1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:29,030 --> 00:00:33,367
- Frumoase roșii, dle Morita!
- Mulțumesc! Ia una gratis!
3
00:00:40,625 --> 00:00:44,128
- Frumos zâmbet!
- Mersi că ne-ai salvat!
4
00:00:44,212 --> 00:00:49,634
Mare caracter! Ne-a salvat de chestia aia.
5
00:00:49,717 --> 00:00:51,052
Îmi fac datoria.
6
00:00:52,637 --> 00:00:55,223
Să știi! Bravo, Usagi!
7
00:00:56,849 --> 00:01:00,895
- Jihanki, ce mai e nou?
- Se pare că „predă-te”.
8
00:01:01,395 --> 00:01:03,606
Dar nu văd bine de aici.
9
00:01:06,901 --> 00:01:08,861
Spot, în sfârșit, e bine.
10
00:01:08,945 --> 00:01:13,282
Am salvat lumea de yokaii răi.
Mi-am reabilitat numele.
11
00:01:13,366 --> 00:01:17,703
De acum e floare la ureche.
Toți sunt fani Usagi.
12
00:01:20,081 --> 00:01:21,624
Îl urăsc pe Usagi.
13
00:01:21,707 --> 00:01:23,459
Și roșiile!
14
00:01:39,308 --> 00:01:42,562
Piatra-Ki e în largul ei fără dispozitive.
15
00:01:42,645 --> 00:01:46,232
Dar ați observat ce tăcută e?
16
00:01:47,024 --> 00:01:51,571
- Numai tu o auzi vorbind.
- Fiindcă-s preferatul ei.
17
00:01:51,654 --> 00:01:54,282
Chiar am reușit. Am salvat lumea.
18
00:01:54,824 --> 00:01:57,535
Da. Lucrurile par a se normaliza.
19
00:01:57,618 --> 00:02:01,080
Cu excepția fluturelui
care survolează orașul.
20
00:02:01,164 --> 00:02:05,251
Și cheia aia îi dă un aer sinistru.
21
00:02:06,043 --> 00:02:08,254
Ce rău face un fluture?
22
00:02:08,337 --> 00:02:11,382
Ce? Poți face scorbut dacă te înțeapă.
23
00:02:11,465 --> 00:02:15,428
Și, Usagi, există vreun yokai-fluture?
24
00:02:16,596 --> 00:02:21,267
Nu. Doar Tsuchigumo, păianjenul.
Dar nu l-am eliberat.
25
00:02:21,767 --> 00:02:23,728
Sper. Detest păianjenii.
26
00:02:26,230 --> 00:02:29,984
Mi-am atins obiectivul.
Am devenit samurai.
27
00:02:30,067 --> 00:02:33,404
Vă par mai înalt? Cred că sunt mai înalt.
28
00:02:33,487 --> 00:02:35,823
- Da, sigur.
- Mult mai înalt.
29
00:02:36,574 --> 00:02:37,909
Vai, nu mă călca!
30
00:02:37,992 --> 00:02:43,164
Știți, acum, fiindcă sunt samurai
și singurul cu armă Kaikishi,
31
00:02:43,247 --> 00:02:46,125
dacă aveți nevoie de vreun sfat…
32
00:02:46,959 --> 00:02:48,294
Ce tare!
33
00:02:49,629 --> 00:02:51,589
Stai! Vorbeai serios?
34
00:02:51,672 --> 00:02:54,592
Păi, m-a antrenat un mare sensei…
35
00:02:54,675 --> 00:02:56,928
Parcă nu terminaseși.
36
00:02:57,011 --> 00:02:58,971
Cauți nod în papură?
37
00:02:59,055 --> 00:03:03,768
Bine, aproape că m-a antrenat.
Cred că pot fi și eu sensei.
38
00:03:05,770 --> 00:03:07,980
Da, sigur. Grozav, Usagi!
39
00:03:13,110 --> 00:03:16,155
Faceți-i pe plac! Priviți ce fericit e!
40
00:03:16,781 --> 00:03:19,992
A cam salvat lumea. Măcar atât să facem.
41
00:03:20,076 --> 00:03:21,577
Sau mai puțin.
42
00:03:24,121 --> 00:03:28,417
Crezi că mai avem de luptat cu yokai?
43
00:03:29,835 --> 00:03:32,546
Kasa-Obake, nu ne-am lupta cu tine.
44
00:03:32,630 --> 00:03:33,881
Prinde inelul!
45
00:03:35,675 --> 00:03:36,926
Ce sportiv e!
