1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ‎(ผลงานซีรีส์ของ NETFLIX) 2 00:00:29,030 --> 00:00:33,367 ‎- มะเขือเทศน่ากินมาก คุณโมริตะ ‎- ขอบใจ อุซางิ ให้ลูกนึงไม่คิดเงิน 3 00:00:40,625 --> 00:00:44,128 ‎- ชอบรอยยิ้มจังเลย คุณทากาโมระ ‎- ขอบคุณที่ช่วยเมืองนี้ไว้ 4 00:00:44,212 --> 00:00:49,634 ‎หมอนี่ ผู้ชายคนนี้ ‎เขานี่ไง เขาช่วยชีวิตพวกเราไว้จากสิ่งนั้น 5 00:00:49,717 --> 00:00:51,052 ‎แค่ทำตามหน้าที่น่ะครับ 6 00:00:52,637 --> 00:00:55,223 ‎เจ้ารู้ดี ทำดีมาก อุซางิ 7 00:00:56,808 --> 00:01:00,853 ‎- จีฮังกิ เป็นยังไงบ้างช่วงนี้ ‎- ดูเหมือนจะ "ชะลอ" ลงหน่อย 8 00:01:01,354 --> 00:01:03,606 ‎แต่อ่านจากตรงนี้ก็จะยากนิด 9 00:01:06,901 --> 00:01:10,196 ‎สป็อต ในที่สุดทุกอย่างก็เรียบร้อย ‎ข้ากอบกู้โลกเอาไว้ได้ 10 00:01:10,279 --> 00:01:13,282 ‎โยไคจอมวายร้ายถูกจับ ‎ข้าล้างมลทินให้บรรพบุรุษข้าได้ 11 00:01:13,366 --> 00:01:17,703 ‎จากนี้ไปทุกอย่างจะราบรื่นเรียบร้อย ‎ทุกคนรักอุซางิ 12 00:01:20,081 --> 00:01:21,624 ‎ข้าเกลียดอุซางิ 13 00:01:21,707 --> 00:01:23,459 ‎และมะเขือเทศ 14 00:01:26,671 --> 00:01:28,047 ‎(อุซางิ) 15 00:01:28,131 --> 00:01:29,549 ‎(ชิซุ) 16 00:01:29,632 --> 00:01:31,050 ‎(เก็น) 17 00:01:31,134 --> 00:01:32,552 ‎(คิสึเนะ) 18 00:01:32,635 --> 00:01:33,803 ‎(สป็อต) 19 00:01:39,308 --> 00:01:42,562 ‎คิสโตนคงสบายกว่านี้ถ้าไม่มีอุปกรณ์ทั้งหมดนั่น 20 00:01:42,645 --> 00:01:46,232 ‎แต่เจ้าสังเกตไหมว่านางเงียบแค่ไหน 21 00:01:47,024 --> 00:01:51,571 ‎- เจ้าเป็นคนเดียวที่ได้ยินมันพูด ‎- นั่นเพราะนางชอบข้าที่สุดไงละ 22 00:01:51,654 --> 00:01:54,282 ‎เราทำสำเร็จ กอบกู้โลกไว้ได้ 23 00:01:54,824 --> 00:01:57,535 ‎ใช่ รู้สึกเหมือนทุกอย่างกลับมาเป็นปกติแล้ว 24 00:01:57,618 --> 00:02:01,038 ‎ยกเว้นเจ้าผีเสื้อยักษ์ที่บินอยู่เหนือเมือง 25 00:02:01,122 --> 00:02:05,251 ‎และคลาวิสที่ทำให้เจ้าผีเสื้อดู… ‎ไม่รู้สิ… น่ากลัวใช่เล่น 26 00:02:06,043 --> 00:02:08,254 ‎ผีเสื้อไม่เคยทำร้ายใคร 27 00:02:08,337 --> 00:02:11,382 ‎อะไรนะ ถ้าถูกผีเสื้อกัด ‎เจ้าเป็นโรคลักปิดลักเปิดได้นะ 28 00:02:11,465 --> 00:02:15,428 ‎อีกอย่าง อุซางิ ‎มีปีศาจโยไคในร่างผีเสื้อหรือเปล่า 29 00:02:16,596 --> 00:02:19,182 ‎ไม่นะ ก็แค่ซึจิกุโมะ ‎ปีศาจโยไคแมงมุมยักษ์ 30 00:02:19,265 --> 00:02:21,684 ‎แต่ข้าว่าข้าไม่ได้ปล่อยมันออกจากคิสโตนนะ 31 00:02:21,767 --> 00:02:23,728 ‎หวังว่ายังงั้น ข้าเกลียดแมงมุม 32 00:02:26,189 --> 00:02:29,984 ‎ข้ามาที่นีโอเอโดะและทำสิ่งที่ต้องทำ ‎เป็นนักรบซามูไรตัวจริง 33 00:02:30,067 --> 00:02:33,404 ‎ข้าดูสูงขึ้นในสายตาพวกเจ้าไหม ‎ข้าว่าข้าอาจสูงขึ้นนิดนะ 34 00:02:33,487 --> 00:02:35,823 ‎- แหงละ อุซางิ ‎- สูงขึ้นอื้อเลย 35 00:02:36,574 --> 00:02:37,909 ‎อย่าเหยียบข้านะ 36 00:02:37,992 --> 00:02:43,164 ‎รู้ไหม ตอนนี้ข้าเป็นซามูไร ‎และเป็นคนเดียวในหมู่พวกเราที่มีอาวุธไคกิชิ 37 00:02:43,247 --> 00:02:46,125 ‎ถ้าใครอยากได้คำแนะนำหรืออะไรก็ตาม… 38 00:02:46,959 --> 00:02:48,294 ‎เจ๋งเป็นบ้า 39 00:02:49,629 --> 00:02:51,464 ‎เดี๋ยวนะ เจ้าพูดจริงเหรอ 40 00:02:51,547 --> 00:02:54,592 ‎ข้าแค่พูดลอยๆ ‎ตอนนี้ข้าผ่านการฝึกจากท่านอาจารย์ 41 00:02:54,675 --> 00:02:57,094 ‎นึกว่านางพูดว่าการฝึกของเจ้ายังไม่สมบูรณ์ 42 00:02:57,178 --> 00:02:58,971 ‎ก็ได้ ถ้าเจ้าจ้องแต่จะจับผิด 43 00:02:59,055 --> 00:03:01,682 ‎ตอนนี้ท่านอาจารย์ฝึกข้าไปแล้วส่วนใหญ่ 44 00:03:01,766 --> 00:03:03,768 ‎ข้าว่าข้าพร้อมเป็นอาจารย์เองแล้ว 45 00:03:05,770 --> 00:03:07,980 ‎แน่นอน เยี่ยมยอดไปเลย อุซางิ 46 00:03:13,110 --> 00:03:16,155 ‎ไม่เอาน่า ปล่อยเขาเชื่อไป ‎ดูสิว่าเขามีความสุขแค่ไหน 47 00:03:16,781 --> 00:03:19,992 ‎เขากอบกู้โลกไว้ได้นะ ‎ถือซะว่าทำเพื่อเขาแล้วกัน 48 00:03:20,076 --> 00:03:21,577 ‎ข้าเชื่อว่าเราทำได้ดีกว่านี้ 49 00:03:24,121 --> 00:03:28,417 ‎ตกลงเจ้าคิดว่ามีโยไคที่เราต้องสู้อีกไหม 50 00:03:29,877 --> 00:03:32,546 ‎ไม่ใช่เจ้า คาสะโอบาเกะ เราไม่มีวันสู้กับเจ้า 51 00:03:32,630 --> 00:03:33,673 ‎คว้าวงแหวนให้ได้ 52 00:03:35,675 --> 00:03:36,926 ‎ปราดเปรียวซะไม่มี 53 00:03:37,510 --> 00:03:41,264 ‎ตอนนี้ทุกอย่างสงบเรียบร้อย ‎ข้าจะได้กลับไปใช้หนี้ให้กองบินค้างคาว 54 00:03:42,640 --> 00:03:43,474 ‎เจ้าพวกนั้น 55 00:03:43,557 --> 00:03:44,767 ‎ส่วนข้าจะได้กลับไป 56 00:03:45,977 --> 00:03:48,729 ‎ทำงานที่ถูกต้องตามกฎหมายเพื่อเลี้ยงชีพ 57 00:03:49,772 --> 00:03:51,274 ‎ขอประกาศเกียรติศักดิ์ 58 00:03:51,357 --> 00:03:56,445 ‎ท่านโชกุนแห่งนีโอเอโดะ ‎ผู้ปกครองดินแดนทั้งมวล ลอร์ดโคกาเนะ 59 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 60 00:03:58,364 --> 00:04:00,992 ‎ทำไมถึงมีผีเสื้อยักษ์บินอยู่เหนือเมือง 61 00:04:01,075 --> 00:04:03,077 ‎แล้วไอ้ที่ติดอยู่บนคิสโตนคืออะไร 62 00:04:03,160 --> 00:04:07,373 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้นกับอุปกรณ์ไฮเทคที่เคยอยู่ในนี้ 63 00:04:08,124 --> 00:04:09,792 ‎ข้าตอบคำถามนั้นได้ 64 00:04:09,875 --> 00:04:12,461 ‎คิสโตนไม่ต้องการอะไรพวกนั้นอีกต่อไป 65 00:04:12,545 --> 00:04:15,673 ‎เธอแพร่กระจายพลังออกไปสู่เมืองแบบไร้สาย 66 00:04:16,299 --> 00:04:21,053 ‎แสดงว่ามันทำงานได้โดยไม่ต้องมีอุปกรณ์ 67 00:04:21,137 --> 00:04:24,140 ‎งั้นข้าคงไม่ต้องเจ้าให้ทำหน้าที่ซ่อมบำรุงแล้วสินะ 68 00:04:24,223 --> 00:04:29,645 ‎ท่านอยากให้ข้าดับพลังตอนนี้ไหมล่ะ ‎ข้าทำได้นะ อย่ายั่วข้า 69 00:04:29,729 --> 00:04:35,276 ‎ไม่ๆๆ ข้าขอโทษ ให้ทุกอย่างทำงานต่อไป ‎คุณทำหน้าที่เจ้าต่อไปได้ 70 00:04:36,319 --> 00:04:39,447 ‎แล้วท่านจะส่งหุ่นยนต์ก่อสร้าง ‎มาซ่อมหลังคานี้ใช่ไหม 71 00:04:42,199 --> 00:04:44,452 ‎ก็ได้ เดี๋ยวข้าจะส่งมา 72 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 ‎เจ้าดับพลังได้จริงเหรอ 73 00:04:53,169 --> 00:04:56,297 ‎ไม่ แต่ลอร์ดโคกาเนะเชื่อง่ายจะตายไป 74 00:04:56,380 --> 00:05:01,010 ‎ครั้งหนึ่งข้าบอกเขาว่าเนยถั่วเหลือง ‎รักษาขี้กลากนิ้วเท้าได้ เขายังเชื่อเลย 75 00:05:02,261 --> 00:05:03,429 ‎มันไปได้สวย 76 00:05:03,512 --> 00:05:05,348 ‎ข้าสั่งสอนให้เขารู้ที่ต่ำที่สูง 77 00:05:06,098 --> 00:05:08,768 ‎มาเถอะ ข้าต้องไปซื้อเนยถั่วเหลือง 78 00:05:10,269 --> 00:05:11,479 ‎ทุกคนพร้อมหรือยัง 79 00:05:11,562 --> 00:05:13,814 ‎ใช่ โคกาเนะจะต้องประหลาดใจแน่ 80 00:05:13,898 --> 00:05:16,525 ‎เราจะลักพาตัวเขาแบบจุกๆ ไปเลยทุกคน 81 00:05:17,234 --> 00:05:18,486 ‎ค้างคาวตลอดไป 82 00:05:22,907 --> 00:05:25,284 ‎ลอร์ดโคกาเนะไม่คิดออกคำสั่งเราด้วยซ้ำ 83 00:05:25,368 --> 00:05:29,955 ‎ทุกอย่างสุขสงบดีมาก ‎ไม่มีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้นเป็นครั้งแรก 84 00:05:37,004 --> 00:05:39,924 ‎แปลกจัง ลูกแก้วไม่เคยทำแบบนั้นมาก่อน 85 00:05:40,007 --> 00:05:41,509 ‎นั่นมันอะไร 86 00:05:41,592 --> 00:05:44,762 ‎ข้าเจอมันในอุโมงค์โมงุระวันที่อุซางิมาที่นี่ 87 00:05:44,845 --> 00:05:47,598 ‎ข้าพกติดตัวไว้บ่อยๆ มันนำโชคมาให้ 88 00:05:47,681 --> 00:05:50,810 ‎เกิดเรื่องเลวร้ายนับพันกับเจ้า ‎ตั้งแต่เจ้าเจอลูกแก้วนั่น 89 00:05:50,893 --> 00:05:53,104 ‎ก็ใช่ แต่ข้าก็รอดพ้นมาได้ตลอดนี่นา 90 00:05:57,358 --> 00:05:58,859 ‎เกิดอะไรขึ้น 91 00:06:00,069 --> 00:06:03,072 ‎คิสโตนกำลังปลุกศาลเจ้าไคกิชิให้ตื่น 92 00:06:03,155 --> 00:06:05,199 ‎ข้าต้องได้อาวุธไคกิชิอีกชิ้นแน่ๆ 93 00:06:05,282 --> 00:06:07,785 ‎คิสโตนรู้ว่าฝีมือข้าขั้นเทพเกินกว่าจะใช้โยโย่ 94 00:06:07,868 --> 00:06:10,204 ‎อย่าเคืองกันนะ เจ้าโยโย่ แกเจ๋งมาก 95 00:06:20,089 --> 00:06:24,009 ‎ดูเหมือนพวกเจ้าสามคนจะได้รับอาวุธไคกิชิ 96 00:06:24,093 --> 00:06:27,221 ‎ไม่ใช่ว่าเราจะได้รับอาวุธ ‎เมื่อเกิดภัยคุกคามหรอกเหรอ 97 00:06:27,304 --> 00:06:29,140 ‎ข้าไม่รู้ 98 00:06:29,223 --> 00:06:30,891 ‎นางยังไม่ยอมพูดเลย 99 00:06:32,476 --> 00:06:34,979 ‎เจ้าคิดว่าเจ้าคลาวิสนี่ทำนางเจ็บอยู่รึเปล่า 100 00:06:51,287 --> 00:06:52,371 ‎พัดเผด็จศึก 101 00:06:55,833 --> 00:06:57,084 ‎กระบองสงคราม 102 00:06:59,086 --> 00:07:00,754 ‎คันศรและลูกธนู 103 00:07:02,590 --> 00:07:04,925 ‎โอ้ ไม่เอาน่า 104 00:07:05,009 --> 00:07:07,511 ‎ขออาวุธที่ดีกว่านี้หน่อยสิ อะไรก็ได้ 105 00:07:12,266 --> 00:07:13,100 ‎โยโย่ 106 00:07:16,437 --> 00:07:20,524 ‎สี่นักรบไคกิชิ อยากให้พวกท่านบอกข้าจัง ‎ว่านี่หมายความว่ายังไง 107 00:07:20,608 --> 00:07:23,694 ‎อาจเป็นรางวัลที่หยุดคาเกฮิโตะได้ล่ะมั้ง 108 00:07:23,777 --> 00:07:26,572 ‎ต้องใช่แน่ๆ และเรากอบกู้โลกได้ 109 00:07:26,655 --> 00:07:29,241 ‎อยากรู้จังว่าพัดพวกนี้มีพลังพิเศษอะไร 110 00:07:33,287 --> 00:07:34,121 ‎โทษที 