1 00:00:17,101 --> 00:00:17,977 Hyah! 2 00:00:24,901 --> 00:00:26,527 You stay away from her! 3 00:00:28,905 --> 00:00:30,198 Ah! 4 00:00:30,948 --> 00:00:32,784 I could use a little help here. 5 00:00:41,918 --> 00:00:43,711 Ooh, I feel all tingly. 6 00:00:43,795 --> 00:00:46,464 You cannot stop me. 7 00:00:46,547 --> 00:00:48,633 The door must open. 8 00:00:49,217 --> 00:00:50,968 -Ah! 9 00:01:00,853 --> 00:01:02,897 Now you've made me mad. 10 00:01:02,980 --> 00:01:04,816 Move aside! 11 00:01:04,899 --> 00:01:08,528 I must attach the Clavis to the Ki-Stone. 12 00:01:08,611 --> 00:01:11,823 Read the sign. No touching the Ki-Stone. 13 00:01:12,573 --> 00:01:15,743 Okay, I ordered a sign, but it hasn't been delivered yet. 14 00:01:17,078 --> 00:01:18,704 Just stay away. 15 00:01:22,208 --> 00:01:23,292 Ah! 16 00:01:34,595 --> 00:01:35,429 Meep! 17 00:01:37,849 --> 00:01:39,725 Hyah! This is amazing! 18 00:01:39,809 --> 00:01:41,936 I feel like I can do anything. 19 00:01:42,436 --> 00:01:43,312 Check it out! 20 00:01:48,609 --> 00:01:49,527 Yeep-yeep! 21 00:01:49,610 --> 00:01:51,487 -Hyah! 22 00:01:51,571 --> 00:01:53,281 Ha-ha! 23 00:01:53,990 --> 00:01:55,199 Meep-meep! 24 00:01:55,283 --> 00:01:56,659 Meep. Meep-meep. 25 00:02:00,329 --> 00:02:01,164 Huh? 26 00:02:02,748 --> 00:02:03,583 Yeep-yeep! 27 00:02:04,667 --> 00:02:06,419 I've got to keep practicing. 28 00:02:06,502 --> 00:02:09,213 Karasu-Tengu said something terrible was coming. 29 00:02:09,922 --> 00:02:11,465 -Oh. -Yeep! 30 00:02:11,549 --> 00:02:13,134 I think it might be here now. 31 00:02:17,054 --> 00:02:19,015 The Ki-Stone must be shutting down. 32 00:02:19,098 --> 00:02:20,099 Hang on, Spot. 33 00:02:20,183 --> 00:02:21,934 -Yeep-yeep-yeep! 34 00:02:22,977 --> 00:02:24,729 We gotta get to the temple. 35 00:02:29,317 --> 00:02:31,569 Start, darn you! 36 00:02:31,652 --> 00:02:34,488 Wouldn't it be easier to walk to where we're going? 37 00:02:34,572 --> 00:02:37,950 Buddy, I'm starting to feel like you aren't on Team Trolley. 38 00:02:39,160 --> 00:02:41,245 I haven't been to Neo Edo in years. 39 00:02:42,205 --> 00:02:44,290 It used to be… brighter. 40 00:02:44,373 --> 00:02:47,543 Great. First we lose Usagi and now the city's broken. 41 00:02:47,627 --> 00:02:51,339 We can't let Neo Edo out of our sight for one day. 42 00:02:52,423 --> 00:02:55,176 Oh, man, these things are so good. 43 00:02:55,259 --> 00:02:56,594 Anyone want to try one? 44 00:02:57,178 --> 00:02:58,304 Not one of mine. 45 00:02:58,387 --> 00:03:00,014 Yeesh. Get your own! 46 00:03:00,765 --> 00:03:04,268 Lord Kogane, this power outage extends over the whole city. 47 00:03:04,352 --> 00:03:06,312 The people need your leadership. 48 00:03:07,355 --> 00:03:08,898 Of course. Sure. Okay then. 49 00:03:08,981 --> 00:03:11,150 Let's go do this leadership thing. 50 00:03:11,817 --> 00:03:13,319 On the other hand, 51 00:03:13,402 --> 00:03:18,532 my subjects would want me to remain safe during this time of crisis, right? Hmm? 52 00:03:18,616 --> 00:03:20,785 -Don't you think? -I'm not sure. 53 00:03:20,868 --> 00:03:22,036 I totally agree. 