46
00:03:37,510 --> 00:03:41,264
Îmi pot plăti datoria
la Escadronul liliecilor.
47
00:03:42,640 --> 00:03:43,474
Ăia…
48
00:03:43,557 --> 00:03:44,767
Și eu pot…
49
00:03:45,977 --> 00:03:48,771
să mă întrețin prin mijloace legale.
50
00:03:49,772 --> 00:03:56,445
Intră Excelența Sa, shogunul
din Neo Edo, inegalabilul Lord Kogane.
51
00:03:57,029 --> 00:04:00,992
Ce se petrece?
Ce caută fluturele ăla în oraș?
52
00:04:01,075 --> 00:04:03,077
Ce e aia de pe Piatra-Ki?
53
00:04:03,160 --> 00:04:07,373
Și unde-s dispozitivele alea simandicoase?
54
00:04:08,124 --> 00:04:12,461
La asta pot răspunde.
Piatra-Ki nu mai are nevoie de ele.
55
00:04:12,545 --> 00:04:15,673
Își distribuie puterea fără fir.
56
00:04:16,299 --> 00:04:21,053
Adică funcționează singură,
fără dispozitive?
57
00:04:21,137 --> 00:04:24,140
Atunci nu mai e nevoie s-o întreții.
58
00:04:24,223 --> 00:04:29,645
Vrei să opresc alimentarea?
Pot. Nu mă ispiti!
59
00:04:29,729 --> 00:04:35,276
Nu! Scuze!
Ocupă-te de ea! Nu te dau afară.
60
00:04:36,319 --> 00:04:39,655
Trimiți un clădi-botto
să repare acoperișul?
61
00:04:42,199 --> 00:04:44,452
Fie! O să trimit.
62
00:04:50,249 --> 00:04:52,251
Poți opri alimentarea?
63
00:04:53,169 --> 00:04:56,297
Nu. Dar Lordul Kogane crede orice.
64
00:04:56,380 --> 00:05:01,010
A crezut că untul de soia
vindecă ciuperca piciorului.
65
00:05:02,261 --> 00:05:03,429
A fost grozav!
66
00:05:03,512 --> 00:05:05,514
I-am arătat cine e șeful.
67
00:05:06,098 --> 00:05:08,768
Haideți! Îmi trebuie unt de soia.
68
00:05:10,269 --> 00:05:11,479
Sunteți gata?
69
00:05:11,562 --> 00:05:16,525
Da. Îl luăm pe Kogane ca din oală.
Îl răpim de-i zboară fulgii.
70
00:05:17,234 --> 00:05:18,652
Trăiască liliecii!
71
00:05:22,907 --> 00:05:25,284
Nici nu ne-a luat de sus.
72
00:05:25,368 --> 00:05:29,955
E grozav. E prima dată
când nu se întâmplă nimic rău.
73
00:05:37,004 --> 00:05:39,924
Ciudat! Sfera n-a mai făcut așa.
74
00:05:40,007 --> 00:05:41,509
Ce-i aia?
75
00:05:41,592 --> 00:05:44,762
Era în tunelul Mogura când a venit Usagi.
76
00:05:44,845 --> 00:05:47,598
O țin la mine. Îmi poartă noroc.
77
00:05:47,681 --> 00:05:50,851
De când ai găsit-o ai avut mii de belele.
78
00:05:50,935 --> 00:05:53,104
Da. Și le-am supraviețuit.
79
00:05:57,358 --> 00:05:58,859
Ce se petrece?
80
00:06:00,069 --> 00:06:03,072
Piatra-Ki trezește Altarul Kaikishi.
81
00:06:03,155 --> 00:06:05,199
Mai primesc o armă!
82
00:06:05,282 --> 00:06:07,785
Sunt prea avansat pentru yoyo.
83
00:06:07,868 --> 00:06:10,204
Fără supărare! Ești simpatic.
84
00:06:20,089 --> 00:06:24,009
Se pare că voi trei primiți arme Kaikishi.
85
00:06:24,093 --> 00:06:27,221
Nu face așa doar în caz de pericol?
86
00:06:27,304 --> 00:06:29,140
Nu știu.
87
00:06:29,223 --> 00:06:30,891
Tot nu vorbește.
88
00:06:32,476 --> 00:06:34,979
Credeți că îi face rău cheia?
89
00:06:51,287 --> 00:06:52,705
Evantaie de luptă!
90
00:06:55,833 --> 00:06:57,084
Bâte de război!
