1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:29,030 --> 00:00:33,367 ‎-森田先生 你的番茄真新鲜! ‎-谢谢夸奖 兔 拿个吃吧 我请你的 3 00:00:40,625 --> 00:00:44,128 ‎-高村太太 你笑得真美 ‎-谢谢你拯救了这座城市! 4 00:00:44,212 --> 00:00:49,634 ‎这个人 就是他 ‎是他从那个恶魔手里救了我们 5 00:00:49,717 --> 00:00:51,052 ‎这是我的分内之事 6 00:00:52,637 --> 00:00:55,223 ‎佩服你 好样的 兔! 7 00:00:56,849 --> 00:01:00,895 ‎-自动贩卖机 有看到什么异常吗? ‎-看到了 好像写的是“让道” 8 00:01:01,395 --> 00:01:03,606 ‎但离得太远 很难看清楚 9 00:01:06,901 --> 00:01:10,196 ‎点点 一切终于走上正轨了 ‎我拯救了世界 10 00:01:10,279 --> 00:01:13,282 ‎作恶的妖怪都被抓起来了 ‎我为自己的祖辈正了名 11 00:01:13,366 --> 00:01:17,703 ‎从现在开始 一切都会很顺利 ‎大家都爱兔 12 00:01:20,081 --> 00:01:21,624 ‎我讨厌兔 13 00:01:21,707 --> 00:01:23,459 ‎还有番茄! 14 00:01:26,671 --> 00:01:28,047 ‎(兔) 15 00:01:28,131 --> 00:01:29,549 ‎(千津) 16 00:01:29,632 --> 00:01:31,050 ‎(源) 17 00:01:31,134 --> 00:01:32,552 ‎(小狐) 18 00:01:32,635 --> 00:01:33,803 ‎(点点) 19 00:01:39,308 --> 00:01:42,562 ‎去掉这些设备 元气石肯定会更舒服 20 00:01:42,645 --> 00:01:46,232 ‎但你注意到她有多安静了吗? 21 00:01:47,024 --> 00:01:51,571 ‎-你是唯一能听到它说话的人 ‎-那是因为她最喜欢我 22 00:01:51,654 --> 00:01:54,282 ‎我们真的做到了 我们拯救了世界 23 00:01:54,824 --> 00:01:57,535 ‎是啊 一切似乎都回归正常了 24 00:01:57,618 --> 00:02:01,038 ‎除了那只在城市上空盘旋的巨大蝴蝶 25 00:02:01,122 --> 00:02:05,251 ‎而且那个克拉维斯玩意 ‎让那只蝴蝶看起来有些邪恶 26 00:02:06,043 --> 00:02:08,254 ‎蝴蝶从不伤害任何人 27 00:02:08,337 --> 00:02:11,382 ‎什么?被蝴蝶咬一下会感染坏血症 28 00:02:11,465 --> 00:02:15,428 ‎还有 兔 世上有没有蝴蝶妖怪啊? 29 00:02:16,596 --> 00:02:19,182 ‎没有 只有土蜘蛛 一种巨型蜘蛛妖怪 30 00:02:19,265 --> 00:02:21,267 ‎当时我应该没让他逃离元气石 31 00:02:21,767 --> 00:02:23,728 ‎希望如此 我讨厌蜘蛛 32 00:02:26,230 --> 00:02:29,984 ‎我做到了当初来新江户时要做的事 ‎成为了一名真正的武士 33 00:02:30,067 --> 00:02:33,404 ‎我看起来比你们更高吧? ‎我觉得是更高一点 34 00:02:33,487 --> 00:02:35,823 ‎-没错 兔 ‎-你比我们“高”多了 35 00:02:36,574 --> 00:02:37,909 ‎别踩我! 36 00:02:37,992 --> 00:02:43,164 ‎既然我成了武士 还是我们当中 ‎唯一拥有凯基士武器的人 37 00:02:43,247 --> 00:02:46,125 ‎如果有谁需要建议或什么的… 38 00:02:46,959 --> 00:02:48,294 ‎好极了 39 00:02:49,629 --> 00:02:51,589 ‎等等 你是认真的? 