1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:24,901 --> 00:00:26,736 Reste où tu es ! 3 00:00:30,948 --> 00:00:32,992 Je veux bien de l'aide. 4 00:00:42,335 --> 00:00:43,711 Ça picote. 5 00:00:43,795 --> 00:00:48,633 Tu ne peux pas me retenir. Le portail doit être ouvert. 6 00:01:01,312 --> 00:01:02,897 Là, je suis fâché. 7 00:01:02,980 --> 00:01:04,482 Écarte-toi ! 8 00:01:04,982 --> 00:01:08,528 Je dois poser le Clavis sur la pierre. 9 00:01:08,611 --> 00:01:11,823 Et le panneau ? "Ne pas toucher la pierre." 10 00:01:12,573 --> 00:01:16,202 Bon. Je l'attends. Je ne l'ai pas encore reçu. 11 00:01:17,078 --> 00:01:18,704 Ne t'approche pas ! 12 00:01:38,558 --> 00:01:41,936 C'est génial ! Je peux tout faire. 13 00:01:42,436 --> 00:01:43,437 Regarde ça ! 14 00:02:04,667 --> 00:02:09,463 Je dois continuer à m'entraîner. Une chose terrible va arriver. 15 00:02:11,549 --> 00:02:13,134 C'est peut-être ça. 16 00:02:17,054 --> 00:02:20,224 La pierre doit s'éteindre. Accroche-toi. 17 00:02:22,977 --> 00:02:24,437 Allons au temple. 18 00:02:29,317 --> 00:02:31,569 Allez, démarre ! 19 00:02:31,652 --> 00:02:34,488 Ce serait plus simple de marcher. 20 00:02:34,572 --> 00:02:37,950 J'ai l'impression que tu n'es pas avec nous. 21 00:02:39,160 --> 00:02:41,245 Je suis venue autrefois. 22 00:02:42,205 --> 00:02:44,290 C'était plus lumineux. 23 00:02:44,373 --> 00:02:47,668 Super. On a perdu Usagi. Et rien ne va ici. 24 00:02:47,752 --> 00:02:51,339 On ne peut pas s'absenter un jour. 25 00:02:52,423 --> 00:02:56,594 Bon sang, c'est délicieux. Vous voulez goûter ? 26 00:02:57,220 --> 00:03:00,014 Pas les miens. Achetez-en ! 27 00:03:00,765 --> 00:03:04,268 Seigneur, la panne s'étend à toute la ville. 28 00:03:04,352 --> 00:03:06,604 Les gens ont besoin de vous. 29 00:03:07,355 --> 00:03:11,317 Oui. Bien sûr. Je vais remplir mon rôle de leader. 30 00:03:11,817 --> 00:03:13,319 D'un autre côté, 31 00:03:13,402 --> 00:03:17,949 ils voudraient me savoir en sécurité en temps de crise. 32 00:03:18,616 --> 00:03:20,785 - N'est-ce pas ? - Pas sûr. 33 00:03:20,868 --> 00:03:22,036 Bien sûr. 34 00:03:22,119 --> 00:03:23,996 Préparez mon abri. 35 00:03:24,080 --> 00:03:25,623 Entendu. 36 00:03:25,706 --> 00:03:30,044 Je veux ma veilleuse et du matériel d'activités. 37 00:03:30,127 --> 00:03:31,337 Entendu. 38 00:03:32,004 --> 00:03:35,925 - Et des mochis croustillants. - Ce sera fait. 39 00:03:36,008 --> 00:03:39,679 Rien de tel pour avoir un peu de temps pour moi. 40 00:03:39,762 --> 00:03:41,097 S'il vous plaît ! 41 00:03:41,973 --> 00:03:43,015 À l'aide ! 42 00:03:43,099 --> 00:03:45,226 C'est bon. On est là. 43 00:03:51,774 --> 00:03:53,025 Merci. 44 00:03:54,944 --> 00:03:58,864 J'ai peur. J'aimerais que Kana et Usagi soient là. 45 00:03:58,948 --> 00:04:01,409 Ne t'inquiète pas. Ça va aller. 