91
00:06:59,086 --> 00:07:00,754
Arc cu săgeată!
92
00:07:02,590 --> 00:07:04,925
Zău așa!
93
00:07:05,009 --> 00:07:07,511
Dă-mi o armă mai bună! Oricare!
94
00:07:12,266 --> 00:07:13,100
Yoyo…
95
00:07:16,437 --> 00:07:20,524
Patru războinici Kaikishi.
De mi-ai spune ce înseamnă…
96
00:07:20,608 --> 00:07:23,777
Răsplata pentru înfrângerea lui Kagehito?
97
00:07:23,861 --> 00:07:26,572
Asta e! Și am salvat lumea.
98
00:07:26,655 --> 00:07:29,241
Oare ce puteri speciale au astea?
99
00:07:33,287 --> 00:07:34,121
Scuze!
100
00:07:34,205 --> 00:07:38,292
Bine că nu am corp,
altfel mă făceai fantomă.
101
00:07:40,794 --> 00:07:42,046
Ce?
102
00:07:44,173 --> 00:07:45,591
Fiți atenți!
103
00:07:45,674 --> 00:07:50,095
Gata! Acum aveți arme.
Vă trebuie antrenament.
104
00:07:50,179 --> 00:07:52,973
Și, evident, senseiul voi fi…
105
00:07:53,641 --> 00:07:55,893
Simt că vrei să spunem că tu.
106
00:07:55,976 --> 00:07:59,438
Eu, fiindcă am multă experiență
cu arma mea
107
00:07:59,522 --> 00:08:02,775
și m-am antrenat intens cu Karasu-Tengu.
108
00:08:02,858 --> 00:08:05,027
Frate, a durat doar o zi.
109
00:08:05,110 --> 00:08:08,405
Da. Dar pe piscul sacru timpul e fluid.
110
00:08:08,489 --> 00:08:11,617
Acea zi a însemnat luni de antrenament.
111
00:08:11,700 --> 00:08:13,494
Nu e nevoie să ne spui…
112
00:08:13,577 --> 00:08:17,206
Peste neguri, m-am antrenat zi și noapte.
113
00:08:17,289 --> 00:08:18,207
Aoleu…
114
00:08:18,874 --> 00:08:23,921
Sub tutela lui Karasu-Tengu,
am dobândit grația vântului.
115
00:08:27,508 --> 00:08:29,927
Iuțeala fulgerului.
116
00:08:35,849 --> 00:08:37,893
Și precizia…
117
00:08:38,644 --> 00:08:41,438
Știți voi, unei chestii precise.
118
00:08:42,022 --> 00:08:44,024
Am tăiat un bob de orez.
119
00:08:44,567 --> 00:08:47,653
Cu voce tare nu mai sună impresionant,
120
00:08:47,736 --> 00:08:49,822
dar a fost foarte tare și…
121
00:08:50,573 --> 00:08:51,615
Prieteni!
122
00:08:52,408 --> 00:08:54,118
Ce? Scuze!
123
00:08:55,452 --> 00:08:59,415
Da, poți fi tu senseiul nostru. Nu?
124
00:08:59,498 --> 00:09:00,874
- Da.
- Să zicem…
125
00:09:00,958 --> 00:09:03,294
Bine. În regulă.
126
00:09:04,044 --> 00:09:05,421
Să începem!
127
00:09:14,013 --> 00:09:16,682
Abia aștept să văd ce fac astea.
128
00:09:24,732 --> 00:09:26,358
E fantastic!
129
00:09:26,442 --> 00:09:27,651
- Tare!
- Uite!
130
00:09:27,735 --> 00:09:28,611
Tăcere!
131
00:09:28,694 --> 00:09:31,071
Ne-ai zis să tăcem?
132
00:09:31,155 --> 00:09:34,533
Da, căci supunerea față se sensei
133
00:09:34,617 --> 00:09:37,036
zidește cărămizile învățăturii.
134
00:09:37,119 --> 00:09:40,831
- De ce vorbești în dodii?
- Fiindcă sunt sensei.
135
00:09:40,914 --> 00:09:43,459
Răspândesc perle de înțelepciune.
136
00:09:44,001 --> 00:09:47,421
Dați-mi armele! Încă nu sunteți pregătiți.
137
00:10:06,774 --> 00:10:08,192
Și acum ce facem?
138
00:10:10,903 --> 00:10:12,988
O să ne antrenăm cu…
139
00:10:14,448 --> 00:10:16,617
Le inventezi din mers?
140
00:10:17,242 --> 00:10:20,037
Nu. Totul e planificat.
