1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:24,901 --> 00:00:26,736
Reste où tu es !
3
00:00:30,948 --> 00:00:32,992
Je veux bien de l'aide.
4
00:00:42,335 --> 00:00:43,711
Ça picote.
5
00:00:43,795 --> 00:00:48,633
Tu ne peux pas me retenir.
Le portail doit être ouvert.
6
00:01:01,312 --> 00:01:02,897
Là, je suis fâché.
7
00:01:02,980 --> 00:01:04,482
Écarte-toi !
8
00:01:04,982 --> 00:01:08,528
Je dois poser le Clavis sur la pierre.
9
00:01:08,611 --> 00:01:11,823
Et le panneau ?
"Ne pas toucher la pierre."
10
00:01:12,573 --> 00:01:16,202
Bon. Je l'attends.
Je ne l'ai pas encore reçu.
11
00:01:17,078 --> 00:01:18,704
Ne t'approche pas !
12
00:01:38,558 --> 00:01:41,936
C'est génial ! Je peux tout faire.
13
00:01:42,436 --> 00:01:43,437
Regarde ça !
14
00:02:04,667 --> 00:02:09,463
Je dois continuer à m'entraîner.
Une chose terrible va arriver.
15
00:02:11,549 --> 00:02:13,134
C'est peut-être ça.
16
00:02:17,054 --> 00:02:20,224
La pierre doit s'éteindre.
Accroche-toi.
17
00:02:22,977 --> 00:02:24,437
Allons au temple.
18
00:02:29,317 --> 00:02:31,569
Allez, démarre !
19
00:02:31,652 --> 00:02:34,488
Ce serait plus simple de marcher.
20
00:02:34,572 --> 00:02:37,950
J'ai l'impression
que tu n'es pas avec nous.
21
00:02:39,160 --> 00:02:41,245
Je suis venue autrefois.
22
00:02:42,205 --> 00:02:44,290
C'était plus lumineux.
23
00:02:44,373 --> 00:02:47,668
Super. On a perdu Usagi.
Et rien ne va ici.
24
00:02:47,752 --> 00:02:51,339
On ne peut pas s'absenter un jour.
25
00:02:52,423 --> 00:02:56,594
Bon sang, c'est délicieux.
Vous voulez goûter ?
26
00:02:57,220 --> 00:03:00,014
Pas les miens. Achetez-en !
27
00:03:00,765 --> 00:03:04,268
Seigneur, la panne
s'étend à toute la ville.
28
00:03:04,352 --> 00:03:06,604
Les gens ont besoin de vous.
29
00:03:07,355 --> 00:03:11,317
Oui. Bien sûr.
Je vais remplir mon rôle de leader.
30
00:03:11,817 --> 00:03:13,319
D'un autre côté,
31
00:03:13,402 --> 00:03:17,949
ils voudraient me savoir
en sécurité en temps de crise.
32
00:03:18,616 --> 00:03:20,785
- N'est-ce pas ?
- Pas sûr.
33
00:03:20,868 --> 00:03:22,036
Bien sûr.
34
00:03:22,119 --> 00:03:23,996
Préparez mon abri.
35
00:03:24,080 --> 00:03:25,623
Entendu.
36
00:03:25,706 --> 00:03:30,044
Je veux ma veilleuse
et du matériel d'activités.
37
00:03:30,127 --> 00:03:31,337
Entendu.
38
00:03:32,004 --> 00:03:35,925
- Et des mochis croustillants.
- Ce sera fait.
39
00:03:36,008 --> 00:03:39,679
Rien de tel pour avoir
un peu de temps pour moi.
40
00:03:39,762 --> 00:03:41,097
S'il vous plaît !
41
00:03:41,973 --> 00:03:43,015
À l'aide !
42
00:03:43,099 --> 00:03:45,226
C'est bon. On est là.
43
00:03:51,774 --> 00:03:53,025
Merci.
44
00:03:54,944 --> 00:03:58,864
J'ai peur.
J'aimerais que Kana et Usagi soient là.
45
00:03:58,948 --> 00:04:01,409
Ne t'inquiète pas. Ça va aller.