40 00:02:51,672 --> 00:02:54,592 ‎我是说 既然我经过了 ‎一位好老师的培训… 41 00:02:54,675 --> 00:02:56,928 ‎我记得她说你没有完成培训? 42 00:02:57,011 --> 00:02:58,971 ‎好吧 如果你非要鸡蛋里挑骨头 43 00:02:59,055 --> 00:03:01,849 ‎我经过一位好老师的大部分培训 44 00:03:01,933 --> 00:03:03,768 ‎觉得自己准备好为人老师了 45 00:03:05,770 --> 00:03:07,980 ‎当然 这太棒了 兔 46 00:03:13,110 --> 00:03:16,155 ‎拜托 哄哄他 看他多高兴啊 47 00:03:16,781 --> 00:03:19,992 ‎他算是拯救了世界 ‎我们至少可以哄着他点 48 00:03:20,076 --> 00:03:21,577 ‎也不必做到这份儿上吧 49 00:03:24,121 --> 00:03:28,417 ‎你觉得我们还有别的妖怪要打吗? 50 00:03:29,877 --> 00:03:32,546 ‎没说你 伞妖 我们绝不会打你 51 00:03:32,630 --> 00:03:33,673 ‎接住戒指 52 00:03:35,675 --> 00:03:36,926 ‎他运动神经真好 53 00:03:37,510 --> 00:03:41,264 ‎现在问题都解决了 ‎我可以回去把欠蝙蝠帮的债还了 54 00:03:42,640 --> 00:03:43,474 ‎那些家伙啊 55 00:03:43,557 --> 00:03:44,767 ‎而我可以回去 56 00:03:45,977 --> 00:03:48,729 ‎用完全合法的手段谋生 57 00:03:49,772 --> 00:03:51,274 ‎隆重宣布 58 00:03:51,357 --> 00:03:56,445 ‎新江户将军 万民之主 金将军驾到 59 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 ‎你们干什么吃的? 60 00:03:58,364 --> 00:04:00,992 ‎城市上空为什么会有一只巨型蝴蝶? 61 00:04:01,075 --> 00:04:03,077 ‎元气石上面那个玩意是什么? 62 00:04:03,160 --> 00:04:07,373 ‎之前放在这里的那些高科技小配件 ‎都跑哪去了? 63 00:04:08,124 --> 00:04:09,792 ‎这个问题我可以回答 64 00:04:09,875 --> 00:04:12,461 ‎元气石不再需要那些东西了 65 00:04:12,545 --> 00:04:15,673 ‎她在通过无线的方式给城市输送能量 66 00:04:16,299 --> 00:04:21,053 ‎所以它没了设备也能自己运作? 67 00:04:21,137 --> 00:04:24,140 ‎那我猜不用再让你负责维护了 68 00:04:24,223 --> 00:04:29,645 ‎你想要我马上切断能量输送? ‎可以啊 别以为我不敢 69 00:04:29,729 --> 00:04:35,276 ‎不! 对不起 保持一切正常 ‎你可以继续你的工作 70 00:04:36,319 --> 00:04:39,447 ‎你会派一个建筑机器人 ‎来修理屋顶吗? 71 00:04:42,199 --> 00:04:44,452 ‎好吧!我会的 72 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 ‎你真能关闭能量输送? 73 00:04:53,169 --> 00:04:56,297 ‎不能 但金将军这人 ‎别人说什么他都信 74 00:04:56,380 --> 00:05:01,010 ‎有一次我告诉他酱油能治脚气 ‎他还真信了 75 00:05:02,261 --> 00:05:03,429 ‎一切顺利 76 00:05:03,512 --> 00:05:05,348 ‎我狠狠教训了他一通 77 00:05:06,098 --> 00:05:08,768 ‎走吧 我得去买些酱油 78 00:05:10,269 --> 00:05:11,479 ‎大家都准备好没? 