54 00:03:22,119 --> 00:03:23,996 Make ready my panic room. 55 00:03:24,080 --> 00:03:25,623 Yes, Lord Kogane. 56 00:03:25,706 --> 00:03:30,044 And make sure it has my special night-light and lots of crafting supplies. 57 00:03:30,127 --> 00:03:31,337 Yes, Lord Kogane. 58 00:03:31,420 --> 00:03:34,090 Oh, oh, and those crunchy mochi snacks I like. 59 00:03:34,173 --> 00:03:35,925 It shall be done, Lord Kogane. 60 00:03:36,008 --> 00:03:39,679 Nothing like a good crisis to catch up on some me time. 61 00:03:39,762 --> 00:03:41,055 Someone help me. 62 00:03:42,056 --> 00:03:43,015 Please! 63 00:03:43,099 --> 00:03:45,059 It's okay. We got this. 64 00:03:51,774 --> 00:03:53,025 Thank you. 65 00:03:54,944 --> 00:03:56,279 Auntie, I'm scared. 66 00:03:56,779 --> 00:03:58,864 I wish Kana and Usagi were here. 67 00:03:58,948 --> 00:04:01,409 Don't worry. It's going to be all right. 68 00:04:01,492 --> 00:04:04,036 Is it? I almost threw my back out. 69 00:04:04,120 --> 00:04:05,746 I might need an adjustment. 70 00:04:07,206 --> 00:04:08,624 Easy, Ashi. 71 00:04:08,708 --> 00:04:11,002 Guys, what could have caused all this? 72 00:04:11,085 --> 00:04:14,588 It has to be the Ki-Stone. We need to get to the temple. 73 00:04:14,672 --> 00:04:17,633 Good thing the Ashibasha is Yokai-powered. 74 00:04:22,930 --> 00:04:26,767 This could be our chance to seize control of the Ki-Stone. 75 00:04:26,851 --> 00:04:29,979 And to repay Chizu for her treachery. 76 00:04:39,238 --> 00:04:41,240 Aw, are you getting tired? 77 00:04:41,741 --> 00:04:42,575 Huh? 78 00:04:48,539 --> 00:04:49,874 Give me that! 79 00:04:50,458 --> 00:04:51,917 It's mine! 80 00:04:52,001 --> 00:04:53,461 I don't see your name on it. 81 00:04:53,544 --> 00:04:58,924 It is there, but you cannot read the language of my people! 82 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 Oof! 83 00:05:06,599 --> 00:05:10,519 Do we have to keep fighting, or can there be breaks? 84 00:05:22,573 --> 00:05:23,657 Huh? 85 00:05:23,741 --> 00:05:24,742 Yeep-yeep! 86 00:05:30,331 --> 00:05:31,165 Oh. 87 00:05:31,248 --> 00:05:32,750 Bats. Great. 88 00:05:32,833 --> 00:05:36,545 Well, well, well, look who it is. 89 00:05:38,464 --> 00:05:39,715 Eh… 90 00:05:41,884 --> 00:05:42,718 Usagi. 91 00:05:43,302 --> 00:05:44,428 Usagi! 92 00:05:45,096 --> 00:05:47,473 Yeah. I knew it was something like that. 93 00:05:47,556 --> 00:05:48,891 I don't have time for this. 94 00:05:48,974 --> 00:05:51,394 I've got to find out what's wrong with the Ki-Stone and fix it. 95 00:05:51,477 --> 00:05:54,271 No way. We like it dark. 96 00:05:54,355 --> 00:05:56,690 We're gonna trash the Ki-Stone permanently, 97 00:05:56,774 --> 00:05:58,401 after we trash you! 98 00:05:59,610 --> 00:06:00,736 That's cool. 99 00:06:00,820 --> 00:06:03,614 I got some new stuff I really want to try out. 100 00:06:03,697 --> 00:06:04,573 Fighty stuff. 101 00:06:04,657 --> 00:06:06,242 Be warned. 