46
00:04:01,492 --> 00:04:05,746
Vraiment ? Mon dos.
J'aurai besoin d'une manipulation.
47
00:04:07,206 --> 00:04:11,002
Du calme, Ashi.
Qu'est-ce qui a provoqué ça ?
48
00:04:11,085 --> 00:04:14,588
Ça doit être la pierre.
Allons au temple.
49
00:04:14,672 --> 00:04:17,842
Une chance
qu'un yokai alimente Ashibasha.
50
00:04:22,930 --> 00:04:26,767
On va peut-être pouvoir
s'emparer de la pierre
51
00:04:26,851 --> 00:04:29,979
et punir Chizu pour sa trahison.
52
00:04:39,905 --> 00:04:41,407
Tu te fatigues ?
53
00:04:48,539 --> 00:04:49,874
Donne-moi ça !
54
00:04:50,458 --> 00:04:53,461
- C'est à moi !
- Il n'y a pas ton nom.
55
00:04:53,544 --> 00:04:58,924
Si. Mais tu ne sais pas lire
la langue de mon peuple.
56
00:05:07,266 --> 00:05:10,603
On continue
ou on peut faire des pauses ?
57
00:05:31,248 --> 00:05:32,750
Les chauves-souris.
58
00:05:32,833 --> 00:05:36,545
Ça alors. Regardez qui voilà.
59
00:05:42,176 --> 00:05:44,678
- Usagi.
- Usagi !
60
00:05:45,179 --> 00:05:47,473
J'y étais presque.
61
00:05:47,556 --> 00:05:51,394
Je suis pressé.
Je dois m'occuper de la pierre.
62
00:05:51,477 --> 00:05:54,271
Non. On aime l'obscurité.
63
00:05:54,355 --> 00:05:58,401
On détruira la pierre de Ki
après t'avoir détruit !
64
00:05:59,610 --> 00:06:04,573
D'accord. J'ai de nouveaux trucs
à essayer au combat.
65
00:06:04,657 --> 00:06:06,200
Je te préviens.
66
00:06:06,283 --> 00:06:09,703
Notre vision nocturne
nous donne un avantage.
67
00:06:14,875 --> 00:06:17,711
C'est la pleine lune. Je vois bien.
68
00:06:22,716 --> 00:06:24,343
Pas des nuages !
69
00:06:27,847 --> 00:06:28,764
Allez-y !
70
00:06:32,518 --> 00:06:33,561
Usagi.
71
00:06:33,644 --> 00:06:34,728
Chikabuma ?
72
00:06:34,812 --> 00:06:36,230
Je vais te guider.
73
00:06:36,981 --> 00:06:38,232
Pourquoi ça ?
74
00:06:38,315 --> 00:06:42,528
Je détestais les chauves-souris
avant de te détester.
75
00:06:43,279 --> 00:06:44,113
D'accord.
76
00:06:44,864 --> 00:06:46,907
Sur ta gauche. À droite.
77
00:06:47,408 --> 00:06:49,410
Baisse-toi. Double coup.
78
00:06:51,287 --> 00:06:54,290
Salto arrière. Baisse la main droite.
79
00:06:54,373 --> 00:06:57,460
Saisis et soulève. En haut. À gauche.
80
00:06:58,335 --> 00:06:59,378
Lance devant.
81
00:07:01,464 --> 00:07:02,798
C'est bon ?
82
00:07:02,882 --> 00:07:04,508
Ne parle pas.
83
00:07:05,134 --> 00:07:06,135
Avance.
84
00:07:06,719 --> 00:07:09,221
Attrape la barre. Balance-toi.
85
00:07:09,722 --> 00:07:11,891
Lâche. Tends la main gauche.
86
00:07:12,766 --> 00:07:13,767
C'est quoi ?
87
00:07:13,851 --> 00:07:16,812
Un gâteau. Mange. Prends des forces.
88
00:07:20,774 --> 00:07:22,526
Crème au yuzu.
89
00:07:24,153 --> 00:07:26,655
Tu ne peux pas te cacher ici.