111 00:07:34,205 --> 00:07:38,292 ‎ดีนะเนี่ยที่ข้าไม่ใช่ร่างจริง ‎ไม่งั้นป่านนี้คงเป็นผีไปแล้ว 112 00:07:40,794 --> 00:07:42,046 ‎อะไรเนี่ย 113 00:07:44,173 --> 00:07:45,591 ‎ดูนี่สิ 114 00:07:45,674 --> 00:07:50,095 ‎หยุด ตอนนี้เจ้ามีอาวุธไคกิชิแล้ว ‎เจ้าจำเป็นต้องฝึกฝน 115 00:07:50,179 --> 00:07:52,973 ‎และเห็นชัดว่าอาจารย์ของเจ้าควรเป็น… 116 00:07:53,641 --> 00:07:55,893 ‎ข้ารู้สึกว่าเราควรตอบว่าเป็นเจ้าสินะ 117 00:07:55,976 --> 00:07:59,438 ‎ข้าน่ะสิ เพราะข้ามีประสบการณ์ ‎ใช้อาวุธไคกิชิโชกโชน 118 00:07:59,522 --> 00:08:02,775 ‎และเพราะข้าผ่านการฝึก ‎อย่างรอบด้านกับคาราสุเท็งงุ 119 00:08:02,858 --> 00:08:05,027 ‎สหาย นั่นมันแค่วันเดียวเองนะ 120 00:08:05,110 --> 00:08:08,405 ‎แต่บนยอดเขาศักดิ์สิทธิ์ เวลาช่างลื่นไหล 121 00:08:08,489 --> 00:08:11,659 ‎หนึ่งวันบนนั้นไม่ต่างจาก ‎การฝึกฝนแสนทรหดหลายเดือน 122 00:08:11,742 --> 00:08:13,452 ‎เราไม่ได้อยากจะฟังเรื่อง… 123 00:08:13,536 --> 00:08:17,206 ‎เหนือม่านหมอกบนยอดเขา ‎ข้าฝึกฝนทั้งวันทั้งคืน 124 00:08:17,289 --> 00:08:18,123 ‎โอ๊ย ตาย 125 00:08:18,666 --> 00:08:20,751 ‎ภายใต้การสั่งสอนของคาราสุเท็งงุ 126 00:08:21,752 --> 00:08:23,921 ‎ข้ากลายเป็นนักรบผู้สง่างามราวสายลม 127 00:08:27,508 --> 00:08:29,927 ‎และปราดเปรียวราวสายฟ้า 128 00:08:35,849 --> 00:08:37,893 ‎และแม่นยำราว… 129 00:08:38,644 --> 00:08:41,438 ‎แบบว่าอะไรสักอย่างที่แม่นยำมากๆ 130 00:08:42,022 --> 00:08:43,857 ‎และข้าสามารถฟันเมล็ดข้าว 131 00:08:44,400 --> 00:08:47,653 ‎พอได้พูดออกมาดังๆ ‎รู้ตัวเลยว่าไม่ได้ฟังดูน่าประทับใจ 132 00:08:47,736 --> 00:08:49,822 ‎แต่มันเป็นอะไรที่เจ๋งสุดยอด และ… 133 00:08:50,573 --> 00:08:51,615 ‎ทุกคน 134 00:08:52,408 --> 00:08:54,118 ‎อะไร อ้อ โทษที 135 00:08:55,452 --> 00:08:59,415 ‎ได้ๆ เจ้าเป็นอาจารย์ของเราก็ได้ ถูกไหม 136 00:08:59,498 --> 00:09:00,874 ‎- ได้ๆ ตามนั้น ‎- จัดไป 137 00:09:00,958 --> 00:09:03,294 ‎เจ๋ง ก็ได้ 138 00:09:04,044 --> 00:09:05,337 ‎งั้นมาเริ่มกันเลย 139 00:09:14,013 --> 00:09:16,724 ‎อยากรู้ใจจะขาดแล้วว่ากระบองนี้ทำอะไรได้บ้าง 140 00:09:24,732 --> 00:09:26,358 ‎น่าทึ่งสุดๆ ไปเลย 141 00:09:26,442 --> 00:09:27,651 ‎- เจ๋ง ‎- ดูซะก่อน 142 00:09:27,735 --> 00:09:28,611 ‎เงียบ 143 00:09:28,694 --> 00:09:31,071 ‎นี่เจ้าเพิ่งพูดว่า "เงียบ" งั้นรึ 144 00:09:31,155 --> 00:09:34,533 ‎ใช่แล้ว เพราะการเชื่อฟังคำสั่งอาจารย์ 145 00:09:34,617 --> 00:09:37,036 ‎คือปูนที่จะฉาบการเรียนรู้ให้มั่นคงแข็งแรง 146 00:09:37,119 --> 00:09:38,746 ‎ทำไมเจ้าพูดจาประหลาด 147 00:09:38,829 --> 00:09:43,459 ‎เพราะข้าคืออาจารย์ของเจ้า ‎ข้ากำลังมอบเกร็ดภูมิปัญญาให้เจ้า 148 00:09:44,001 --> 00:09:47,421 ‎ทีนี้ส่งอาวุธของพวกเจ้ามา ‎พวกเจ้ายังไม่พร้อมใช้มันหรอก 149 00:10:06,774 --> 00:10:08,192 ‎แล้วเราจะเอายังไงต่อ 