102 00:06:06,325 --> 00:06:09,703 Our amazing night vision gives us the advantage. 103 00:06:14,875 --> 00:06:17,711 There's a full moon, Nochi. I can see just fine. 104 00:06:19,797 --> 00:06:21,215 Huh? 105 00:06:21,298 --> 00:06:22,633 Ugh! 106 00:06:22,716 --> 00:06:24,343 Nobody likes you, clouds! 107 00:06:27,930 --> 00:06:28,764 Get him! 108 00:06:32,518 --> 00:06:33,561 Usagi. 109 00:06:33,644 --> 00:06:34,728 Chikabuma? 110 00:06:34,812 --> 00:06:36,313 I'll be your eyes. 111 00:06:36,981 --> 00:06:38,232 Why should I trust you? 112 00:06:38,315 --> 00:06:42,528 Because I've hated bats my whole life, and I've only hated you a few weeks. 113 00:06:43,279 --> 00:06:44,113 Fair enough. 114 00:06:44,864 --> 00:06:46,740 On your left. On your right. 115 00:06:46,824 --> 00:06:49,285 -Duck down. Double kick. 116 00:06:51,287 --> 00:06:52,121 Backward somersault. 117 00:06:52,663 --> 00:06:54,290 -Hyah! -Lower your right hand. 118 00:06:54,373 --> 00:06:57,168 Grab and lift. Hold it up right. Now left. 119 00:06:58,294 --> 00:07:00,379 -{Chikabuma] Throw it straight up. 120 00:07:01,464 --> 00:07:02,798 Is this working? 121 00:07:02,882 --> 00:07:04,508 Don't talk, man. 122 00:07:05,134 --> 00:07:06,635 Step forward. 123 00:07:06,719 --> 00:07:08,262 -Reach up and grab the bar. 124 00:07:08,345 --> 00:07:09,638 Swing around. 125 00:07:09,722 --> 00:07:11,724 Let go. Reach out to the left. 126 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 What's that? 127 00:07:13,851 --> 00:07:14,852 It's a pie. 128 00:07:14,935 --> 00:07:16,812 Eat it. You'll need your strength. 129 00:07:18,814 --> 00:07:19,940 Mm! 130 00:07:20,941 --> 00:07:22,276 Yuzu custard. 131 00:07:23,819 --> 00:07:27,072 -You can't hide from us up there, Rabbit. 132 00:07:27,156 --> 00:07:29,325 Thirty degrees right, ten degrees up. 133 00:07:29,408 --> 00:07:30,534 Throw the pie! 134 00:07:32,036 --> 00:07:34,121 Okay, big finish. 135 00:07:34,205 --> 00:07:37,124 Full lateral hip tuck landing into a triple back dismount. 136 00:07:43,255 --> 00:07:44,965 Mm? Yeep! 137 00:07:45,049 --> 00:07:48,511 And we are done here. Chikabuma. 138 00:07:50,262 --> 00:07:51,847 Well, Nochi? 139 00:07:52,806 --> 00:07:55,267 Wow. Impressive. 140 00:07:55,351 --> 00:07:58,312 Really gotta… congratulate you on… 141 00:07:58,395 --> 00:08:00,814 Fly away! Fly away! 142 00:08:05,152 --> 00:08:06,487 Thanks for the assist, Chikabuma. 143 00:08:06,570 --> 00:08:08,405 Oh, I have something for you. 144 00:08:09,490 --> 00:08:10,616 My sword! 145 00:08:11,242 --> 00:08:12,826 Nice! 146 00:08:12,910 --> 00:08:14,620 -Huh? 147 00:08:15,162 --> 00:08:15,996 Oh, hey! 148 00:08:16,080 --> 00:08:18,249 Kagehito is a monster from another dimension 149 00:08:18,332 --> 00:08:19,917 who's gonna destroy everything! 150 00:08:21,669 --> 00:08:22,920 He probably heard me. 151 00:08:23,796 --> 00:08:25,839 Chikabuma! 152 00:08:48,070 --> 00:08:49,321 We're not alone. 153 00:08:49,405 --> 00:08:51,365 Get down! 154 00:09:00,874 --> 00:09:03,335 So glad you could make it, Chizu. 