90
00:07:27,156 --> 00:07:29,325
30 degrés à droite, 10 en haut.
91
00:07:29,408 --> 00:07:30,534
Lance !
92
00:07:32,036 --> 00:07:34,121
Bien. Le grand final.
93
00:07:34,205 --> 00:07:37,458
Groupé latéral et triple salto arrière.
94
00:07:45,049 --> 00:07:48,511
Et c'est fini. Chikabuma.
95
00:07:50,262 --> 00:07:51,847
Alors, Nochi ?
96
00:07:52,806 --> 00:07:55,267
Ouah. Impressionnant.
97
00:07:55,351 --> 00:07:58,312
Je dois te féliciter pour…
98
00:07:58,395 --> 00:08:00,814
Fuyez !
99
00:08:05,152 --> 00:08:06,987
Merci pour ton aide.
100
00:08:07,071 --> 00:08:08,405
Tiens. Pour toi.
101
00:08:09,490 --> 00:08:10,741
Mon épée !
102
00:08:11,242 --> 00:08:12,826
Super.
103
00:08:16,080 --> 00:08:20,167
Kagehito vient d'ailleurs.
Il va tout détruire !
104
00:08:21,669 --> 00:08:23,087
Il a dû entendre.
105
00:08:23,796 --> 00:08:26,257
Chikabuma !
106
00:08:48,028 --> 00:08:50,322
On n'est pas seuls. Attention !
107
00:09:00,874 --> 00:09:03,335
Ravie que tu sois venue, Chizu.
108
00:09:03,419 --> 00:09:06,088
Cette fête est pour toi.
109
00:09:06,589 --> 00:09:08,173
Que voulez-vous ?
110
00:09:08,257 --> 00:09:09,800
Comme d'habitude.
111
00:09:09,883 --> 00:09:14,013
Me venger, te détruire.
Peut-être récupérer Hana.
112
00:09:14,096 --> 00:09:20,019
Je peux aussi m'emparer de la pierre de Ki
et régner sur Neo Edo.
113
00:09:21,520 --> 00:09:24,690
Ninja de la ville. Bla, bla, bla.
114
00:09:26,108 --> 00:09:27,151
Et alors ?
115
00:09:30,279 --> 00:09:31,196
Mince !
116
00:09:40,414 --> 00:09:41,915
Qui es-tu ?
117
00:09:41,999 --> 00:09:46,378
Chizu, cette mamie te surpasse.
Tu as fait la guerre ?
118
00:09:46,462 --> 00:09:48,631
Chérie, j'étais la guerre.
119
00:09:57,931 --> 00:10:00,684
Hé ! Je n'entends pas de combat.
120
00:10:04,605 --> 00:10:05,981
C'est reparti.
121
00:10:06,065 --> 00:10:07,483
Comme toujours.
122
00:10:28,837 --> 00:10:29,922
Vas-y, Ashi !
123
00:10:39,807 --> 00:10:40,808
Alors ?
124
00:10:41,392 --> 00:10:42,393
Pas optimal.
125
00:10:44,978 --> 00:10:47,523
Pas plus de deux contre un !
126
00:10:57,366 --> 00:10:58,534
Ashi !
127
00:11:08,669 --> 00:11:12,589
Bon. C'était sympa,
mais la pierre de Ki m'attend.
128
00:11:12,673 --> 00:11:14,299
- Ikuzo !
- Quoi ?
129
00:11:20,264 --> 00:11:22,725
- Usagi !
- Usagi !
130
00:11:22,808 --> 00:11:24,435
Usagi !
131
00:11:24,518 --> 00:11:25,811
L'ami de Gen !
132
00:11:26,520 --> 00:11:27,980
Tu vas bien.
133
00:11:28,063 --> 00:11:30,399
Tata, que fais-tu ici ?
134
00:11:30,482 --> 00:11:32,985
Je combats. Comme dans le temps.
135
00:11:38,949 --> 00:11:40,492
Détruisez-le !
136
00:11:44,246 --> 00:11:46,498
Non. Ils sont trop nombreux.
137
00:11:46,582 --> 00:11:48,083
Pas pour longtemps.