46 00:04:01,492 --> 00:04:05,746 Vraiment ? Mon dos. J'aurai besoin d'une manipulation. 47 00:04:07,206 --> 00:04:11,002 Du calme, Ashi. Qu'est-ce qui a provoqué ça ? 48 00:04:11,085 --> 00:04:14,588 Ça doit être la pierre. Allons au temple. 49 00:04:14,672 --> 00:04:17,842 Une chance qu'un yokai alimente Ashibasha. 50 00:04:22,930 --> 00:04:26,767 On va peut-être pouvoir s'emparer de la pierre 51 00:04:26,851 --> 00:04:29,979 et punir Chizu pour sa trahison. 52 00:04:39,905 --> 00:04:41,407 Tu te fatigues ? 53 00:04:48,539 --> 00:04:49,874 Donne-moi ça ! 54 00:04:50,458 --> 00:04:53,461 - C'est à moi ! - Il n'y a pas ton nom. 55 00:04:53,544 --> 00:04:58,924 Si. Mais tu ne sais pas lire la langue de mon peuple. 56 00:05:07,266 --> 00:05:10,603 On continue ou on peut faire des pauses ? 57 00:05:31,248 --> 00:05:32,750 Les chauves-souris. 58 00:05:32,833 --> 00:05:36,545 Ça alors. Regardez qui voilà. 59 00:05:42,176 --> 00:05:44,678 - Usagi. - Usagi ! 60 00:05:45,179 --> 00:05:47,473 J'y étais presque. 61 00:05:47,556 --> 00:05:51,394 Je suis pressé. Je dois m'occuper de la pierre. 62 00:05:51,477 --> 00:05:54,271 Non. On aime l'obscurité. 63 00:05:54,355 --> 00:05:58,401 On détruira la pierre de Ki après t'avoir détruit ! 64 00:05:59,610 --> 00:06:04,573 D'accord. J'ai de nouveaux trucs à essayer au combat. 65 00:06:04,657 --> 00:06:06,200 Je te préviens. 66 00:06:06,283 --> 00:06:09,703 Notre vision nocturne nous donne un avantage. 67 00:06:14,875 --> 00:06:17,711 C'est la pleine lune. Je vois bien. 68 00:06:22,716 --> 00:06:24,343 Pas des nuages ! 69 00:06:27,847 --> 00:06:28,764 Allez-y ! 70 00:06:32,518 --> 00:06:33,561 Usagi. 71 00:06:33,644 --> 00:06:34,728 Chikabuma ? 72 00:06:34,812 --> 00:06:36,230 Je vais te guider. 73 00:06:36,981 --> 00:06:38,232 Pourquoi ça ? 74 00:06:38,315 --> 00:06:42,528 Je détestais les chauves-souris avant de te détester. 75 00:06:43,279 --> 00:06:44,113 D'accord. 76 00:06:44,864 --> 00:06:46,907 Sur ta gauche. À droite. 77 00:06:47,408 --> 00:06:49,410 Baisse-toi. Double coup. 78 00:06:51,287 --> 00:06:54,290 Salto arrière. Baisse la main droite. 79 00:06:54,373 --> 00:06:57,460 Saisis et soulève. En haut. À gauche. 80 00:06:58,335 --> 00:06:59,378 Lance devant. 81 00:07:01,464 --> 00:07:02,798 C'est bon ? 82 00:07:02,882 --> 00:07:04,508 Ne parle pas. 83 00:07:05,134 --> 00:07:06,135 Avance. 84 00:07:06,719 --> 00:07:09,221 Attrape la barre. Balance-toi. 85 00:07:09,722 --> 00:07:11,891 Lâche. Tends la main gauche. 86 00:07:12,766 --> 00:07:13,767 C'est quoi ? 87 00:07:13,851 --> 00:07:16,812 Un gâteau. Mange. Prends des forces. 88 00:07:20,774 --> 00:07:22,526 Crème au yuzu. 89 00:07:24,153 --> 00:07:26,655 Tu ne peux pas te cacher ici. 90 00:07:27,156 --> 00:07:29,325 30 degrés à droite, 10 en haut. 91 00:07:29,408 --> 00:07:30,534 Lance ! 