1
00:00:17,101 --> 00:00:17,977
Hyah!
2
00:00:24,901 --> 00:00:26,527
You stay away from her!
3
00:00:28,905 --> 00:00:30,198
Ah!
4
00:00:30,948 --> 00:00:32,784
I could use a little help here.
5
00:00:41,918 --> 00:00:43,711
Ooh, I feel all tingly.
6
00:00:43,795 --> 00:00:46,464
You cannot stop me.
7
00:00:46,547 --> 00:00:48,633
The door must open.
8
00:00:49,217 --> 00:00:50,968
-Ah!
9
00:01:00,853 --> 00:01:02,897
Now you've made me mad.
10
00:01:02,980 --> 00:01:04,816
Move aside!
11
00:01:04,899 --> 00:01:08,528
I must attach the Clavis to the Ki-Stone.
12
00:01:08,611 --> 00:01:11,823
Read the sign. No touching the Ki-Stone.
13
00:01:12,573 --> 00:01:15,743
Okay, I ordered a sign,
but it hasn't been delivered yet.
14
00:01:17,078 --> 00:01:18,704
Just stay away.
15
00:01:22,208 --> 00:01:23,292
Ah!
16
00:01:34,595 --> 00:01:35,429
Meep!
17
00:01:37,849 --> 00:01:39,725
Hyah! This is amazing!
18
00:01:39,809 --> 00:01:41,936
I feel like I can do anything.
19
00:01:42,436 --> 00:01:43,312
Check it out!
20
00:01:48,609 --> 00:01:49,527
Yeep-yeep!
21
00:01:49,610 --> 00:01:51,487
-Hyah!
22
00:01:51,571 --> 00:01:53,281
Ha-ha!
23
00:01:53,990 --> 00:01:55,199
Meep-meep!
24
00:01:55,283 --> 00:01:56,659
Meep. Meep-meep.
25
00:02:00,329 --> 00:02:01,164
Huh?
26
00:02:02,748 --> 00:02:03,583
Yeep-yeep!
27
00:02:04,667 --> 00:02:06,419
I've got to keep practicing.
28
00:02:06,502 --> 00:02:09,213
Karasu-Tengu
said something terrible was coming.
29
00:02:09,922 --> 00:02:11,465
-Oh.
-Yeep!
30
00:02:11,549 --> 00:02:13,134
I think it might be here now.
31
00:02:17,054 --> 00:02:19,015
The Ki-Stone must be shutting down.
32
00:02:19,098 --> 00:02:20,099
Hang on, Spot.
33
00:02:20,183 --> 00:02:21,934
-Yeep-yeep-yeep!
34
00:02:22,977 --> 00:02:24,729
We gotta get to the temple.
35
00:02:29,317 --> 00:02:31,569
Start, darn you!
36
00:02:31,652 --> 00:02:34,488
Wouldn't it be easier
to walk to where we're going?
37
00:02:34,572 --> 00:02:37,950
Buddy, I'm starting to feel
like you aren't on Team Trolley.
38
00:02:39,160 --> 00:02:41,245
I haven't been to Neo Edo in years.
39
00:02:42,205 --> 00:02:44,290
It used to be… brighter.
40
00:02:44,373 --> 00:02:47,543
Great. First we lose Usagi
and now the city's broken.
41
00:02:47,627 --> 00:02:51,339
We can't let Neo Edo
out of our sight for one day.
42
00:02:52,423 --> 00:02:55,176
Oh, man, these things are so good.
43
00:02:55,259 --> 00:02:56,594
Anyone want to try one?
44
00:02:57,178 --> 00:02:58,304
Not one of mine.
45
00:02:58,387 --> 00:03:00,014
Yeesh. Get your own!
46
00:03:00,765 --> 00:03:04,268
Lord Kogane, this power outage
extends over the whole city.
47
00:03:04,352 --> 00:03:06,312
The people need your leadership.
48
00:03:07,355 --> 00:03:08,898
Of course. Sure. Okay then.
49
00:03:08,981 --> 00:03:11,150
Let's go do this leadership thing.
50
00:03:11,817 --> 00:03:13,319
On the other hand,
51
00:03:13,402 --> 00:03:18,532
my subjects would want me to remain safe
during this time of crisis, right? Hmm?