150 00:10:10,903 --> 00:10:12,988 ‎เราจะฝึกซ้อมด้วย… 151 00:10:14,448 --> 00:10:16,617 ‎เจ้าด้นสดเอาหน้างานไปเรื่อยใช่ไหม 152 00:10:17,242 --> 00:10:20,037 ‎เปล่า ข้าวางแผนไว้หมดแล้วต่างหาก 153 00:10:20,120 --> 00:10:21,330 ‎ข้าถึงได้เอา… 154 00:10:22,748 --> 00:10:23,999 ‎ไม้กวาดพวกนี้มาไง 155 00:10:24,875 --> 00:10:28,212 ‎ทุกคน หยิบไม้กวาด ว่ากันว่างานรับใช้ที่ต้อยต่ำ 156 00:10:28,295 --> 00:10:31,507 ‎คือรากฐานสำคัญของสำนักแห่งวิทยายุทธ 157 00:10:35,260 --> 00:10:39,890 ‎และหนึ่งและไม้กวาด และหนึ่ง… 158 00:10:40,557 --> 00:10:42,393 ‎- อุซางิ… ‎- อาจารย์ 159 00:10:43,394 --> 00:10:47,523 ‎อาจารย์ เราไม่รู้ว่า "หนึ่งและไม้กวาด" ‎แปลว่าอะไร 160 00:10:47,606 --> 00:10:48,440 ‎เงียบ 161 00:10:49,024 --> 00:10:53,654 ‎ว่ากันว่าเวลาที่เจ้าตั้งคำถามกับอาจารย์ ‎อาจารย์จะตั้งคำถามกับเจ้า 162 00:10:53,737 --> 00:10:57,408 ‎ตั้งคำถามกับผู้มีอำนาจเป็นเรื่องดี ‎เพราะเมื่อเจ้าตั้งคำถามซะเอง 163 00:10:57,491 --> 00:11:01,120 ‎อำนาจของเจ้าก็จะไม่ถูกตั้งคำถามมั้ง 164 00:11:01,203 --> 00:11:05,124 ‎มีเพียงอาจารย์เท่านั้นที่จะมอบเกร็ดภูมิปัญญา 165 00:11:05,207 --> 00:11:08,836 ‎- เอาละ หนึ่งและไม้กวาด ‎- ข้าจะชิงเล่นงานตอนเขาหลับ 166 00:11:10,045 --> 00:11:14,174 ‎- อะไรนะ ‎- ข้าพูดว่าสป็อตจะงุ่นง่านตอนข้ากวาด 167 00:11:14,258 --> 00:11:16,427 ‎ข้าจับตาดูเจ้าอยู่นะ 168 00:11:53,756 --> 00:11:57,718 ‎ใครจะไปคิดว่าซ้อมใช้ไม้กวาด ‎แปดชั่วโมงจะเหนื่อยขนาดนี้ 169 00:11:58,510 --> 00:12:00,179 ‎ไม่มีใครนึกถึงหรอกน่า 170 00:12:00,262 --> 00:12:03,974 ‎เพราะไม่มีใครเคยทำแบบนั้น ‎เพราะมันห่วยแตกสุดๆ 171 00:12:04,057 --> 00:12:07,603 ‎พรุ่งนี้ข้าจะเมินใส่คำสั่งของอุซางิ ‎จนกว่าเขาจะหยุดทำแบบนี้สักที 172 00:12:08,562 --> 00:12:10,230 ‎ตกลง ราตรีสวัสดิ์ 173 00:12:10,314 --> 00:12:12,316 ‎ข้าแทบจะเป็นลมอยู่แล้ว 174 00:12:23,994 --> 00:12:25,704 ‎เจอกันหน่อย 175 00:12:29,166 --> 00:12:32,211 ‎ไม่มีประตูสู่อาณาจักรเห็ด ‎ในย่านเมืองโจรสลัดนี้หรอก 176 00:12:37,841 --> 00:12:39,468 ‎เจ้าทำอะไรของเจ้า 177 00:12:40,427 --> 00:12:41,887 ‎เจ้าไม่ต้องนอนหรอก 178 00:12:42,387 --> 00:12:45,724 ‎เพราะว่ากันว่าการนอนคือเพลงที่คนล้มเหลวร้อง 179 00:12:45,808 --> 00:12:47,768 ‎ถ้าไม่ได้นอนเก้าชั่วโมง 180 00:12:47,851 --> 00:12:53,398 ‎ข้าก็จะเจ็บป่วย อ่อนเพลียและหัวร้อนง่ายขึ้น 181 00:12:54,858 --> 00:12:56,235 ‎มีประเด็น นอนต่อไป 182 00:13:00,197 --> 00:13:02,282 ‎อยู่นี่เอง เจ้าหญิงอมยิ้ม 183 00:13:02,950 --> 00:13:06,036 ‎ข้าเห็นว่าแสงแดดฤดูใบไม้ผลิดูแลเจ้าอย่างดี 184 00:13:18,215 --> 00:13:20,551 ‎ข้าเคยอยู่ในถังขยะนะ อุซางิ 185 00:13:21,176 --> 00:13:23,929 ‎เจ้าคิดว่าข้าไม่รู้วิธีวางกับดักรึไง 186 00:13:24,429 --> 00:13:27,474 ‎น่าประทับใจจริงๆ นี่มันเชือกอะไรกัน 187 