92 00:07:32,036 --> 00:07:34,121 Bien. Le grand final. 93 00:07:34,205 --> 00:07:37,458 Groupé latéral et triple salto arrière. 94 00:07:45,049 --> 00:07:48,511 Et c'est fini. Chikabuma. 95 00:07:50,262 --> 00:07:51,847 Alors, Nochi ? 96 00:07:52,806 --> 00:07:55,267 Ouah. Impressionnant. 97 00:07:55,351 --> 00:07:58,312 Je dois te féliciter pour… 98 00:07:58,395 --> 00:08:00,814 Fuyez ! 99 00:08:05,152 --> 00:08:06,987 Merci pour ton aide. 100 00:08:07,071 --> 00:08:08,405 Tiens. Pour toi. 101 00:08:09,490 --> 00:08:10,741 Mon épée ! 102 00:08:11,242 --> 00:08:12,826 Super. 103 00:08:16,080 --> 00:08:20,167 Kagehito vient d'ailleurs. Il va tout détruire ! 104 00:08:21,669 --> 00:08:23,087 Il a dû entendre. 105 00:08:23,796 --> 00:08:26,257 Chikabuma ! 106 00:08:48,028 --> 00:08:50,322 On n'est pas seuls. Attention ! 107 00:09:00,874 --> 00:09:03,335 Ravie que tu sois venue, Chizu. 108 00:09:03,419 --> 00:09:06,088 Cette fête est pour toi. 109 00:09:06,589 --> 00:09:08,173 Que voulez-vous ? 110 00:09:08,257 --> 00:09:09,800 Comme d'habitude. 111 00:09:09,883 --> 00:09:14,013 Me venger, te détruire. Peut-être récupérer Hana. 112 00:09:14,096 --> 00:09:20,019 Je peux aussi m'emparer de la pierre de Ki et régner sur Neo Edo. 113 00:09:21,520 --> 00:09:24,690 Ninja de la ville. Bla, bla, bla. 114 00:09:26,108 --> 00:09:27,151 Et alors ? 115 00:09:30,279 --> 00:09:31,196 Mince ! 116 00:09:40,414 --> 00:09:41,915 Qui es-tu ? 117 00:09:41,999 --> 00:09:46,378 Chizu, cette mamie te surpasse. Tu as fait la guerre ? 118 00:09:46,462 --> 00:09:48,631 Chérie, j'étais la guerre. 119 00:09:57,931 --> 00:10:00,684 Hé ! Je n'entends pas de combat. 120 00:10:04,605 --> 00:10:05,981 C'est reparti. 121 00:10:06,065 --> 00:10:07,483 Comme toujours. 122 00:10:28,837 --> 00:10:29,922 Vas-y, Ashi ! 123 00:10:39,807 --> 00:10:40,808 Alors ? 124 00:10:41,392 --> 00:10:42,393 Pas optimal. 125 00:10:44,978 --> 00:10:47,523 Pas plus de deux contre un ! 126 00:10:57,366 --> 00:10:58,534 Ashi ! 127 00:11:08,669 --> 00:11:12,589 Bon. C'était sympa, mais la pierre de Ki m'attend. 128 00:11:12,673 --> 00:11:14,299 - Ikuzo ! - Quoi ? 129 00:11:20,264 --> 00:11:22,725 - Usagi ! - Usagi ! 130 00:11:22,808 --> 00:11:24,435 Usagi ! 131 00:11:24,518 --> 00:11:25,811 L'ami de Gen ! 132 00:11:26,520 --> 00:11:27,980 Tu vas bien. 133 00:11:28,063 --> 00:11:30,399 Tata, que fais-tu ici ? 134 00:11:30,482 --> 00:11:32,985 Je combats. Comme dans le temps. 135 00:11:38,949 --> 00:11:40,492 Détruisez-le ! 136 00:11:44,246 --> 00:11:46,498 Non. Ils sont trop nombreux. 137 00:11:46,582 --> 00:11:48,083 Pas pour longtemps. 138 00:12:20,115 --> 00:12:22,993 Je suis libre ! Préparez-vous à… 139 00:12:23,994 --> 00:12:24,953 Peu importe. 