52
00:03:18,616 --> 00:03:20,785
-Don't you think?
-I'm not sure.
53
00:03:20,868 --> 00:03:22,036
I totally agree.
54
00:03:22,119 --> 00:03:23,996
Make ready my panic room.
55
00:03:24,080 --> 00:03:25,623
Yes, Lord Kogane.
56
00:03:25,706 --> 00:03:30,044
And make sure it has my special
night-light and lots of crafting supplies.
57
00:03:30,127 --> 00:03:31,337
Yes, Lord Kogane.
58
00:03:31,420 --> 00:03:34,090
Oh, oh, and those
crunchy mochi snacks I like.
59
00:03:34,173 --> 00:03:35,925
It shall be done, Lord Kogane.
60
00:03:36,008 --> 00:03:39,679
Nothing like a good crisis
to catch up on some me time.
61
00:03:39,762 --> 00:03:41,055
Someone help me.
62
00:03:42,056 --> 00:03:43,015
Please!
63
00:03:43,099 --> 00:03:45,059
It's okay. We got this.
64
00:03:51,774 --> 00:03:53,025
Thank you.
65
00:03:54,944 --> 00:03:56,279
Auntie, I'm scared.
66
00:03:56,779 --> 00:03:58,864
I wish Kana and Usagi were here.
67
00:03:58,948 --> 00:04:01,409
Don't worry. It's going to be all right.
68
00:04:01,492 --> 00:04:04,036
Is it? I almost threw my back out.
69
00:04:04,120 --> 00:04:05,746
I might need an adjustment.
70
00:04:07,206 --> 00:04:08,624
Easy, Ashi.
71
00:04:08,708 --> 00:04:11,002
Guys, what could have caused all this?
72
00:04:11,085 --> 00:04:14,588
It has to be the Ki-Stone.
We need to get to the temple.
73
00:04:14,672 --> 00:04:17,633
Good thing the Ashibasha is Yokai-powered.
74
00:04:22,930 --> 00:04:26,767
This could be our chance
to seize control of the Ki-Stone.
75
00:04:26,851 --> 00:04:29,979
And to repay Chizu for her treachery.
76
00:04:39,238 --> 00:04:41,240
Aw, are you getting tired?
77
00:04:41,741 --> 00:04:42,575
Huh?
78
00:04:48,539 --> 00:04:49,874
Give me that!
79
00:04:50,458 --> 00:04:51,917
It's mine!
80
00:04:52,001 --> 00:04:53,461
I don't see your name on it.
81
00:04:53,544 --> 00:04:58,924
It is there, but you cannot read
the language of my people!
82
00:05:04,638 --> 00:05:05,639
Oof!
83
00:05:06,599 --> 00:05:10,519
Do we have to keep fighting,
or can there be breaks?
84
00:05:22,573 --> 00:05:23,657
Huh?
85
00:05:23,741 --> 00:05:24,742
Yeep-yeep!
86
00:05:30,331 --> 00:05:31,165
Oh.
87
00:05:31,248 --> 00:05:32,750
Bats. Great.
88
00:05:32,833 --> 00:05:36,545
Well, well, well, look who it is.
89
00:05:38,464 --> 00:05:39,715
Eh…
90
00:05:41,884 --> 00:05:42,718
Usagi.
91
00:05:43,302 --> 00:05:44,428
Usagi!
92
00:05:45,096 --> 00:05:47,473
Yeah. I knew it was something like that.
93
00:05:47,556 --> 00:05:48,891
I don't have time for this.
94
00:05:48,974 --> 00:05:51,394
I've got to find out what's wrong
with the Ki-Stone and fix it.
95
00:05:51,477 --> 00:05:54,271
No way. We like it dark.
96
00:05:54,355 --> 00:05:56,690
We're gonna trash
the Ki-Stone permanently,
97
00:05:56,774 --> 00:05:58,401
after we trash you!
98
00:05:59,610 --> 00:06:00,736
That's cool.
99
00:06:00,820 --> 00:06:03,614
I got some new stuff
I really want to try out.
100
00:06:03,697 --> 00:06:04,573
Fighty stuff.