138
00:12:20,115 --> 00:12:22,993
Je suis libre ! Préparez-vous à…
139
00:12:23,994 --> 00:12:24,953
Peu importe.
140
00:12:28,749 --> 00:12:31,585
Usagi, tu t'es entraîné ?
141
00:12:32,544 --> 00:12:34,129
Avec un sensei.
142
00:12:34,213 --> 00:12:36,632
Je peux couper un grain de riz.
143
00:12:39,009 --> 00:12:43,597
- Contente de te voir en vie.
- Tu m'as manqué aussi.
144
00:12:43,680 --> 00:12:48,060
Je vous en prie, pitié.
Je ne suis qu'un vieux chat.
145
00:12:56,902 --> 00:12:58,779
Elle va dans le temple !
146
00:13:00,531 --> 00:13:02,699
Prends l'épée. Protège Hana.
147
00:13:07,871 --> 00:13:10,374
Hana sera en sécurité chez moi.
148
00:13:14,920 --> 00:13:17,840
Tu ne peux pas me vaincre.
149
00:13:18,632 --> 00:13:22,636
Je dois poser
le Clavis sur la pierre de Ki.
150
00:13:22,719 --> 00:13:24,471
Il faudra me battre.
151
00:13:25,597 --> 00:13:28,308
C'est trop étrange pour moi.
152
00:13:28,392 --> 00:13:31,228
Je reviendrai quand tout sera réglé.
153
00:13:34,648 --> 00:13:36,275
Parfois, ça rate.
154
00:13:38,986 --> 00:13:40,821
Je veux bien de l'aide.
155
00:13:43,574 --> 00:13:44,575
Et voilà.
156
00:13:53,333 --> 00:13:56,211
Je m'épuise. Il faut l'arrêter.
157
00:13:56,295 --> 00:14:01,049
Il a un appareil.
Il ne doit pas le poser sur la pierre.
158
00:14:01,133 --> 00:14:02,134
On y va.
159
00:14:07,848 --> 00:14:08,849
Et là ?
160
00:14:08,932 --> 00:14:12,436
D'habitude, j'attaque.
Là, je vais réfléchir.
161
00:14:16,648 --> 00:14:18,775
- Alors ?
- On attaque.
162
00:14:18,859 --> 00:14:20,736
Rien ne l'arrêtera.
163
00:14:20,819 --> 00:14:24,489
Il a déjà été piégé.
Je le capturerai avec ça.
164
00:14:24,990 --> 00:14:25,866
Tu es sûr ?
165
00:14:25,949 --> 00:14:28,368
Oui. Aussi sûr que…
166
00:14:29,077 --> 00:14:30,454
Vous voyez.
167
00:14:30,537 --> 00:14:34,416
Bon. Fatiguez-le.
Je le capturerai. Allons-y.
168
00:14:42,341 --> 00:14:44,259
L'épée aurait été mieux.
169
00:14:48,472 --> 00:14:50,432
Un dernier œil.
170
00:14:54,019 --> 00:14:56,563
- Tu seras Ichiro.
- Seigneur !
171
00:14:57,356 --> 00:14:59,900
Arrête ! Je suis sensible.
172
00:14:59,983 --> 00:15:02,444
Il y a une bataille au temple.
173
00:15:02,527 --> 00:15:06,657
Ça a l'air sérieux.
Va me chercher des yeux mobiles.
174
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
Seigneur…
175
00:15:07,824 --> 00:15:10,619
Et des mochis. Ça me déstresse.
176
00:15:25,759 --> 00:15:30,472
- Il faut le prendre par surprise.
- Il a des yeux partout.
177
00:15:30,555 --> 00:15:33,642
Je sais que c'est pas facile.
Occupe-le.
178
00:15:37,145 --> 00:15:40,273
Le Clavis me donne du pouvoir.
179
00:15:40,357 --> 00:15:43,276
Vous ne pouvez pas me vaincre.
180
00:15:53,286 --> 00:15:55,122
Souris à l'arbalète.
181
00:15:57,541 --> 00:15:59,835
La batterie a encore du jus.