141
00:10:20,120 --> 00:10:21,372
De asta am adus…
142
00:10:22,748 --> 00:10:23,999
aceste mături.
143
00:10:24,875 --> 00:10:26,502
Luați câte o mătură!
144
00:10:26,585 --> 00:10:31,507
Se spune că sarcinile umile
sunt baza viitorilor maeștri.
145
00:10:35,260 --> 00:10:39,890
Unu și mătură, unu…
146
00:10:40,557 --> 00:10:42,393
- Usagi…
- Sensei.
147
00:10:43,394 --> 00:10:47,523
Sensei, nu știm
ce înseamnă „unu și mătură”.
148
00:10:47,606 --> 00:10:48,565
Tăcere!
149
00:10:49,066 --> 00:10:53,654
Dacă vă îndoiți de sensei,
senseiul se îndoiește de voi!
150
00:10:53,737 --> 00:10:55,531
E bine să te îndoiești.
151
00:10:55,614 --> 00:11:01,120
Când te îndoiești de autoritate,
autoritatea… nu ți se pune la îndoială?
152
00:11:01,203 --> 00:11:05,124
Doar senseiul răspândește
perle de înțelepciune.
153
00:11:05,207 --> 00:11:08,836
- Unu și mătură!
- Îi vin de hac în somn!
154
00:11:10,045 --> 00:11:14,174
- Ce?
- Am zis că îmi vine pe cap Spot.
155
00:11:14,258 --> 00:11:16,427
Sunt cu ochii pe tine.
156
00:11:53,672 --> 00:11:58,010
Nu credeam că opt ore
de exerciții cu mătura te lasă lat.
157
00:11:58,510 --> 00:12:00,179
Nimeni nu credea,
158
00:12:00,262 --> 00:12:03,974
fiindcă nimeni n-ar face asta,
fiindcă e nașpa.
159
00:12:04,057 --> 00:12:07,603
Mâine îl turtesc
până nu mai face nimic.
160
00:12:08,562 --> 00:12:10,230
Bine. Noapte bună!
161
00:12:10,314 --> 00:12:12,316
Simt că leșin.
162
00:12:23,994 --> 00:12:25,704
Ikuzo!
163
00:12:29,166 --> 00:12:32,252
Nu intri în Regatul Ciupercilor pe aici!
164
00:12:37,841 --> 00:12:39,468
Ce faci?
165
00:12:40,427 --> 00:12:42,304
Nu ai nevoie de somn.
166
00:12:42,387 --> 00:12:45,724
Somnul e cântecul eșecului.
167
00:12:45,808 --> 00:12:47,768
Fără nouă ore de somn,
168
00:12:47,851 --> 00:12:53,398
sunt predispus bolii,
oboselii cronice și crizelor de furie!
169
00:12:54,858 --> 00:12:56,235
Corect. Continuă!
170
00:13:00,197 --> 00:13:02,282
Așa, Prințesă Acadea!
171
00:13:02,950 --> 00:13:06,036
Soarele primăvăratic te-a favorizat.
172
00:13:18,215 --> 00:13:20,551
Am locuit într-un tomberon.
173
00:13:21,176 --> 00:13:23,929
Crezi că nu știu să pun capcane?
174
00:13:24,429 --> 00:13:28,392
- Impresionant! Ce funie e asta?
- De iută.
175
00:13:29,560 --> 00:13:31,562
Iută. E bine de știut.
176
00:13:37,526 --> 00:13:39,987
Nu te furișa pe lângă un ninja!
177
00:13:41,655 --> 00:13:45,534
Tu ai zis să-i facem pe plac.
Tu să discuți cu el!
178
00:13:45,617 --> 00:13:50,581
Bine. O să-i explic
că nu ne convine ca sensei.
179
00:13:51,874 --> 00:13:53,667
Bună dimineața, elevi!
180
00:13:53,750 --> 00:13:56,962
Sunteți gata să vă stăpâniți armele?
181
00:13:57,045 --> 00:13:59,381
Nici nu ne lași să le folosim.
182
00:13:59,464 --> 00:14:01,216
Ascultă, amice…
183
00:14:03,635 --> 00:14:05,888
Toată povestea cu senseiul…
184
00:14:05,971 --> 00:14:09,016
Da. Mulțumesc pentru încredere!
185
00:14:09,099 --> 00:14:11,810
M-ați ajutat enorm de când am sosit
186
00:14:11,894 --> 00:14:16,023
și faptul că mă lăsați să vă ajut
înseamnă mult.