101
00:06:04,657 --> 00:06:06,242
Be warned.
102
00:06:06,325 --> 00:06:09,703
Our amazing night vision
gives us the advantage.
103
00:06:14,875 --> 00:06:17,711
There's a full moon, Nochi.
I can see just fine.
104
00:06:19,797 --> 00:06:21,215
Huh?
105
00:06:21,298 --> 00:06:22,633
Ugh!
106
00:06:22,716 --> 00:06:24,343
Nobody likes you, clouds!
107
00:06:27,930 --> 00:06:28,764
Get him!
108
00:06:32,518 --> 00:06:33,561
Usagi.
109
00:06:33,644 --> 00:06:34,728
Chikabuma?
110
00:06:34,812 --> 00:06:36,313
I'll be your eyes.
111
00:06:36,981 --> 00:06:38,232
Why should I trust you?
112
00:06:38,315 --> 00:06:42,528
Because I've hated bats my whole life,
and I've only hated you a few weeks.
113
00:06:43,279 --> 00:06:44,113
Fair enough.
114
00:06:44,864 --> 00:06:46,740
On your left. On your right.
115
00:06:46,824 --> 00:06:49,285
-Duck down. Double kick.
116
00:06:51,287 --> 00:06:52,121
Backward somersault.
117
00:06:52,663 --> 00:06:54,290
-Hyah!
-Lower your right hand.
118
00:06:54,373 --> 00:06:57,168
Grab and lift. Hold it up right. Now left.
119
00:06:58,294 --> 00:07:00,379
-{Chikabuma] Throw it straight up.
120
00:07:01,464 --> 00:07:02,798
Is this working?
121
00:07:02,882 --> 00:07:04,508
Don't talk, man.
122
00:07:05,134 --> 00:07:06,635
Step forward.
123
00:07:06,719 --> 00:07:08,262
-Reach up and grab the bar.
124
00:07:08,345 --> 00:07:09,638
Swing around.
125
00:07:09,722 --> 00:07:11,724
Let go. Reach out to the left.
126
00:07:12,933 --> 00:07:13,767
What's that?
127
00:07:13,851 --> 00:07:14,852
It's a pie.
128
00:07:14,935 --> 00:07:16,812
Eat it. You'll need your strength.
129
00:07:18,814 --> 00:07:19,940
Mm!
130
00:07:20,941 --> 00:07:22,276
Yuzu custard.
131
00:07:23,819 --> 00:07:27,072
-You can't hide from us up there, Rabbit.
132
00:07:27,156 --> 00:07:29,325
Thirty degrees right, ten degrees up.
133
00:07:29,408 --> 00:07:30,534
Throw the pie!
134
00:07:32,036 --> 00:07:34,121
Okay, big finish.
135
00:07:34,205 --> 00:07:37,124
Full lateral hip tuck
landing into a triple back dismount.
136
00:07:43,255 --> 00:07:44,965
Mm? Yeep!
137
00:07:45,049 --> 00:07:48,511
And we are done here. Chikabuma.
138
00:07:50,262 --> 00:07:51,847
Well, Nochi?
139
00:07:52,806 --> 00:07:55,267
Wow. Impressive.
140
00:07:55,351 --> 00:07:58,312
Really gotta… congratulate you on…
141
00:07:58,395 --> 00:08:00,814
Fly away! Fly away!
142
00:08:05,152 --> 00:08:06,487
Thanks for the assist, Chikabuma.
143
00:08:06,570 --> 00:08:08,405
Oh, I have something for you.
144
00:08:09,490 --> 00:08:10,616
My sword!
145
00:08:11,242 --> 00:08:12,826
Nice!
146
00:08:12,910 --> 00:08:14,620
-Huh?
147
00:08:15,162 --> 00:08:15,996
Oh, hey!
148
00:08:16,080 --> 00:08:18,249
Kagehito is a monster
from another dimension
149
00:08:18,332 --> 00:08:19,917
who's gonna destroy everything!
150
00:08:21,669 --> 00:08:22,920
He probably heard me.
151
00:08:23,796 --> 00:08:25,839
Chikabuma!
152
00:08:48,070 --> 00:08:49,321
We're not alone.
153
00:08:49,405 --> 00:08:51,365
Get down!