155 00:09:03,419 --> 00:09:05,963 This party is all for you. 156 00:09:06,589 --> 00:09:08,173 What do you want? 157 00:09:08,257 --> 00:09:09,800 You know, the usual. 158 00:09:09,883 --> 00:09:12,052 Get revenge, destroy you. 159 00:09:12,136 --> 00:09:14,013 Maybe take Hana back. 160 00:09:14,096 --> 00:09:19,852 Then I figured I'd seize the Ki-Stone and rule Neo Edo for ever and ever. 161 00:09:21,520 --> 00:09:23,147 Ugh, city Ninja. 162 00:09:23,230 --> 00:09:24,481 Talk, talk, talk. 163 00:09:26,108 --> 00:09:27,151 What are you gonna do? 164 00:09:27,735 --> 00:09:30,195 Hyah! 165 00:09:30,279 --> 00:09:31,113 Dang! 166 00:09:40,414 --> 00:09:41,915 Who the heck are you? 167 00:09:41,999 --> 00:09:45,127 Chizu, this old lady fights better than you do. 168 00:09:45,210 --> 00:09:46,378 Were you in the wars? 169 00:09:46,462 --> 00:09:48,631 Honey, I was the wars. 170 00:09:57,931 --> 00:10:00,684 Hello! Why don't I hear fighting? 171 00:10:04,605 --> 00:10:05,981 We're doing this again. 172 00:10:06,065 --> 00:10:07,358 Aren't we always? 173 00:10:28,837 --> 00:10:29,922 Get 'em, Ashi! 174 00:10:39,807 --> 00:10:40,641 How's it look? 175 00:10:41,433 --> 00:10:42,393 Suboptimal. 176 00:10:43,977 --> 00:10:44,895 Ugh. 177 00:10:44,978 --> 00:10:47,231 I don't like fighting more than two on one. 178 00:10:57,366 --> 00:10:58,534 Ashi! 179 00:10:58,617 --> 00:11:00,119 Huh? 180 00:11:08,669 --> 00:11:12,589 Well, this has been fun, but I have a Ki-Stone to seize. 181 00:11:12,673 --> 00:11:14,299 -Ikuzo! -What? 182 00:11:20,264 --> 00:11:21,557 Usagi! 183 00:11:21,640 --> 00:11:22,725 Usagi! 184 00:11:22,808 --> 00:11:24,435 Oh, Usagi! 185 00:11:24,518 --> 00:11:25,644 Gen's friend! 186 00:11:26,520 --> 00:11:27,980 You're okay. 187 00:11:28,063 --> 00:11:30,399 Auntie, what are you doing here? 188 00:11:30,482 --> 00:11:33,402 Fighting Ninja. It's like old times. 189 00:11:35,404 --> 00:11:37,072 Yeep! Yeep, yeep, yeep! 190 00:11:38,031 --> 00:11:40,492 Ugh. Destroy him. 191 00:11:44,246 --> 00:11:46,498 Usagi, no. There are too many. 192 00:11:46,582 --> 00:11:47,791 Not for long. 193 00:12:04,391 --> 00:12:05,225 Hyah! 194 00:12:17,321 --> 00:12:19,406 Ooh. 195 00:12:20,115 --> 00:12:22,785 I'm free! Now get ready to… 196 00:12:23,952 --> 00:12:24,953 Never mind. 197 00:12:28,749 --> 00:12:31,585 Usagi, have you been practicing? 198 00:12:32,544 --> 00:12:34,129 You found a sensei. 199 00:12:34,213 --> 00:12:36,632 You bet. I can slice rice in half. 200 00:12:39,009 --> 00:12:42,262 I'm… glad you haven't been killed. 201 00:12:42,346 --> 00:12:43,597 I missed you too, Chizu. 202 00:12:43,680 --> 00:12:45,766 Please, have mercy. 203 00:12:45,849 --> 00:12:47,935 I'm just a poor old cat. 204 00:12:56,902 --> 00:12:58,779 She's heading for the temple! 205 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 Take Edgewing. 206 00:13:01,657 --> 00:13:02,699 Protect Hana. 207 00:13:04,117 --> 00:13:05,118 Yeep, yeep. 208 00:13:07,871 --> 00:13:10,374 Let's get Hana to my house. She'll be safer there. 