1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,014 --> 00:00:14,932 Bientôt. 3 00:00:15,433 --> 00:00:18,352 Quand la porte sera dégagée, 4 00:00:18,436 --> 00:00:21,731 j'aurai le Clavis. 5 00:00:21,814 --> 00:00:23,900 Tout ce que vous connaissez 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,276 prendra fin. 7 00:00:26,152 --> 00:00:31,282 Tous ceux qui tenteront de me gêner seront détruits. 8 00:00:32,742 --> 00:00:36,287 C'est une information intéressante. 9 00:00:36,370 --> 00:00:39,624 Et on ne tenterait jamais de te gêner. 10 00:00:39,707 --> 00:00:41,959 Non. Absolument pas. 11 00:00:56,682 --> 00:00:58,101 Il roule comment ? 12 00:00:58,184 --> 00:01:00,561 Il manque la moitié du moteur. 13 00:01:06,234 --> 00:01:08,778 Ashibasha ! Reviens ici ! 14 00:01:09,904 --> 00:01:13,241 Il reviendra. Il n'aime pas être seul. 15 00:01:13,741 --> 00:01:14,992 Salut ! 16 00:01:15,076 --> 00:01:16,077 Chikabuma ! 17 00:01:17,745 --> 00:01:21,290 Du calme ! Kagehito pourrait me chercher. 18 00:01:21,374 --> 00:01:25,253 S'il sait que je suis venu, il me réduira en sushi. 19 00:01:25,336 --> 00:01:28,548 Kagehito ? Le yokai avec les yeux ? 20 00:01:28,631 --> 00:01:34,011 Oui. Je n'ai pas beaucoup de temps. Il va tout détruire. 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,764 - Comment… - Il est très puissant. 22 00:01:36,848 --> 00:01:38,099 Et il arrive. 23 00:01:38,641 --> 00:01:43,187 Je sais qu'Usagi peut piéger les yokai dans la pierre de Ki. 24 00:01:43,271 --> 00:01:46,232 Il faut qu'il s'occupe de Kagehito. 25 00:01:46,315 --> 00:01:47,942 Sinon, on est fichus. 26 00:01:48,025 --> 00:01:49,652 - Mais… - Je file. 27 00:01:49,735 --> 00:01:52,488 Dites-lui ou toute la ville sera… 28 00:01:54,282 --> 00:01:57,577 Et méfiez-vous de Kagehito ou vous serez… 29 00:02:00,413 --> 00:02:03,541 - Trouvons Usagi. - Il est chez Tetsujin. 30 00:02:06,669 --> 00:02:10,131 Tu as faim ? Je vais te chercher une batterie. 31 00:02:12,008 --> 00:02:14,093 Voilà. J'ai tout gâché. 32 00:02:14,594 --> 00:02:17,388 Usagi ! Et deux petits ninjas ? 33 00:02:18,389 --> 00:02:21,017 Et Spot. Que veux-tu dire ? 34 00:02:21,100 --> 00:02:23,144 Alors, voici Hana. 35 00:02:23,227 --> 00:02:28,357 - C'est la pierre de Ki ? Magnifique. - Ne t'approche pas. 36 00:02:28,441 --> 00:02:33,029 Et sa jumelle est en fait Giman, le yokai Duperie. 37 00:02:33,946 --> 00:02:36,991 Tu as capturé le dernier yokai urbain. 38 00:02:38,284 --> 00:02:42,121 Non. Il s'avère que Giman n'est pas mauvais. 39 00:02:42,622 --> 00:02:44,498 Je ne le piégerai pas. 40 00:02:44,582 --> 00:02:49,253 Et Karasu-Tengu ne m'aidera pas à devenir un vrai samouraï. 41 00:02:49,337 --> 00:02:52,548 Oui. Tu as vraiment tout gâché. 