154
00:09:00,874 --> 00:09:03,335
So glad you could make it, Chizu.
155
00:09:03,419 --> 00:09:05,963
This party is all for you.
156
00:09:06,589 --> 00:09:08,173
What do you want?
157
00:09:08,257 --> 00:09:09,800
You know, the usual.
158
00:09:09,883 --> 00:09:12,052
Get revenge, destroy you.
159
00:09:12,136 --> 00:09:14,013
Maybe take Hana back.
160
00:09:14,096 --> 00:09:19,852
Then I figured I'd seize the Ki-Stone
and rule Neo Edo for ever and ever.
161
00:09:21,520 --> 00:09:23,147
Ugh, city Ninja.
162
00:09:23,230 --> 00:09:24,481
Talk, talk, talk.
163
00:09:26,108 --> 00:09:27,151
What are you gonna do?
164
00:09:27,735 --> 00:09:30,195
Hyah!
165
00:09:30,279 --> 00:09:31,113
Dang!
166
00:09:40,414 --> 00:09:41,915
Who the heck are you?
167
00:09:41,999 --> 00:09:45,127
Chizu, this old lady
fights better than you do.
168
00:09:45,210 --> 00:09:46,378
Were you in the wars?
169
00:09:46,462 --> 00:09:48,631
Honey, I was the wars.
170
00:09:57,931 --> 00:10:00,684
Hello! Why don't I hear fighting?
171
00:10:04,605 --> 00:10:05,981
We're doing this again.
172
00:10:06,065 --> 00:10:07,358
Aren't we always?
173
00:10:28,837 --> 00:10:29,922
Get 'em, Ashi!
174
00:10:39,807 --> 00:10:40,641
How's it look?
175
00:10:41,433 --> 00:10:42,393
Suboptimal.
176
00:10:43,977 --> 00:10:44,895
Ugh.
177
00:10:44,978 --> 00:10:47,231
I don't like fighting
more than two on one.
178
00:10:57,366 --> 00:10:58,534
Ashi!
179
00:10:58,617 --> 00:11:00,119
Huh?
180
00:11:08,669 --> 00:11:12,589
Well, this has been fun,
but I have a Ki-Stone to seize.
181
00:11:12,673 --> 00:11:14,299
-Ikuzo!
-What?
182
00:11:20,264 --> 00:11:21,557
Usagi!
183
00:11:21,640 --> 00:11:22,725
Usagi!
184
00:11:22,808 --> 00:11:24,435
Oh, Usagi!
185
00:11:24,518 --> 00:11:25,644
Gen's friend!
186
00:11:26,520 --> 00:11:27,980
You're okay.
187
00:11:28,063 --> 00:11:30,399
Auntie, what are you doing here?
188
00:11:30,482 --> 00:11:33,402
Fighting Ninja. It's like old times.
189
00:11:35,404 --> 00:11:37,072
Yeep! Yeep, yeep, yeep!
190
00:11:38,031 --> 00:11:40,492
Ugh. Destroy him.
191
00:11:44,246 --> 00:11:46,498
Usagi, no. There are too many.
192
00:11:46,582 --> 00:11:47,791
Not for long.
193
00:12:04,391 --> 00:12:05,225
Hyah!
194
00:12:17,321 --> 00:12:19,406
Ooh.
195
00:12:20,115 --> 00:12:22,785
I'm free! Now get ready to…
196
00:12:23,952 --> 00:12:24,953
Never mind.
197
00:12:28,749 --> 00:12:31,585
Usagi, have you been practicing?
198
00:12:32,544 --> 00:12:34,129
You found a sensei.
199
00:12:34,213 --> 00:12:36,632
You bet. I can slice rice in half.
200
00:12:39,009 --> 00:12:42,262
I'm… glad you haven't been killed.
201
00:12:42,346 --> 00:12:43,597
I missed you too, Chizu.
202
00:12:43,680 --> 00:12:45,766
Please, have mercy.
203
00:12:45,849 --> 00:12:47,935
I'm just a poor old cat.
204
00:12:56,902 --> 00:12:58,779
She's heading for the temple!
205
00:13:00,572 --> 00:13:01,573
Take Edgewing.