182
00:16:05,924 --> 00:16:09,928
"Grrr ! Je suis un yokai.
Je vais t'attraper."
183
00:16:11,680 --> 00:16:13,348
Il est revenu ?
184
00:16:55,307 --> 00:16:56,391
Ikuzo !
185
00:17:02,439 --> 00:17:06,276
Abandonne, Kagehito.
Retourne dans la pierre !
186
00:17:10,530 --> 00:17:11,615
Usagi !
187
00:17:11,698 --> 00:17:13,742
C'est bon. Il gère.
188
00:17:15,494 --> 00:17:18,038
Je suis un guerrier Kaikishi.
189
00:17:18,955 --> 00:17:20,916
Tu es mon prisonnier.
190
00:17:27,547 --> 00:17:28,548
Non !
191
00:17:36,807 --> 00:17:39,059
Usagi, que s'est-il passé ?
192
00:17:43,522 --> 00:17:44,439
Il…
193
00:17:45,440 --> 00:17:48,360
Il a cassé mon arme Kaikishi.
194
00:17:48,443 --> 00:17:49,861
C'est terminé.
195
00:17:50,612 --> 00:17:51,571
Je…
196
00:17:52,364 --> 00:17:53,532
J'ai échoué.
197
00:18:13,760 --> 00:18:16,263
Il est trop fort.
198
00:18:17,264 --> 00:18:22,435
Mon entraînement
et tous mes efforts n'ont servi à rien.
199
00:18:23,186 --> 00:18:24,980
Je n'ai pas pu réussir.
200
00:18:28,024 --> 00:18:29,025
Usagi.
201
00:18:29,568 --> 00:18:31,319
Usagi. Ressaisis-toi !
202
00:18:31,403 --> 00:18:33,822
- On fait quoi ?
- Je ne sais pas.
203
00:18:42,122 --> 00:18:43,039
Non !
204
00:18:48,420 --> 00:18:50,547
Le Clavis est activé.
205
00:18:52,299 --> 00:18:55,093
Je suis libéré de son contrôle.
206
00:19:01,016 --> 00:19:04,519
Je suis désolé.
207
00:19:15,488 --> 00:19:17,782
C'est très beau.
208
00:19:18,283 --> 00:19:22,245
On devait empêcher ça ?
Ce n'est pas si terrible.
209
00:19:22,329 --> 00:19:28,919
Écoutez. Jusqu'ici,
mon esprit était contrôlé par d'autres.
210
00:19:29,002 --> 00:19:31,713
À présent, je suis libre.
211
00:19:32,297 --> 00:19:34,174
Je dois vous avertir.
212
00:19:34,257 --> 00:19:39,012
Les Makkine arrivent.
213
00:19:39,512 --> 00:19:44,142
Le papillon est
le signe annonciateur du portail.
214
00:19:44,226 --> 00:19:50,023
Quand il s'ouvrira,
les Makkine attendront de l'autre côté.
215
00:19:50,106 --> 00:19:54,027
Ce sont les êtres les plus anciens
216
00:19:54,110 --> 00:19:57,948
dans toutes les dimensions du multivers.
217
00:19:58,031 --> 00:20:03,870
Des intelligences artificielles
dont le seul but est de conquérir,
218
00:20:03,954 --> 00:20:05,747
de voler les ressources
219
00:20:05,830 --> 00:20:08,750
et d'exploiter les peuples.
220
00:20:08,833 --> 00:20:12,879
S'ils ne peuvent pas conquérir,
ils détruisent.
221
00:20:14,339 --> 00:20:18,969
Ils enverront quelque chose
pour attaquer votre monde.
222
00:20:19,636 --> 00:20:25,558
D'abord, ce sera un monstre
qui dépassera votre imagination.
223
00:20:27,435 --> 00:20:28,853
Que veux-tu dire ?
224
00:20:29,437 --> 00:20:31,564
Tout ce que vous connaissez
225
00:20:32,399 --> 00:20:33,775
va prendre fin.
226
00:20:49,124 --> 00:20:50,041
Non.
227
00:21:13,356 --> 00:21:15,775
Sous-titres : Vincent Geoffroy