140 00:12:28,749 --> 00:12:31,585 Usagi, tu t'es entraîné ? 141 00:12:32,544 --> 00:12:34,129 Avec un sensei. 142 00:12:34,213 --> 00:12:36,632 Je peux couper un grain de riz. 143 00:12:39,009 --> 00:12:43,597 - Contente de te voir en vie. - Tu m'as manqué aussi. 144 00:12:43,680 --> 00:12:48,060 Je vous en prie, pitié. Je ne suis qu'un vieux chat. 145 00:12:56,902 --> 00:12:58,779 Elle va dans le temple ! 146 00:13:00,531 --> 00:13:02,699 Prends l'épée. Protège Hana. 147 00:13:07,871 --> 00:13:10,374 Hana sera en sécurité chez moi. 148 00:13:14,920 --> 00:13:17,840 Tu ne peux pas me vaincre. 149 00:13:18,632 --> 00:13:22,636 Je dois poser le Clavis sur la pierre de Ki. 150 00:13:22,719 --> 00:13:24,471 Il faudra me battre. 151 00:13:25,597 --> 00:13:28,308 C'est trop étrange pour moi. 152 00:13:28,392 --> 00:13:31,228 Je reviendrai quand tout sera réglé. 153 00:13:34,648 --> 00:13:36,275 Parfois, ça rate. 154 00:13:38,986 --> 00:13:40,821 Je veux bien de l'aide. 155 00:13:43,574 --> 00:13:44,575 Et voilà. 156 00:13:53,333 --> 00:13:56,211 Je m'épuise. Il faut l'arrêter. 157 00:13:56,295 --> 00:14:01,049 Il a un appareil. Il ne doit pas le poser sur la pierre. 158 00:14:01,133 --> 00:14:02,134 On y va. 159 00:14:07,848 --> 00:14:08,849 Et là ? 160 00:14:08,932 --> 00:14:12,436 D'habitude, j'attaque. Là, je vais réfléchir. 161 00:14:16,648 --> 00:14:18,775 - Alors ? - On attaque. 162 00:14:18,859 --> 00:14:20,736 Rien ne l'arrêtera. 163 00:14:20,819 --> 00:14:24,489 Il a déjà été piégé. Je le capturerai avec ça. 164 00:14:24,990 --> 00:14:25,866 Tu es sûr ? 165 00:14:25,949 --> 00:14:28,368 Oui. Aussi sûr que… 166 00:14:29,077 --> 00:14:30,454 Vous voyez. 167 00:14:30,537 --> 00:14:34,416 Bon. Fatiguez-le. Je le capturerai. Allons-y. 168 00:14:42,341 --> 00:14:44,259 L'épée aurait été mieux. 169 00:14:48,472 --> 00:14:50,432 Un dernier œil. 170 00:14:54,019 --> 00:14:56,563 - Tu seras Ichiro. - Seigneur ! 171 00:14:57,356 --> 00:14:59,900 Arrête ! Je suis sensible. 172 00:14:59,983 --> 00:15:02,444 Il y a une bataille au temple. 173 00:15:02,527 --> 00:15:06,657 Ça a l'air sérieux. Va me chercher des yeux mobiles. 174 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 Seigneur… 175 00:15:07,824 --> 00:15:10,619 Et des mochis. Ça me déstresse. 176 00:15:25,759 --> 00:15:30,472 - Il faut le prendre par surprise. - Il a des yeux partout. 177 00:15:30,555 --> 00:15:33,642 Je sais que c'est pas facile. Occupe-le. 178 00:15:37,145 --> 00:15:40,273 Le Clavis me donne du pouvoir. 179 00:15:40,357 --> 00:15:43,276 Vous ne pouvez pas me vaincre. 180 00:15:53,286 --> 00:15:55,122 Souris à l'arbalète. 181 00:15:57,541 --> 00:15:59,835 La batterie a encore du jus. 182 00:16:05,924 --> 00:16:09,928 "Grrr ! Je suis un yokai. Je vais t'attraper." 