206
00:13:01,657 --> 00:13:02,699
Protect Hana.
207
00:13:04,117 --> 00:13:05,118
Yeep, yeep.
208
00:13:07,871 --> 00:13:10,374
Let's get Hana to my house.
She'll be safer there.
209
00:13:14,920 --> 00:13:15,921
You…
210
00:13:16,004 --> 00:13:17,673
You cannot defeat me.
211
00:13:18,632 --> 00:13:22,636
I must attach the Clavis to the Ki-Stone.
212
00:13:22,719 --> 00:13:24,471
Over my glowing butt.
213
00:13:25,597 --> 00:13:28,308
This is too weird for me.
214
00:13:28,392 --> 00:13:31,228
I'll come back
after you get this all sorted out.
215
00:13:34,648 --> 00:13:36,108
Some of them are duds.
216
00:13:38,986 --> 00:13:40,612
I could use some help here.
217
00:13:43,574 --> 00:13:44,449
You got it.
218
00:13:53,333 --> 00:13:54,918
I'm running out of juice.
219
00:13:55,002 --> 00:13:56,211
You have to stop him.
220
00:13:56,295 --> 00:13:59,047
He has a device
he wants to attach to the Ki-Stone
221
00:13:59,131 --> 00:14:01,049
and that must not happen.
222
00:14:01,133 --> 00:14:02,134
We're on it.
223
00:14:07,890 --> 00:14:08,849
What should we do?
224
00:14:08,932 --> 00:14:12,436
Usually, I just attack without thinking,
so this time, I'm gonna think.
225
00:14:16,648 --> 00:14:18,775
-Well?
-Yep, I think we should attack.
226
00:14:18,859 --> 00:14:20,736
There's no stopping that guy.
227
00:14:20,819 --> 00:14:24,489
He was trapped in the Ki-Stone before.
I can capture him with this.
228
00:14:24,990 --> 00:14:25,866
Are you sure?
229
00:14:25,949 --> 00:14:28,327
I've never been more sure-er-er-er.
230
00:14:28,410 --> 00:14:30,412
Um, you get what I mean.
231
00:14:30,495 --> 00:14:32,873
Look, you guys soften him up,
then I'll capture him.
232
00:14:32,956 --> 00:14:34,416
Let's do this.
233
00:14:42,341 --> 00:14:44,259
I should have picked the big sword.
234
00:14:48,472 --> 00:14:50,432
Just one more eyeball.
235
00:14:54,019 --> 00:14:55,812
-I think I'll call you Ichiro.
236
00:14:55,896 --> 00:14:57,272
-Lord Kogane!
237
00:14:57,356 --> 00:14:59,900
Don't do that! I'm sensitive.
238
00:14:59,983 --> 00:15:02,444
There are reports of a battle
at the Ki-Stone Temple.
239
00:15:02,527 --> 00:15:03,904
That sounds serious.
240
00:15:03,987 --> 00:15:06,657
Quick. Fetch more googly eyes.
I'm fresh out.
241
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
But Lord Kogane--
242
00:15:07,824 --> 00:15:09,368
And more mochi snacks?
243
00:15:09,451 --> 00:15:10,619
I'm a stress eater.
244
00:15:15,624 --> 00:15:16,625
Whoa!
245
00:15:24,049 --> 00:15:27,052
Looks like I gotta sneak up on him.
246
00:15:27,135 --> 00:15:30,555
-Usagi, he's covered in eyes.
247
00:15:30,639 --> 00:15:33,642
Well, I didn't say it would be easy!
Keep him busy.
248
00:15:37,145 --> 00:15:40,273
The Clavis gives me power.
249
00:15:40,357 --> 00:15:43,276
You cannot defeat me!
250
00:15:44,861 --> 00:15:45,737
Whoo!
251
00:15:53,286 --> 00:15:55,122
Smile for the crossbow.
252
00:15:57,541 --> 00:15:59,918
Lucky there's some juice left
in the power cell.
253
00:16:05,924 --> 00:16:09,928
"Roar! I'm a Yokai. I'm gonna get you!"
254
00:16:11,221 --> 00:16:13,056
Ooh, is he back with more snacks?
255
00:16:13,140 --> 00:16:14,141
-Huh?