00:13:27,558 --> 00:13:28,392 ‎เชือกปอ 188 00:13:29,560 --> 00:13:31,562 ‎เชือกปอ ดีจังที่รู้ 189 00:13:37,526 --> 00:13:39,695 ‎อย่าพยายามทำให้นินจาประหลาดใจ 190 00:13:41,655 --> 00:13:45,534 ‎เจ้าเป็นคนพูดว่า "ปล่อยเขาไป " ‎เจ้าคุยกับเขา 191 00:13:45,617 --> 00:13:50,581 ‎ก็ได้ๆ ข้าจะอธิบายเองว่า ‎การมีเขาเป็นอาจารย์มันไม่ได้ผลหรอก 192 00:13:51,874 --> 00:13:53,667 ‎อรุณสวัสดิ์ เหล่าลูกศิษย์ 193 00:13:53,750 --> 00:13:56,962 ‎พร้อมเรียนรู้การฝึกใช้อาวุธไคกิชิอีกวันหรือยัง 194 00:13:57,045 --> 00:13:59,381 ‎เจ้าไม่ยอมให้เราใช้อาวุธด้วยซ้ำ 195 00:13:59,464 --> 00:14:01,008 ‎ฟังนะ สหาย… 196 00:14:03,635 --> 00:14:05,888 ‎ไอ้เรื่องอาจารย์ทั้งหมดนี่… 197 00:14:05,971 --> 00:14:09,016 ‎ใช่ ข้าขอบใจที่เจ้าเชื่อมั่นในตัวข้าจริงๆ 198 00:14:09,099 --> 00:14:11,643 ‎เจ้าช่วยข้ามากมาย ‎ตั้งแต่ข้ามาที่นีโอเอโดะ 199 00:14:11,727 --> 00:14:16,023 ‎และตอนนี้ยังให้ข้าช่วยเจ้าเช่นนี้อีก ‎มันมีความหมายกับข้ามาก 200 00:14:16,106 --> 00:14:19,943 ‎ถ้าพวกเจ้าไม่เชื่อใจให้ข้าเป็นอาจารย์ ‎ข้าคงใจสลาย 201 00:14:20,027 --> 00:14:22,195 ‎เจ็บปวดรวดร้าว เศร้าสุดๆ 202 00:14:24,323 --> 00:14:26,158 ‎โทษที เจ้าจะพูดอะไรนะ 203 00:14:28,619 --> 00:14:29,620 ‎ไม่มีอะไร 204 00:14:30,662 --> 00:14:32,164 ‎ไปกินมื้อเช้ากันเถอะ 205 00:14:36,084 --> 00:14:40,380 ‎- ข้าบอกเขาไม่ได้ ‎- ข้ารู้ เขาดูอ่อนไหวใจบางมาก 206 00:14:40,464 --> 00:14:42,716 ‎ข้าบอกเขาเองได้นะ สบายมาก 207 00:14:47,429 --> 00:14:48,597 ‎อาหารเช้าอยู่ไหน 208 00:14:48,680 --> 00:14:52,476 ‎เจ้าจะได้อาหารหลังบทเรียนวันนี้ ‎เพราะว่ากันว่าความหิว… 209 00:14:54,186 --> 00:14:55,854 ‎ข้าไม่ต้องการอาหารภูมิปัญญา 210 00:14:56,897 --> 00:14:58,315 ‎ข้าต้องการอาหารจริงๆ 211 00:14:59,441 --> 00:15:01,401 ‎ข้ากำลัง "น้ำตาลสีตก" 212 00:15:01,485 --> 00:15:03,320 ‎น้ำตาลตกเฉยๆ 213 00:15:03,403 --> 00:15:07,741 ‎น้ำตาลสีตกถูกแล้ว ‎แปลว่าตอนน้ำตาลในเลือดข้าต่ำ ข้าจะเปลี่ยนสี 214 00:15:07,824 --> 00:15:11,328 ‎การไม่กินอาหารเป็นส่วนหนึ่งของการฝึก ‎ข้าเป็นอาจารย์เจ้านะ 215 00:15:11,411 --> 00:15:13,413 ‎ข้าจะทับเจ้าให้แบน เจ้ากระต่าย 216 00:15:13,497 --> 00:15:16,833 ‎เปิดประตูเดี๋ยวนี้ นี่คือคำสั่งของท่านโชกุน 217 00:15:16,917 --> 00:15:18,794 ‎กองบินค้างคาวกำลังตามล่าข้า 218 00:15:19,878 --> 00:15:20,879 ‎พวกนั้นน่ะเอง 219 00:15:28,095 --> 00:15:31,682 ‎พวกมันสาวหมัดใส่เคซัตสึของข้าจนสลบเหมือด 220 00:15:31,765 --> 00:15:33,100 ‎ข้าต้องตายแน่ๆ 221 00:15:33,183 --> 00:15:36,478 ‎- และท่านช่วยโทรโข่งเอาไว้ ‎- ข้ารักโทรโข่งของข้า 222 00:15:39,231 --> 00:15:40,357 ‎เจ้าต้องช่วยข้า 223 00:15:40,440 --> 00:15:44,736 ‎เป็นกองบินค้างคาวของข้า ‎ไม่งั้นข้าจะจับพวกเจ้าเข้าคุก 224 00:15:45,237 --> 00:15:48,699 ‎ท่านบังคับให้เราทำโน่นนี่ ‎ด้วยการขู่ว่าเราจะติดคุกไม่ได้ 225 00:15:48,782 --> 00:15:50,158 ‎มันเคยได้ผลนะ 226 00:15:51,410 --> 00:15:55,038 ‎- อาหารเช้าอยู่ไหน ‎- เห็นได้ชัดว่าไม่มีอาหารเช้า 227 00:15:56,707 --> 00:15:57,874 ‎ว่ากันว่า… 228 00:16:04,715 --> 00:16:05,632 ‎เขาอยู่นั่นไง 229 00:16:06,591 --> 00:16:07,426 ‎จับเขา 230 00:16:12,139 --> 00:16:15,809 ‎- ให้พวกนั้นเอาตัวเขาไปดีไหม ‎- แย่สุดๆ คือเขาโดนจับกิน 231 00:16:15,892 --> 00:16:19,771 ‎เป็นตัวอย่างไม่ดีนะ ‎คราวหน้า พวกนั้นอาจจับคนสำคัญไปก็ได้ 232 00:16:19,855 --> 00:16:23,191 ‎ที่เจ้าหยอกเล่นก็ฮาดีนะ แต่ช่วยข้าก่อน 233 00:16:26,528 --> 00:16:30,907 ‎ไม่เอาน่า ให้เราลักพาตัวเขาหน่อย ‎เราอยากจับเขาเป็นเชลย 234 00:16:30,991 --> 00:16:34,077 ‎และบังคับให้เขาปิดคิสโตน ‎เราจะได้มีความมืดมากขึ้น 235 00:16:34,161 --> 00:16:35,537 ‎เราเกลียดแสง 236 00:16:35,620 --> 00:16:37,247 ‎แสงมันแสบร้อน 237 00:16:38,749 --> 00:16:42,711 ‎ศิษย์ที่น่ายกย่อง ‎นี่จะเป็นการฝึกฝนวิทยายุทธที่ยอดเยี่ยม 238 00:16:43,503 --> 00:16:45,130 ‎อะไรกันอีกล่ะเนี่ย 239 00:16:46,548 --> 00:16:49,468 ‎ชิซุ เจ้าจะต้องสู้พร้อมเอามือข้างหนึ่งไพล่หลัง 240 00:16:49,551 --> 00:16:51,887 ‎เก็น เจ้าต้องสู้ด้วยการกระโดดขาเดียว 241 00:16:51,970 --> 00:16:53,388 ‎คิสึเนะ เจ้าจะ… 242 00:16:54,765 --> 00:16:57,309 ‎สู้ด้วยการวางแจกันไว้บนหัวเจ้า 243 00:16:59,478 --> 00:17:02,105 ‎ข้าหวังว่าบางทีเจ้าคงพูดเล่น 244 00:17:02,189 --> 00:17:05,442 ‎เจ้าต้องสู้ผ่านอุปสรรคสุดวิบาก ‎เพราะว่ากันว่าอุปสรรค… 245 00:17:07,194 --> 00:17:08,403 ‎ขอบใจ 246 00:17:47,609 --> 00:17:50,737 ‎ข้ารู้สึกว่าเจ้าไม่ค่อยมีใจสู้เท่าไหร่นะ 247 00:17:51,321 --> 00:17:53,198 ‎ข้าแค่อยากเป็นอาจารย์ที่ดี 248 00:17:53,281 --> 00:17:56,868 ‎แหม ไม่เข้ากับเจ้าเอาซะเลย ‎เพราะเจ้ามันไม่เอาไหน 249 00:17:56,952 --> 00:17:57,786 ‎ข้ารู้ 250 00:17:58,286 --> 00:18:02,499 ‎อ๋อ ใช่ เจ้าไม่อาจเป็นนายพลเรือได้ ‎โดยปราศจากฝีมือ 251 00:18:02,582 --> 00:18:06,128 ‎แล้วทำไมเจ้าเป็นนายพลเรือได้ ‎ในเมื่อพวกเจ้าไม่มีเรือสักลำ 252 00:18:06,211 --> 00:18:07,671 ‎อย่าคิดเยอะไปสิพวก 253 00:18:14,261 --> 00:18:16,054 ‎รู้อะไรไหม พอได้แล้ว 254 00:18:17,305 --> 00:18:19,850 ‎ระวังหมวกข้าด้วย อย่าข่วนหมวกข้าเป็นรอย 255 00:18:28,567 --> 00:18:30,610 ‎นี่เขาเพิ่งทิ้งเราไปเหรอ 256 00:18:31,945 --> 00:18:32,779 ‎ไม่ทิ้งอยู่แล้ว 257 00:18:32,863 --> 00:18:35,657 ‎ข้ารู้ว่าเราไม่เคยฝึกกับสิ่งนี้ ‎ แต่ข้าเชื่อในพวกเจ้า 258 00:18:37,576 --> 00:18:38,660 ‎ถูกใจข้า 259 00:18:40,370 --> 00:18:41,413 ‎นี่ ชิซุ 260 00:18:48,920 --> 00:18:49,754 ‎เหมาะสุดๆ 261 00:18:50,338 --> 00:18:51,173 ‎คิสึเนะ 262 00:18:57,220 --> 00:18:58,638 ‎ไม่เอาน่า ขอทีเถอะ 263 00:18:59,723 --> 00:19:00,891 ‎โทษที 264 00:19:01,474 --> 00:19:03,393 ‎มาดูกันว่าพัดนี้ทำอะไรได้บ้าง 265 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 ‎เจ๋งเป้ง 266 00:19:09,566 --> 00:19:11,234 ‎ปล่อยท่านโชกุนซะ 267 00:19:11,318 --> 00:19:13,278 ‎ไม่ เจ้าจะทำร้ายข้า 268 00:19:13,361 --> 00:19:17,449 ‎ก็บินหนีไปสิ เจ้ามีปีกนี่ ‎เจ้าอาจรวดเร็วกว่าเราก็ได้ 269 00:19:17,532 --> 00:19:18,658 ‎โอ้ จริงแฮะ 270 00:19:19,701 --> 00:19:22,078 ‎เรื่องนี้ยังไม่จบ 271 00:19:22,162 --> 00:19:26,583 ‎แต่ตอนนี้ข้าต้องขอกลับไปประคบน้ำแข็งสักพัก ‎อาจต้องหามื้อเช้ากินด้วย 272 00:19:27,918 --> 00:19:30,545 ‎ถ้าใครพูดว่ามื้อเช้าอีก ข้าได้จับใครสักคนกินแน่ 273 00:19:30,629 --> 00:19:34,257 ‎แหม น่าสับสนแฮะ ‎และข้าไม่ชอบวิธีจัดการของเจ้าเลย 274 00:19:34,341 --> 00:19:36,134 ‎แต่เดาว่าข้ายังไม่ตาย 275 00:19:36,635 --> 00:19:38,803 ‎- ข้ายังไม่ตายใช่ไหม ‎- ท่านยังไม่ตาย 276 00:19:38,887 --> 00:19:42,807 ‎แสดงว่าทุกอย่างเรียบร้อยหายห่วง ‎งั้นก็อย่าบอกใครเรื่องนี้นะ 277 00:19:42,891 --> 00:19:45,769 ‎ถ้าคนอื่นรู้ว่าทหารยามของข้าจัดการง่ายแค่ไหน 278 00:19:45,852 --> 00:19:48,772 ‎เหตุการณ์แบบนี้ต้องเกิดขึ้นอีกแน่ ‎และข้าไม่ปลื้ม 279 00:19:50,315 --> 00:19:53,944 ‎ทำทุกอย่างที่ข้าบอก ‎ไม่งั้นข้าจะจับพวกเจ้าเข้าคุก 280 00:19:54,027 --> 00:19:55,070 ‎ขอให้โชคดีนะ 281 00:19:59,074 --> 00:20:03,828 ‎ขอบใจที่อดทนกับข้านะทุกคน ‎ข้าคงลืมตัวไปหน่อยเรื่องการเป็นอาจารย์ 282 00:20:03,912 --> 00:20:05,664 ‎เจ้าก็แย่เอาเรื่องอยู่ 283 00:20:05,747 --> 00:20:07,040 ‎ใช่ นิดนึง 284 00:20:07,123 --> 00:20:10,168 ‎ถือเป็นความท้าทายที่ต้องอดใจไม่อัดเจ้าเละ 285 00:20:10,752 --> 00:20:15,715 ‎ใช่ ขอบใจที่ไม่ทำแบบนั้น ‎แล้วจะให้ข้าชดเชยพวกเจ้ายังไงดี 286 00:20:17,717 --> 00:20:20,095 ‎นอกเหนือจากหามื้อเช้าให้เจ้ากิน 287 00:20:36,987 --> 00:20:39,155 ‎ตอนนี้ท้องข้ามีความสุขมาก 288 00:20:39,823 --> 00:20:41,741 ‎ขอบใจที่จ่ายทุกอย่างให้นะ อุซางิ 289 00:20:41,825 --> 00:20:42,742 ‎ด้วยความยินดี 290 00:20:43,576 --> 00:20:47,789 ‎พวกเจ้าให้ข้ากู้เงินหน่อยได้ไหมล่ะ ‎ข้าจะได้จ่ายทุกอย่างได้ไงละ 291 00:20:57,674 --> 00:20:58,508 ‎สวัสดี 292 00:21:02,929 --> 00:21:05,348 ‎ช่างน่ารักที่สุดเลย 293 00:21:05,932 --> 00:21:07,058 ‎อะไรนะ 294 00:21:07,142 --> 00:21:09,227 ‎คิสึเนะ เจ้ากอดมันทำไม 295 00:21:09,978 --> 00:21:11,604 ‎เพราะนางคือเพื่อนข้าไง 296 00:21:12,147 --> 00:21:13,898 ‎ตอนนี้นางชื่อคิโยโกะ 297 00:21:13,982 --> 00:21:18,111 ‎และข้าจะรักนางตลอดไปจนตราบนานเท่านาน 298 00:21:21,948 --> 00:21:23,742 ‎มันก็แค่ก้อนกลมๆ 299 00:21:23,825 --> 00:21:26,661 ‎แถวนี้จะหาอะไรปกติธรรมดาบ้างไม่ได้เลยรึไง 300 00:21:32,167 --> 00:21:34,044 ‎เจ้าอยากซุกเหรอ ก็ได้ มาซุกกัน 301 00:21:54,105 --> 00:21:57,150 ‎คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์