209 00:13:14,920 --> 00:13:15,921 You… 210 00:13:16,004 --> 00:13:17,673 You cannot defeat me. 211 00:13:18,632 --> 00:13:22,636 I must attach the Clavis to the Ki-Stone. 212 00:13:22,719 --> 00:13:24,471 Over my glowing butt. 213 00:13:25,597 --> 00:13:28,308 This is too weird for me. 214 00:13:28,392 --> 00:13:31,228 I'll come back after you get this all sorted out. 215 00:13:34,648 --> 00:13:36,108 Some of them are duds. 216 00:13:38,986 --> 00:13:40,612 I could use some help here. 217 00:13:43,574 --> 00:13:44,449 You got it. 218 00:13:53,333 --> 00:13:54,918 I'm running out of juice. 219 00:13:55,002 --> 00:13:56,211 You have to stop him. 220 00:13:56,295 --> 00:13:59,047 He has a device he wants to attach to the Ki-Stone 221 00:13:59,131 --> 00:14:01,049 and that must not happen. 222 00:14:01,133 --> 00:14:02,134 We're on it. 223 00:14:07,890 --> 00:14:08,849 What should we do? 224 00:14:08,932 --> 00:14:12,436 Usually, I just attack without thinking, so this time, I'm gonna think. 225 00:14:16,648 --> 00:14:18,775 -Well? -Yep, I think we should attack. 226 00:14:18,859 --> 00:14:20,736 There's no stopping that guy. 227 00:14:20,819 --> 00:14:24,489 He was trapped in the Ki-Stone before. I can capture him with this. 228 00:14:24,990 --> 00:14:25,866 Are you sure? 229 00:14:25,949 --> 00:14:28,327 I've never been more sure-er-er-er. 230 00:14:28,410 --> 00:14:30,412 Um, you get what I mean. 231 00:14:30,495 --> 00:14:32,873 Look, you guys soften him up, then I'll capture him. 232 00:14:32,956 --> 00:14:34,416 Let's do this. 233 00:14:42,341 --> 00:14:44,259 I should have picked the big sword. 234 00:14:48,472 --> 00:14:50,432 Just one more eyeball. 235 00:14:54,019 --> 00:14:55,812 -I think I'll call you Ichiro. 236 00:14:55,896 --> 00:14:57,272 -Lord Kogane! 237 00:14:57,356 --> 00:14:59,900 Don't do that! I'm sensitive. 238 00:14:59,983 --> 00:15:02,444 There are reports of a battle at the Ki-Stone Temple. 239 00:15:02,527 --> 00:15:03,904 That sounds serious. 240 00:15:03,987 --> 00:15:06,657 Quick. Fetch more googly eyes. I'm fresh out. 241 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 But Lord Kogane-- 242 00:15:07,824 --> 00:15:09,368 And more mochi snacks? 243 00:15:09,451 --> 00:15:10,619 I'm a stress eater. 244 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 Whoa! 245 00:15:24,049 --> 00:15:27,052 Looks like I gotta sneak up on him. 246 00:15:27,135 --> 00:15:30,555 -Usagi, he's covered in eyes. 247 00:15:30,639 --> 00:15:33,642 Well, I didn't say it would be easy! Keep him busy. 248 00:15:37,145 --> 00:15:40,273 The Clavis gives me power. 249 00:15:40,357 --> 00:15:43,276 You cannot defeat me! 250 00:15:44,861 --> 00:15:45,737 Whoo! 251 00:15:53,286 --> 00:15:55,122 Smile for the crossbow. 252 00:15:57,541 --> 00:15:59,918 Lucky there's some juice left in the power cell. 253 00:16:05,924 --> 00:16:09,928 "Roar! I'm a Yokai. I'm gonna get you!" 254 00:16:11,221 --> 00:16:13,056 Ooh, is he back with more snacks? 