42 00:02:53,549 --> 00:02:54,467 Quoi ? 43 00:02:56,427 --> 00:02:59,222 La pierre veut te montrer une chose. 44 00:02:59,305 --> 00:03:00,973 Elle peut m'aider ? 45 00:03:01,057 --> 00:03:04,518 Tu es ma pierre brillante préférée ! 46 00:03:04,602 --> 00:03:07,230 J'ai peut-être encore un espoir. 47 00:03:20,910 --> 00:03:22,370 "Toi !" 48 00:03:25,873 --> 00:03:27,458 "Je suis désolé." 49 00:03:35,383 --> 00:03:36,842 Non ! 50 00:03:39,053 --> 00:03:42,765 Je ne croyais pas que mon ancêtre était méchant. 51 00:03:42,848 --> 00:03:45,393 Je voulais être comme lui. 52 00:03:45,476 --> 00:03:46,519 Ça va ? 53 00:03:46,602 --> 00:03:50,982 Non. J'abandonne. Je pars. Je rentre à la ferme. 54 00:03:51,065 --> 00:03:55,152 Vous ne serez pas en sécurité ici. Venez avec moi. 55 00:03:56,904 --> 00:04:00,241 Attends. Elle a autre chose à te montrer. 56 00:04:00,324 --> 00:04:03,828 Elle dit que c'est important. Ne pars pas ! 57 00:04:07,915 --> 00:04:09,292 Au revoir. 58 00:04:09,375 --> 00:04:10,876 Merci pour tout. 59 00:04:18,843 --> 00:04:20,052 Ça va, Hana ? 60 00:04:20,636 --> 00:04:21,971 Super. 61 00:04:22,054 --> 00:04:26,058 Mon amie se transforme en vapocycle. C'est génial. 62 00:04:26,142 --> 00:04:31,188 Si j'étais un dirigeable, je n'avalerais pas autant d'insectes. 63 00:04:35,401 --> 00:04:37,194 On a besoin d'Usagi ! 64 00:04:37,278 --> 00:04:39,905 - Il est parti ? - Chez sa tante. 65 00:04:40,489 --> 00:04:42,658 - Allons-y ! - Je sais où c'est. 66 00:04:42,742 --> 00:04:45,745 - On prend Ashibasha ? - S'il a dormi. 67 00:04:45,828 --> 00:04:47,747 Sinon, il est grognon. 68 00:04:51,375 --> 00:04:54,712 Ça va aller. Ils le ramèneront. Je le sais. 69 00:05:10,353 --> 00:05:15,358 Alors, mon petit espion, tu as des renseignements pour moi ? 70 00:05:17,818 --> 00:05:21,447 Quoi ? Usagi a enfin quitté Neo Edo ? 71 00:05:21,530 --> 00:05:24,283 Et ses amis veulent le ramener ? 72 00:05:25,493 --> 00:05:31,165 Non ! 73 00:05:31,248 --> 00:05:32,750 Non ! 74 00:05:32,833 --> 00:05:37,797 Usagi est le seul qui peut me piéger dans cette maudite pierre. 75 00:05:38,381 --> 00:05:40,007 Je deviendrais fou. 76 00:05:40,091 --> 00:05:41,592 Complètement fou ! 77 00:05:41,675 --> 00:05:45,846 Je restais caché dans l'espoir de conserver ma liberté. 78 00:05:45,930 --> 00:05:48,391 Mais à présent, je dois agir. 79 00:05:48,891 --> 00:05:52,395 Je dois détruire Usagi et ses amis ! 80 00:05:52,478 --> 00:05:57,024 Je dois en finir avec ces affreux combattants de yokai ! 81 00:05:59,193 --> 00:06:01,153 Et acheter de la colle. 82 00:06:11,080 --> 00:06:13,457 Kana, tu pourrais te cacher ? 83 00:06:13,541 --> 00:06:16,794 Ma tante n'a pas l'habitude de voir des yokai. 