187
00:14:16,106 --> 00:14:19,943
Dacă nu m-ați accepta ca sensei,
aș fi distrus.
188
00:14:20,027 --> 00:14:22,195
Total distrus. La pământ.
189
00:14:24,323 --> 00:14:26,283
Scuze, ce voiai să spui?
190
00:14:28,619 --> 00:14:29,870
Nimic.
191
00:14:30,662 --> 00:14:32,164
Hai să mâncăm ceva!
192
00:14:36,084 --> 00:14:40,297
- N-am putut să-i spun.
- Știu. Pare așa de vulnerabil!
193
00:14:40,380 --> 00:14:42,716
Eu i-aș fi spus fără probleme.
194
00:14:47,387 --> 00:14:48,639
Unde e mâncarea?
195
00:14:48,722 --> 00:14:52,476
O primiți după lecție, căci foamea…
196
00:14:54,186 --> 00:14:56,271
Fără perle de înțelepciune!
197
00:14:56,897 --> 00:14:58,315
Vreau mâncare.
198
00:14:59,441 --> 00:15:01,401
Sunt „hipoglicolor”.
199
00:15:01,485 --> 00:15:03,320
Ăsta nu prea e cuvânt.
200
00:15:03,403 --> 00:15:07,741
Ba da. Când îmi scade glicemia,
îmi schimb culoarea.
201
00:15:07,824 --> 00:15:11,411
Foamea face parte din antrenament.
Sunt sensei.
202
00:15:11,495 --> 00:15:13,413
O să te turtesc, sensei!
203
00:15:13,497 --> 00:15:18,794
Deschideți! Vă ordonă shogunul!
Mă urmărește Escadronul Liliecilor!
204
00:15:19,878 --> 00:15:21,088
Ăia…
205
00:15:28,095 --> 00:15:31,682
I-au pocnit pe Keisatsu și i-au eliminat!
206
00:15:31,765 --> 00:15:33,100
O să mor!
207
00:15:33,183 --> 00:15:36,478
- Dar ți-ai salvat megafonul?
- Îl ador!
208
00:15:39,231 --> 00:15:40,357
Salvați-mă!
209
00:15:40,440 --> 00:15:44,736
Luptați cu liliecii,
altfel vă arunc în închisoare!
210
00:15:45,237 --> 00:15:48,699
Nu ne poți amenința mereu cu închisoarea!
211
00:15:48,782 --> 00:15:50,325
Până acum a mers.
212
00:15:51,410 --> 00:15:55,038
- Unde e mic-dejunul?
- Se pare că nu e.
213
00:15:56,707 --> 00:15:57,874
Se spune că…
214
00:16:04,715 --> 00:16:05,716
Iată-l!
215
00:16:06,591 --> 00:16:07,551
Pe el!
216
00:16:12,139 --> 00:16:15,809
- Hai să-i lăsăm să-l ia!
- Cel mult îl mănâncă.
217
00:16:15,892 --> 00:16:19,771
Dar poate apoi
ar răpi pe cineva important.
218
00:16:19,855 --> 00:16:23,191
Mă amuză zeflemeaua, dar ajutați-mă!
219
00:16:26,528 --> 00:16:29,698
Haideți să-l răpim puțin!
220
00:16:29,781 --> 00:16:34,077
Îl forțăm să ne dea Piatra-Ki,
ca să aducem întunericul.
221
00:16:34,161 --> 00:16:35,537
Urâm lumina.
222
00:16:35,620 --> 00:16:37,247
Lumina ne arde.
223
00:16:38,749 --> 00:16:42,711
Stimați elevi,
ăsta va fi un excelent exercițiu.
224
00:16:43,503 --> 00:16:45,130
Ce se petrece?
225
00:16:46,548 --> 00:16:49,468
Chizu, lupți cu o mână la spate.
226
00:16:49,551 --> 00:16:51,887
Gen, tu lupți într-un picior.
227
00:16:51,970 --> 00:16:53,388
Kitsune, tu…
228
00:16:54,765 --> 00:16:57,309
lupți cu un vas pe cap.
229
00:16:59,478 --> 00:17:02,105
Aș vrea să cred că glumeai.
230
00:17:02,189 --> 00:17:05,442
Trebuie să înfruntați greutățile, căci…
231
00:17:07,194 --> 00:17:08,528
Mulțumesc!
232
00:17:47,609 --> 00:17:50,737
Simt că nu te implici în lupta asta.
233
00:17:51,321 --> 00:17:56,868
- Voiam să fiu un sensei bun.