255 00:16:13,140 --> 00:16:14,141 -Huh? 256 00:16:29,197 --> 00:16:30,032 Ah! 257 00:16:38,373 --> 00:16:40,167 Whoa! 258 00:16:48,300 --> 00:16:49,259 Whoa! 259 00:16:55,307 --> 00:16:56,391 Ikuzo! 260 00:17:02,439 --> 00:17:04,399 Give it up, Kagehito. 261 00:17:04,483 --> 00:17:06,276 You're going back in the Ki-Stone! 262 00:17:06,985 --> 00:17:08,195 -Whoa! 263 00:17:10,530 --> 00:17:11,615 Usagi! 264 00:17:11,698 --> 00:17:13,492 It's okay. He's got this. 265 00:17:15,494 --> 00:17:17,996 I am a Kaikishi warrior… 266 00:17:18,997 --> 00:17:20,916 …and you are my prisoner. 267 00:17:27,547 --> 00:17:28,381 No! 268 00:17:36,807 --> 00:17:39,017 Usagi, what happened? 269 00:17:43,522 --> 00:17:45,398 He… 270 00:17:45,482 --> 00:17:46,900 He broke it. 271 00:17:46,983 --> 00:17:49,736 He broke my Kaikishi weapon. I can't stop him. 272 00:17:50,612 --> 00:17:51,446 I… 273 00:17:52,405 --> 00:17:53,323 I failed. 274 00:18:13,760 --> 00:18:15,971 He's too strong. 275 00:18:17,264 --> 00:18:21,059 All my training, everything I worked for, 276 00:18:21,143 --> 00:18:22,310 it was useless. 277 00:18:23,270 --> 00:18:24,938 I couldn't protect everyone. 278 00:18:28,024 --> 00:18:28,859 Usagi. 279 00:18:29,568 --> 00:18:31,319 Usagi, snap out of it! 280 00:18:31,403 --> 00:18:32,487 What do we do? 281 00:18:32,571 --> 00:18:33,822 I don't know! 282 00:18:42,122 --> 00:18:43,039 No! 283 00:18:48,420 --> 00:18:50,422 The Clavis is activated. 284 00:18:52,299 --> 00:18:54,926 I am free of its control. 285 00:19:01,016 --> 00:19:04,519 I… am sorry. 286 00:19:15,488 --> 00:19:17,782 It's so pretty. 287 00:19:18,283 --> 00:19:20,744 That's what we were fighting so hard to stop? 288 00:19:20,827 --> 00:19:22,245 It doesn't seem that bad. 289 00:19:22,329 --> 00:19:23,914 Listen, 290 00:19:23,997 --> 00:19:28,919 until now, my mind has been controlled by others. 291 00:19:29,002 --> 00:19:31,463 Now I am free, 292 00:19:32,297 --> 00:19:34,216 and I must warn you. 293 00:19:34,299 --> 00:19:39,012 The Makkine, they are coming. 294 00:19:39,512 --> 00:19:44,142 The butterfly is the harbinger of the gateway. 295 00:19:44,226 --> 00:19:50,023 When it opens, the Makkine will be waiting on the other side. 296 00:19:50,106 --> 00:19:54,027 They are the oldest beings 297 00:19:54,110 --> 00:19:57,948 in all the many dimensions of the multiverse. 298 00:19:58,031 --> 00:20:03,912 Machine intelligences who exist only to conquer all worlds, 299 00:20:03,995 --> 00:20:05,747 to steal their resources, 300 00:20:05,830 --> 00:20:08,750 and make workers of their people. 301 00:20:08,833 --> 00:20:12,879 Those they cannot conquer, they destroy. 302 00:20:14,339 --> 00:20:16,800 They will send things through the gateway 303 00:20:16,883 --> 00:20:18,969 to attack your world, 304 00:20:19,636 --> 00:20:21,805 and the first thing 305 00:20:21,888 --> 00:20:25,642 will be a beast beyond your imagining. 306 00:20:27,477 --> 00:20:28,687 What are you saying? 307 00:20:29,437 --> 00:20:31,564 The end of all you know 308 00:20:32,399 --> 00:20:33,483 has come. 309 00:20:49,124 --> 00:20:49,958 Nope.