84 00:06:18,629 --> 00:06:19,964 Super. Merci. 85 00:06:20,631 --> 00:06:22,508 Elle va m'apprécier ? 86 00:06:23,008 --> 00:06:24,385 Elle va t'adorer. 87 00:06:24,468 --> 00:06:25,678 Et toi aussi. 88 00:06:25,761 --> 00:06:28,389 Tata est vraiment gentille. 89 00:06:28,472 --> 00:06:32,268 Elle a toujours veillé sur moi, quoi que je fasse. 90 00:06:32,810 --> 00:06:35,729 - Je devrais m'excuser. - Je t'excuse. 91 00:06:35,813 --> 00:06:37,982 Je suis ravie de te voir. 92 00:06:38,482 --> 00:06:40,943 Je suis désolé, tata. Je… 93 00:06:41,026 --> 00:06:42,486 Dans mes bras ! 94 00:06:46,031 --> 00:06:47,825 Qui est-ce ? 95 00:06:47,908 --> 00:06:49,785 Je te présente Hana. 96 00:06:49,869 --> 00:06:51,495 Hana, voici ma tante. 97 00:06:51,579 --> 00:06:53,038 Bonjour. 98 00:06:53,122 --> 00:06:57,001 Appelle-moi tata. Enchantée, Hana. 99 00:06:57,668 --> 00:06:59,378 Et votre jambe ? 100 00:06:59,462 --> 00:07:00,588 Je l'ai perdue. 101 00:07:00,671 --> 00:07:04,550 Parfois, je retrouve des trucs derrière mon lit. 102 00:07:05,801 --> 00:07:07,761 On va bien s'entendre. 103 00:07:07,845 --> 00:07:11,724 Hana, tu veux aller chercher mes bandes dessinées ? 104 00:07:14,351 --> 00:07:17,229 Tata, Hana a besoin de quelqu'un. 105 00:07:17,313 --> 00:07:19,940 Elle a été enlevée par les ninjas… 106 00:07:20,024 --> 00:07:21,775 Je veillerai sur elle. 107 00:07:21,859 --> 00:07:25,070 Ce sera agréable d'avoir un enfant ici. 108 00:07:25,154 --> 00:07:27,281 Oui. Parlons-en. 109 00:07:27,781 --> 00:07:30,701 J'aimerais pouvoir rester aussi. 110 00:07:32,411 --> 00:07:37,333 Aller en ville pour devenir un samouraï était une erreur. 111 00:07:37,416 --> 00:07:41,795 Tu voulais être un samouraï avant de savoir marcher. 112 00:07:41,879 --> 00:07:45,633 Si tu rentres à la ferme, ton cœur mourra. 113 00:07:46,133 --> 00:07:47,718 Tu le sais aussi. 114 00:07:48,677 --> 00:07:52,264 Un caillou en forme de pied ! Je peux manger ? 115 00:07:52,765 --> 00:07:56,227 Oui. Viens. Je vais te préparer quelque chose. 116 00:07:56,310 --> 00:07:58,938 Usagi doit réfléchir un peu. 117 00:08:01,023 --> 00:08:02,233 Merci. 118 00:08:02,316 --> 00:08:03,734 De rien, Hana. 119 00:08:18,582 --> 00:08:21,460 Je ne sais pas quoi faire, Spot. 120 00:08:21,961 --> 00:08:25,631 Il y a un yokai très intelligent à côté de toi. 121 00:08:25,714 --> 00:08:28,300 Désolé. J'avais oublié. 122 00:08:29,468 --> 00:08:34,056 Hana est en sécurité. Tu pourrais me capturer et me ramener. 123 00:08:34,139 --> 00:08:38,519 Karasu-Tengu t'entraînerait. Tu deviendrais un samouraï. 124 00:08:42,481 --> 00:08:46,026 Tata a raison. Je rêve d'être un samouraï. 125 00:08:46,110 --> 00:08:49,697 Je le veux, mais ce serait mal de te capturer. 