256
00:16:29,197 --> 00:16:30,032
Ah!
257
00:16:38,373 --> 00:16:40,167
Whoa!
258
00:16:48,300 --> 00:16:49,259
Whoa!
259
00:16:55,307 --> 00:16:56,391
Ikuzo!
260
00:17:02,439 --> 00:17:04,399
Give it up, Kagehito.
261
00:17:04,483 --> 00:17:06,276
You're going back in the Ki-Stone!
262
00:17:06,985 --> 00:17:08,195
-Whoa!
263
00:17:10,530 --> 00:17:11,615
Usagi!
264
00:17:11,698 --> 00:17:13,492
It's okay. He's got this.
265
00:17:15,494 --> 00:17:17,996
I am a Kaikishi warrior…
266
00:17:18,997 --> 00:17:20,916
…and you are my prisoner.
267
00:17:27,547 --> 00:17:28,381
No!
268
00:17:36,807 --> 00:17:39,017
Usagi, what happened?
269
00:17:43,522 --> 00:17:45,398
He…
270
00:17:45,482 --> 00:17:46,900
He broke it.
271
00:17:46,983 --> 00:17:49,736
He broke my Kaikishi weapon.
I can't stop him.
272
00:17:50,612 --> 00:17:51,446
I…
273
00:17:52,405 --> 00:17:53,323
I failed.
274
00:18:13,760 --> 00:18:15,971
He's too strong.
275
00:18:17,264 --> 00:18:21,059
All my training, everything I worked for,
276
00:18:21,143 --> 00:18:22,310
it was useless.
277
00:18:23,270 --> 00:18:24,938
I couldn't protect everyone.
278
00:18:28,024 --> 00:18:28,859
Usagi.
279
00:18:29,568 --> 00:18:31,319
Usagi, snap out of it!
280
00:18:31,403 --> 00:18:32,487
What do we do?
281
00:18:32,571 --> 00:18:33,822
I don't know!
282
00:18:42,122 --> 00:18:43,039
No!
283
00:18:48,420 --> 00:18:50,422
The Clavis is activated.
284
00:18:52,299 --> 00:18:54,926
I am free of its control.
285
00:19:01,016 --> 00:19:04,519
I… am sorry.
286
00:19:15,488 --> 00:19:17,782
It's so pretty.
287
00:19:18,283 --> 00:19:20,744
That's what we were fighting
so hard to stop?
288
00:19:20,827 --> 00:19:22,245
It doesn't seem that bad.
289
00:19:22,329 --> 00:19:23,914
Listen,
290
00:19:23,997 --> 00:19:28,919
until now, my mind
has been controlled by others.
291
00:19:29,002 --> 00:19:31,463
Now I am free,
292
00:19:32,297 --> 00:19:34,216
and I must warn you.
293
00:19:34,299 --> 00:19:39,012
The Makkine, they are coming.
294
00:19:39,512 --> 00:19:44,142
The butterfly
is the harbinger of the gateway.
295
00:19:44,226 --> 00:19:50,023
When it opens, the Makkine
will be waiting on the other side.
296
00:19:50,106 --> 00:19:54,027
They are the oldest beings
297
00:19:54,110 --> 00:19:57,948
in all the many dimensions
of the multiverse.
298
00:19:58,031 --> 00:20:03,912
Machine intelligences who exist
only to conquer all worlds,
299
00:20:03,995 --> 00:20:05,747
to steal their resources,
300
00:20:05,830 --> 00:20:08,750
and make workers of their people.
301
00:20:08,833 --> 00:20:12,879
Those they cannot conquer, they destroy.
302
00:20:14,339 --> 00:20:16,800
They will send things
through the gateway
303
00:20:16,883 --> 00:20:18,969
to attack your world,
304
00:20:19,636 --> 00:20:21,805
and the first thing
305
00:20:21,888 --> 00:20:25,642
will be a beast beyond your imagining.
306
00:20:27,477 --> 00:20:28,687
What are you saying?
307
00:20:29,437 --> 00:20:31,564
The end of all you know
308
00:20:32,399 --> 00:20:33,483
has come.
309
00:20:49,124 --> 00:20:49,958
Nope.