu aimes les chouettes ?
178
00:12:59,238 --> 00:13:02,491
Bon. On reprendra ça.
Passons au combat.
179
00:15:12,913 --> 00:15:13,956
Tu es prêt ?
180
00:15:14,581 --> 00:15:18,335
- Depuis…
- Non. Ne dis pas "depuis toujours".
181
00:15:44,111 --> 00:15:45,237
Voilà.
182
00:15:45,320 --> 00:15:48,115
Mon entraînement est terminé !
183
00:15:48,198 --> 00:15:51,201
Non ! Tu restes nul en méditation.
184
00:15:51,284 --> 00:15:54,579
La vie entière est un entraînement.
185
00:15:54,663 --> 00:15:56,957
Jusqu'à l'épreuve finale.
186
00:15:57,499 --> 00:16:00,085
Une sorte de quiz ou…
187
00:16:00,168 --> 00:16:02,337
La mort. C'est la mort.
188
00:16:02,421 --> 00:16:05,257
Oui. Désolé. Bien sûr.
189
00:16:05,340 --> 00:16:09,553
Retourne à Neo Edo.
Tu verras que ce n'est pas loin.
190
00:16:14,975 --> 00:16:19,021
Sur cette montagne,
deux saisons se sont écoulées.
191
00:16:19,104 --> 00:16:22,941
Mais à l'extérieur,
cela fait moins d'un jour.
192
00:16:23,650 --> 00:16:27,529
Cette horrible menace que je sens venir,
193
00:16:27,612 --> 00:16:29,114
tu dois la contrer.
194
00:16:29,614 --> 00:16:32,409
Tes amis sont partis à ta recherche.
195
00:16:32,492 --> 00:16:34,202
La ville est exposée.
196
00:16:34,286 --> 00:16:35,495
À quoi ?
197
00:16:35,579 --> 00:16:36,580
À la menace !
198
00:16:37,080 --> 00:16:40,959
Tu m'écoutes ?
Tu dois te rendre à Neo Edo !
199
00:16:41,043 --> 00:16:43,837
Je dirai à tes amis de te rejoindre.
200
00:16:44,337 --> 00:16:47,841
Ensemble, vous affronterez
ce terrible danger.
201
00:16:47,924 --> 00:16:51,011
Karasu-Tengu, tu seras fier de moi.
202
00:16:51,094 --> 00:16:52,512
Je le suis déjà.
203
00:17:11,490 --> 00:17:13,033
Oui. Drôle de goût.
204
00:17:30,342 --> 00:17:32,511
C'est magnifique ici.
205
00:17:35,555 --> 00:17:36,473
Chizu !
206
00:17:37,099 --> 00:17:38,975
Tata, c'est Chizu !
207
00:17:42,562 --> 00:17:44,773
Je suis contente pour toi.
208
00:17:45,357 --> 00:17:47,400
Vous êtes les amis d'Usagi.
209
00:17:47,484 --> 00:17:48,902
Et vous êtes tata.
210
00:17:48,985 --> 00:17:51,404
Il est bien arrivé en ville ?
211
00:17:51,488 --> 00:17:53,448
On est venus le chercher.
212
00:17:53,532 --> 00:17:55,867
Il doit combattre un yokai…
213
00:17:55,951 --> 00:17:58,328
C'est quoi, ça ?
214
00:18:03,792 --> 00:18:05,210
Hana, rentre !
215
00:18:05,710 --> 00:18:10,715
Je suis O-Dokuro,
le plus puissant des yokai !
216
00:18:10,799 --> 00:18:13,969
Né des os des morts à la guerre.
217
00:18:14,052 --> 00:18:16,972
Je suis venu vous éliminer !
218
00:18:30,235 --> 00:18:31,069
Tata !
219
00:18:33,446 --> 00:18:34,781
À l'intérieur !
220
00:18:42,080 --> 00:18:47,919
Malédiction ! Tu as découvert
mon seul point faible !
221
00:18:50,714 --> 00:18:51,840
Je plaisante.
222
00:18:52,340 --> 00:18:55,385
Elle tombe tout le temps.
223
00:18:55,468 --> 00:18:58,471
O-Dokuro n'a aucun point faible.
224
00:19:14,696 --> 00:19:17,741
Le voilà !
225
00:19:18,533 --> 00:19:20,577
Le Clavis !
226
00:19:24,831 --> 00:19:27,417
Où est votre chef ?
227
00:19:27,500 --> 00:19:28,752
Je suis là !
228
00:19:28,835 --> 00:19:32,297
Juste ici, où j'étais tout ce temps.
229
00:19:32,797 --> 00:19:35,717
Je ne faisais rien.
230
00:19:36,343 --> 00:19:37,344
Tu vois ?
231
00:19:37,427 --> 00:19:39,137
Tu mens !
232
00:19:39,221 --> 00:19:41,932
Mais si tu cherches à me trahir,
233
00:19:42,432 --> 00:19:44,976
il est trop tard.
234
00:19:45,685 --> 00:19:51,650
Ma mission sera bientôt terminée.
235
00:20:00,283 --> 00:20:01,493
Hana, va-t'en !
236
00:20:05,789 --> 00:20:07,666
- Salut, Hana.
- Kana !
237
00:20:07,749 --> 00:20:09,459
Tu es bien comme ça.
238
00:20:12,003 --> 00:20:13,713
Salut, vieil ami.
239
00:20:20,595 --> 00:20:23,473
À Neo Edo ! Allez aider là-bas.
240
00:20:23,556 --> 00:20:24,683
Quoi ?
241
00:20:32,941 --> 00:20:35,485
Tu protèges les mortels ?
242
00:20:35,986 --> 00:20:38,571
Tu t'es adouci.
243
00:20:38,655 --> 00:20:39,948
Ne parlons pas.
244
00:20:40,031 --> 00:20:41,825
Ce serait agaçant.
245
00:20:55,338 --> 00:20:57,215
C'est normal pour vous ?
246
00:20:57,299 --> 00:20:58,383
Plus ou moins.
247
00:21:05,432 --> 00:21:07,475
Vous ne m'échapperez pas !
248
00:21:07,559 --> 00:21:09,436
Je vous trouverai.
249
00:21:09,936 --> 00:21:12,772
Je vous trouverai, vous et Usagi !
250
00:21:15,775 --> 00:21:19,321
Ça va aller.
On va s'occuper de cette menace.
251
00:21:21,364 --> 00:21:25,285
Ça doit être le clan Neko.
Rien de trop grave.
252
00:21:37,130 --> 00:21:38,381
Arrête-toi !
253
00:21:39,007 --> 00:21:41,009
N'interviens pas
254
00:21:41,634 --> 00:21:43,928
si tu veux vivre.
255
00:22:10,163 --> 00:22:12,582
Sous-titres : Vincent Geoffroy