126 00:08:49,780 --> 00:08:51,407 J'attendais ça. 127 00:08:53,826 --> 00:08:58,122 Karasu-Tengu ! Ou Giman sous la forme de Karasu-Tengu ? 128 00:08:58,706 --> 00:09:01,500 Giman n'existe pas. Je l'ai inventé. 129 00:09:02,585 --> 00:09:05,004 Quoi ? Je devais te vaincre ? 130 00:09:05,087 --> 00:09:07,590 Tu étais impulsif et égoïste. 131 00:09:07,673 --> 00:09:11,635 Je ne pouvais pas t'enseigner mes techniques. 132 00:09:11,719 --> 00:09:13,429 Je devais te tester. 133 00:09:13,512 --> 00:09:17,308 Tu devais faire passer les autres avant toi. 134 00:09:17,391 --> 00:09:18,642 Et tu l'as fait. 135 00:09:18,726 --> 00:09:23,439 Écoute. Je sens venir quelque chose. Une chose affreuse. 136 00:09:23,522 --> 00:09:25,649 Il faudra un champion. 137 00:09:25,733 --> 00:09:28,652 Usagi, je serai ton sensei. 138 00:09:29,612 --> 00:09:31,196 Merci ! 139 00:09:31,280 --> 00:09:34,742 On commence quand ? Là ? C'est déjà le début ? 140 00:09:34,825 --> 00:09:38,162 Aucune idée. J'ai le temps pour un en-cas ? 141 00:09:38,245 --> 00:09:41,332 Hana est en sécurité. On peut commencer ! 142 00:09:46,295 --> 00:09:47,296 Oui ! 143 00:09:51,008 --> 00:09:52,009 Pardon. 144 00:09:54,178 --> 00:09:56,972 Je ne devrais pas laisser ça ici. 145 00:10:09,777 --> 00:10:11,236 Où est Usagi ? 146 00:10:12,029 --> 00:10:13,030 Plus loin. 147 00:10:21,914 --> 00:10:24,792 Tu ne devrais pas regarder la route ? 148 00:10:24,875 --> 00:10:29,046 Ce truc ne sert à rien. C'est là, alors je le tiens. 149 00:10:54,863 --> 00:10:59,159 C'est exactement le genre d'endroit que j'imaginais. 150 00:10:59,243 --> 00:11:01,787 - Coupe ce grain de riz ! - Quoi ? 151 00:11:05,207 --> 00:11:08,127 Non. Je n'étais pas prêt. Encore ? 152 00:11:08,210 --> 00:11:10,421 Tu recommenceras. 153 00:11:10,504 --> 00:11:14,591 Ton entraînement sera terminé quand tu y arriveras. 154 00:11:14,675 --> 00:11:18,387 Commençons par un truc plus facile. Une pastèque ? 155 00:11:19,513 --> 00:11:21,432 Il faudra du temps. 156 00:11:21,932 --> 00:11:27,187 Sur la montagne sacrée, il ne s'écoule pas de la même façon. 157 00:11:27,271 --> 00:11:31,525 Il faisait jour à la ferme et ici, c'est la nuit. 158 00:11:31,608 --> 00:11:32,651 Et il y a ça. 159 00:11:34,194 --> 00:11:38,323 - C'est bizarre. - Sinon, ce ne serait pas magique. 160 00:11:44,496 --> 00:11:47,207 Voici le secret de l'épée. 161 00:11:47,958 --> 00:11:51,503 Quoi ? Vraiment ? Tu commences par le secret ? 162 00:11:52,337 --> 00:11:55,215 - Super. - L'épée connaît l'avenir. 163 00:11:55,716 --> 00:11:59,219 Au combat, elle sait ce que fera l'adversaire. 164 00:11:59,720 --> 00:12:03,515 Tu peux le savoir aussi, si tu écoutes l'épée. 165 00:12:04,016 --> 00:12:07,352 Pour cela, tu dois faire taire ton esprit. 