183 00:16:11,680 --> 00:16:13,348 Il est revenu ? 184 00:16:55,307 --> 00:16:56,391 Ikuzo ! 185 00:17:02,439 --> 00:17:06,276 Abandonne, Kagehito. Retourne dans la pierre ! 186 00:17:10,530 --> 00:17:11,615 Usagi ! 187 00:17:11,698 --> 00:17:13,742 C'est bon. Il gère. 188 00:17:15,494 --> 00:17:18,038 Je suis un guerrier Kaikishi. 189 00:17:18,955 --> 00:17:20,916 Tu es mon prisonnier. 190 00:17:27,547 --> 00:17:28,548 Non ! 191 00:17:36,807 --> 00:17:39,059 Usagi, que s'est-il passé ? 192 00:17:43,522 --> 00:17:44,439 Il… 193 00:17:45,440 --> 00:17:48,360 Il a cassé mon arme Kaikishi. 194 00:17:48,443 --> 00:17:49,861 C'est terminé. 195 00:17:50,612 --> 00:17:51,571 Je… 196 00:17:52,364 --> 00:17:53,532 J'ai échoué. 197 00:18:13,760 --> 00:18:16,263 Il est trop fort. 198 00:18:17,264 --> 00:18:22,435 Mon entraînement et tous mes efforts n'ont servi à rien. 199 00:18:23,186 --> 00:18:24,980 Je n'ai pas pu réussir. 200 00:18:28,024 --> 00:18:29,025 Usagi. 201 00:18:29,568 --> 00:18:31,319 Usagi. Ressaisis-toi ! 202 00:18:31,403 --> 00:18:33,822 - On fait quoi ? - Je ne sais pas. 203 00:18:42,122 --> 00:18:43,039 Non ! 204 00:18:48,420 --> 00:18:50,547 Le Clavis est activé. 205 00:18:52,299 --> 00:18:55,093 Je suis libéré de son contrôle. 206 00:19:01,016 --> 00:19:04,519 Je suis désolé. 207 00:19:15,488 --> 00:19:17,782 C'est très beau. 208 00:19:18,283 --> 00:19:22,245 On devait empêcher ça ? Ce n'est pas si terrible. 209 00:19:22,329 --> 00:19:28,919 Écoutez. Jusqu'ici, mon esprit était contrôlé par d'autres. 210 00:19:29,002 --> 00:19:31,713 À présent, je suis libre. 211 00:19:32,297 --> 00:19:34,174 Je dois vous avertir. 212 00:19:34,257 --> 00:19:39,012 Les Makkine arrivent. 213 00:19:39,512 --> 00:19:44,142 Le papillon est le signe annonciateur du portail. 214 00:19:44,226 --> 00:19:50,023 Quand il s'ouvrira, les Makkine attendront de l'autre côté. 215 00:19:50,106 --> 00:19:54,027 Ce sont les êtres les plus anciens 216 00:19:54,110 --> 00:19:57,948 dans toutes les dimensions du multivers. 217 00:19:58,031 --> 00:20:03,870 Des intelligences artificielles dont le seul but est de conquérir, 218 00:20:03,954 --> 00:20:05,747 de voler les ressources 219 00:20:05,830 --> 00:20:08,750 et d'exploiter les peuples. 220 00:20:08,833 --> 00:20:12,879 S'ils ne peuvent pas conquérir, ils détruisent. 221 00:20:14,339 --> 00:20:18,969 Ils enverront quelque chose pour attaquer votre monde. 222 00:20:19,636 --> 00:20:25,558 D'abord, ce sera un monstre qui dépassera votre imagination. 223 00:20:27,435 --> 00:20:28,853 Que veux-tu dire ? 224 00:20:29,437 --> 00:20:31,564 Tout ce que vous connaissez 225 00:20:32,399 --> 00:20:33,775 va prendre fin. 226 00:20:49,124 --> 00:20:50,041 Non. 227 00:21:13,356 --> 00:21:15,775 Sous-titres : Vincent Geoffroy