- Nasol, fiindcă ești praf.
234
00:17:56,952 --> 00:17:57,786
Știu.
235
00:17:58,286 --> 00:18:02,499
Da. Nu ajungi amiral
fără să ai niște talente.
236
00:18:02,582 --> 00:18:06,128
De ce ești amiral? Voi nu aveți corăbii.
237
00:18:06,211 --> 00:18:07,671
Nu analiza atât!
238
00:18:14,261 --> 00:18:16,054
Știți ce? Gata!
239
00:18:17,305 --> 00:18:20,016
Atenție la tichie! Nu mi-o zgâria!
240
00:18:28,567 --> 00:18:30,610
Ne-a lăsat baltă?
241
00:18:31,945 --> 00:18:35,657
Nu. Nu v-ați antrenat cu ele,
dar am încredere.
242
00:18:37,576 --> 00:18:38,660
Ce-mi place!
243
00:18:40,370 --> 00:18:41,413
Chizu!
244
00:18:48,920 --> 00:18:49,838
Perfect.
245
00:18:50,338 --> 00:18:51,173
Kitsune!
246
00:18:57,220 --> 00:18:59,055
Zău așa! Te rog!
247
00:18:59,723 --> 00:19:00,891
Scuze!
248
00:19:01,474 --> 00:19:03,393
Ia să vedem!
249
00:19:07,272 --> 00:19:08,440
Fantastic!
250
00:19:09,566 --> 00:19:11,234
Dă-i drumul!
251
00:19:11,318 --> 00:19:13,278
Nu! O să-mi faceți rău.
252
00:19:13,361 --> 00:19:17,449
Șterge-o! Ai aripi.
Probabil ești mai rapid ca noi.
253
00:19:17,532 --> 00:19:18,658
Da, așa e.
254
00:19:19,701 --> 00:19:22,078
Nu s-a terminat!
255
00:19:22,162 --> 00:19:26,583
Dar o să mai amân o vreme.
Și poate mănânc ceva.
256
00:19:27,918 --> 00:19:30,629
Iar mâncare? O să mănânc pe cineva!
257
00:19:30,712 --> 00:19:34,257
A fost derutant
și nu mi-a plăcut abordarea,
258
00:19:34,341 --> 00:19:36,134
dar nu sunt mort.
259
00:19:36,635 --> 00:19:38,803
- Nu?
- Nu ești.
260
00:19:38,887 --> 00:19:42,807
Deci s-a sfârșit cu bine.
Dar nu spuneți nimănui!
261
00:19:42,891 --> 00:19:45,769
Dacă se află ce gărzi slabe am,
262
00:19:45,852 --> 00:19:48,772
o să se repete și nu-mi place.
263
00:19:50,273 --> 00:19:53,985
Faceți ce vă spun,
altfel vă arunc în închisoare!
264
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
O zi bună!
265
00:19:59,074 --> 00:20:03,828
Mulțumesc să m-ați suportat.
Am exagerat ca sensei.
266
00:20:03,912 --> 00:20:05,664
Ai fost cam nașpa.
267
00:20:05,747 --> 00:20:07,040
Da, cam.
268
00:20:07,123 --> 00:20:10,168
M-am abținut să nu te pocnesc.
269
00:20:10,752 --> 00:20:15,715
Da. Mulțumesc. Cum mă pot revanșa?
270
00:20:17,717 --> 00:20:20,095
Pe lângă mâncare, desigur.
271
00:20:36,987 --> 00:20:39,155
Ce stomac fericit am!
272
00:20:39,823 --> 00:20:42,909
- Mersi că ai făcut cinste!
- Cu plăcere.
273
00:20:43,576 --> 00:20:47,789
Mă împrumutați, ca să pot plăti nota?
274
00:20:57,674 --> 00:20:58,591
Bună!
275
00:21:02,929 --> 00:21:05,348
Ce simpatică e!
276
00:21:05,932 --> 00:21:09,227
- Ce?
- Kitsune, de ce o îmbrățișezi?
277
00:21:09,978 --> 00:21:11,604
E prietena mea!
278
00:21:12,147 --> 00:21:13,940
De acum o cheamă Kiyoko
279
00:21:14,024 --> 00:21:18,111
și o să o iubesc toată viața.
280
00:21:21,948 --> 00:21:23,783
E doar o sferă.
281
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
De ce nu e nimic normal pe-aici?
282
00:21:32,167 --> 00:21:34,044
Ne mângâiem? Bine, hai!