166 00:12:07,436 --> 00:12:08,645 Méditer ? 167 00:12:09,605 --> 00:12:12,900 Je suis doué pour la méditation. Trop fort. 168 00:12:12,983 --> 00:12:16,195 Une fois, je méditais et j'ai eu l'idée… 169 00:12:16,278 --> 00:12:17,529 Silence ! 170 00:12:17,613 --> 00:12:19,573 Bon. Je vais essayer. 171 00:12:19,656 --> 00:12:24,077 Tu ne dois pas essayer. Tu dois lâcher prise. 172 00:12:36,924 --> 00:12:38,634 Que fait le soleil ? 173 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 Chut ! Magie. 174 00:12:41,970 --> 00:12:43,180 J'ai faim. 175 00:12:49,728 --> 00:12:52,064 Mes pieds sont bizarres ? 176 00:12:52,147 --> 00:12:53,398 Silence ! 177 00:12:56,944 --> 00:12:59,154 Tu aimes les chouettes ? 178 00:12:59,238 --> 00:13:02,491 Bon. On reprendra ça. Passons au combat. 179 00:15:12,913 --> 00:15:13,956 Tu es prêt ? 180 00:15:14,581 --> 00:15:18,335 - Depuis… - Non. Ne dis pas "depuis toujours". 181 00:15:44,111 --> 00:15:45,237 Voilà. 182 00:15:45,320 --> 00:15:48,115 Mon entraînement est terminé ! 183 00:15:48,198 --> 00:15:51,201 Non ! Tu restes nul en méditation. 184 00:15:51,284 --> 00:15:54,579 La vie entière est un entraînement. 185 00:15:54,663 --> 00:15:56,957 Jusqu'à l'épreuve finale. 186 00:15:57,499 --> 00:16:00,085 Une sorte de quiz ou… 187 00:16:00,168 --> 00:16:02,337 La mort. C'est la mort. 188 00:16:02,421 --> 00:16:05,257 Oui. Désolé. Bien sûr. 189 00:16:05,340 --> 00:16:09,553 Retourne à Neo Edo. Tu verras que ce n'est pas loin. 190 00:16:14,975 --> 00:16:19,021 Sur cette montagne, deux saisons se sont écoulées. 191 00:16:19,104 --> 00:16:22,941 Mais à l'extérieur, cela fait moins d'un jour. 192 00:16:23,650 --> 00:16:27,529 Cette horrible menace que je sens venir, 193 00:16:27,612 --> 00:16:29,114 tu dois la contrer. 194 00:16:29,614 --> 00:16:32,409 Tes amis sont partis à ta recherche. 195 00:16:32,492 --> 00:16:34,202 La ville est exposée. 196 00:16:34,286 --> 00:16:35,495 À quoi ? 197 00:16:35,579 --> 00:16:36,580 À la menace ! 198 00:16:37,080 --> 00:16:40,959 Tu m'écoutes ? Tu dois te rendre à Neo Edo ! 199 00:16:41,043 --> 00:16:43,837 Je dirai à tes amis de te rejoindre. 200 00:16:44,337 --> 00:16:47,841 Ensemble, vous affronterez ce terrible danger. 201 00:16:47,924 --> 00:16:51,011 Karasu-Tengu, tu seras fier de moi. 202 00:16:51,094 --> 00:16:52,512 Je le suis déjà. 203 00:17:11,490 --> 00:17:13,033 Oui. Drôle de goût. 204 00:17:30,342 --> 00:17:32,511 C'est magnifique ici. 205 00:17:35,555 --> 00:17:36,473 Chizu ! 206 00:17:37,099 --> 00:17:38,975 Tata, c'est Chizu ! 207 00:17:42,562 --> 00:17:44,773 Je suis contente pour toi. 208 00:17:45,357 --> 00:17:47,400 Vous êtes les amis d'Usagi. 209 00:17:47,484 --> 00:17:48,902 Et vous êtes tata. 210 00:17:48,985 --> 00:17:51,404 Il est bien arrivé en ville ? 211 00:17:51,488 --> 00:17:53,448 On est venus le chercher. 212 00:17:53,532 --> 00:17:55,867 Il doit combattre un yokai… 213 00:17:55,951 --> 00:17:58,328 C'est quoi, ça ? 214 00:18:03,792 --> 00:18:05,210 Hana, rentre ! 215 00:18:05,710 --> 00:18:10,715 Je suis O-Dokuro, le plus puissant des yokai ! 216 00:18:10,799 --> 00:18:13,969 Né des os des morts à la guerre. 217 00:18:14,052 --> 00:18:16,972 Je suis venu vous éliminer ! 218 00:18:30,235 --> 00:18:31,069 Tata ! 219 00:18:33,446 --> 00:18:34,781 À l'intérieur ! 220 00:18:42,080 --> 00:18:47,919 Malédiction ! Tu as découvert mon seul point faible ! 221 00:18:50,714 --> 00:18:51,840 Je plaisante. 222 00:18:52,340 --> 00:18:55,385 Elle tombe tout le temps. 223 00:18:55,468 --> 00:18:58,471 O-Dokuro n'a aucun point faible. 224 00:19:14,696 --> 00:19:17,741 Le voilà ! 225 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 Le Clavis ! 226 00:19:24,831 --> 00:19:27,417 Où est votre chef ? 227 00:19:27,500 --> 00:19:28,752 Je suis là ! 228 00:19:28,835 --> 00:19:32,297 Juste ici, où j'étais tout ce temps. 229 00:19:32,797 --> 00:19:35,717 Je ne faisais rien. 230 00:19:36,343 --> 00:19:37,344 Tu vois ? 231 00:19:37,427 --> 00:19:39,137 Tu mens ! 232 00:19:39,221 --> 00:19:41,932 Mais si tu cherches à me trahir, 233 00:19:42,432 --> 00:19:44,976 il est trop tard. 234 00:19:45,685 --> 00:19:51,650 Ma mission sera bientôt terminée. 235 00:20:00,283 --> 00:20:01,493 Hana, va-t'en ! 236 00:20:05,789 --> 00:20:07,666 - Salut, Hana. - Kana ! 237 00:20:07,749 --> 00:20:09,459 Tu es bien comme ça. 238 00:20:12,003 --> 00:20:13,713 Salut, vieil ami. 239 00:20:20,595 --> 00:20:23,473 À Neo Edo ! Allez aider là-bas. 240 00:20:23,556 --> 00:20:24,683 Quoi ? 241 00:20:32,941 --> 00:20:35,485 Tu protèges les mortels ? 242 00:20:35,986 --> 00:20:38,571 Tu t'es adouci. 243 00:20:38,655 --> 00:20:39,948 Ne parlons pas. 244 00:20:40,031 --> 00:20:41,825 Ce serait agaçant. 245 00:20:55,338 --> 00:20:57,215 C'est normal pour vous ? 246 00:20:57,299 --> 00:20:58,383 Plus ou moins. 247 00:21:05,432 --> 00:21:07,475 Vous ne m'échapperez pas ! 248 00:21:07,559 --> 00:21:09,436 Je vous trouverai. 249 00:21:09,936 --> 00:21:12,772 Je vous trouverai, vous et Usagi ! 250 00:21:15,775 --> 00:21:19,321 Ça va aller. On va s'occuper de cette menace. 251 00:21:21,364 --> 00:21:25,285 Ça doit être le clan Neko. Rien de trop grave. 252 00:21:37,130 --> 00:21:38,381 Arrête-toi ! 253 00:21:39,007 --> 00:21:41,009 N'interviens pas 254 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 si tu veux vivre. 255 00:22:10,163 --> 00:22:12,582 Sous-titres : Vincent Geoffroy