79 00:05:11,562 --> 00:05:13,814 ‎好了 金将军会吓一大跳的 80 00:05:13,898 --> 00:05:16,525 ‎伙计们 我们要绑架他 ‎给他个厉害看看 81 00:05:17,234 --> 00:05:18,486 ‎蝙蝠帮万岁! 82 00:05:22,907 --> 00:05:25,284 ‎金将军甚至没有尝试对我们发号施令 83 00:05:25,368 --> 00:05:29,955 ‎一切正常 第一次没有任何坏事发生 84 00:05:37,004 --> 00:05:39,924 ‎真奇怪 ‎这个球从来没出现过这种情况 85 00:05:40,007 --> 00:05:41,509 ‎那是什么东西? 86 00:05:41,592 --> 00:05:44,762 ‎这是兔来的那天 ‎我在鼹鼠帮的一条地道里发现的 87 00:05:44,845 --> 00:05:47,598 ‎我经常带着它 它是我的幸运物 88 00:05:47,681 --> 00:05:50,810 ‎自从你发现它后就一直走霉运啊 89 00:05:50,893 --> 00:05:53,104 ‎是的 但我都挺过去了 90 00:05:57,358 --> 00:05:58,859 ‎怎么回事? 91 00:06:00,069 --> 00:06:03,072 ‎元气石正在唤醒凯基士神龛 92 00:06:03,155 --> 00:06:05,199 ‎我肯定又要拿到凯基士武器了! 93 00:06:05,282 --> 00:06:07,785 ‎元气石知道 ‎这个悠悠球配不上现在的我 94 00:06:07,868 --> 00:06:10,204 ‎无意冒犯 悠悠球 你还是可以的 95 00:06:20,089 --> 00:06:24,009 ‎看来你们三个要有凯基士武器了 96 00:06:24,093 --> 00:06:27,221 ‎这种事不是在危急时刻才会发生吗? 97 00:06:27,304 --> 00:06:29,140 ‎我也不知道 98 00:06:29,223 --> 00:06:30,891 ‎她还是不说话 99 00:06:32,393 --> 00:06:34,979 ‎你们觉得这个克拉维斯玩意 ‎在伤害她吗? 100 00:06:51,287 --> 00:06:52,371 ‎武扇! 101 00:06:55,833 --> 00:06:57,084 ‎战棍! 102 00:06:59,086 --> 00:07:00,754 ‎弓箭! 103 00:07:02,590 --> 00:07:04,925 ‎拜托! 104 00:07:05,009 --> 00:07:07,595 ‎给我一件更好的武器 求你了 ‎什么都行! 105 00:07:12,266 --> 00:07:13,100 ‎悠悠球 106 00:07:16,437 --> 00:07:20,524 ‎四件凯基士武士 ‎真希望你能告诉我这意味着什么 107 00:07:20,608 --> 00:07:23,694 ‎也许这是我们阻止了 ‎影子妖怪的奖励? 108 00:07:23,777 --> 00:07:26,572 ‎肯定是这样!我们确实拯救了世界 109 00:07:26,655 --> 00:07:29,241 ‎不知道这武器的特别之处在哪? 110 00:07:33,287 --> 00:07:34,121 ‎抱歉 111 00:07:34,205 --> 00:07:38,292 ‎幸好我不是实体 ‎不然现在真就成鬼了 112 00:07:40,794 --> 00:07:42,046 ‎啊? 113 00:07:44,173 --> 00:07:45,591 ‎瞧啊! 114 00:07:45,674 --> 00:07:50,095 ‎好了 你们都拿到了凯基士武器 ‎就得接受训练 115 00:07:50,179 --> 00:07:52,973 ‎显然你们的老师应该是… 116 00:07:53,641 --> 00:07:55,893 ‎我感觉我们该说是你 117 00:07:55,976 --> 00:07:59,438 ‎是我 因为我在使用凯基士武器上 ‎有丰富的经验 118 00:07:59,522 --> 00:08:02,775 ‎还有鸦天狗给我的大量训练 119 00:08:02,858 --> 00:08:05,027 ‎哥们 你好像就训练了一天 120 00:08:05,110 --> 00:08:08,405 ‎不过在那神圣的山巅 时间停滞不前 121 00:08:08,489 --> 00:08:11,659 ‎短短一天相当于数月的苦练 122 00:08:11,742 --> 00:08:13,452 ‎不用跟我们讲… 123 00:08:13,536 --> 00:08:17,206 ‎迷雾上方的山巅 我日夜修炼 124 00:08:17,289 --> 00:08:18,123 ‎天啊 125 00:08:18,874 --> 00:08:20,751 ‎在鸦天狗的指导下 126 00:08:21,752 --> 00:08:23,921 ‎我变得行如风 127 00:08:27,508 --> 00:08:29,927 ‎快如闪电 128 00:08:35,849 --> 00:08:37,893 ‎准如… 129 00:08:38,644 --> 00:08:41,438 ‎那些准头很好的东西 130 00:08:42,022 --> 00:08:43,857 ‎然后我切了一颗米粒 131 00:08:44,567 --> 00:08:47,653 ‎大声说出来后 我觉得这听起来 ‎没什么了不起的 132 00:08:47,736 --> 00:08:49,822 ‎不过实际上是很酷的 而且… 133 00:08:50,573 --> 00:08:51,615 ‎伙计们! 134 00:08:52,408 --> 00:08:54,118 ‎怎么了?哦 抱歉 135 00:08:55,452 --> 00:08:59,415 ‎好吧 你可以当我们老师或什么的 ‎行了吧? 136 00:08:59,498 --> 00:09:00,874 ‎-好啊 随他意 ‎-行吧 137 00:09:00,958 --> 00:09:03,294 ‎很好 就这样 138 00:09:04,044 --> 00:09:05,337 ‎我们开始吧 139 00:09:14,013 --> 00:09:16,682 ‎我迫不及待想知道战棍的威力了 140 00:09:24,732 --> 00:09:26,358 ‎太棒了! 141 00:09:26,442 --> 00:09:27,651 ‎-真酷 ‎-瞧这个! 142 00:09:27,735 --> 00:09:28,611 ‎安静 143 00:09:28,694 --> 00:09:31,071 ‎你刚刚叫我们“安静”? 144 00:09:31,155 --> 00:09:34,533 ‎没错 常言道谨遵师命 145 00:09:34,617 --> 00:09:37,036 ‎才能学有所成 146 00:09:37,119 --> 00:09:38,746 ‎你说话怎么怪怪的? 147 00:09:38,829 --> 00:09:43,459 ‎因为我是你们的老师 ‎我在传播智慧的片羽 148 00:09:44,001 --> 00:09:47,463 ‎现在把你们的武器交给我 ‎你们得做好准备才能使用它们 149 00:10:06,774 --> 00:10:08,192 ‎那我们该怎么做? 150 00:10:10,903 --> 00:10:12,988 ‎我们要练习 就用… 151 00:10:14,448 --> 00:10:16,617 ‎你是在临场胡编吗? 152 00:10:17,242 --> 00:10:20,037 ‎不 这是我早就计划好的 153 00:10:20,120 --> 00:10:21,330 ‎所以我才拿来了… 154 00:10:22,748 --> 00:10:23,999 ‎这些扫帚 155 00:10:24,875 --> 00:10:28,212 ‎每个人来拿一把扫帚 ‎常言道不积跬步 156 00:10:28,295 --> 00:10:31,507 ‎无以至千里 157 00:10:35,260 --> 00:10:39,890 ‎一 扫帚 一… 158 00:10:40,557 --> 00:10:42,393 ‎-兔… ‎-叫我老师 159 00:10:43,394 --> 00:10:47,523 ‎老师 “一 扫帚”是什么意思? 160 00:10:47,606 --> 00:10:48,440 ‎安静 161 00:10:49,024 --> 00:10:53,654 ‎常言道你质疑老师 ‎老师也会质疑你! 162 00:10:53,737 --> 00:10:57,408 ‎质疑权威是件好事 ‎ 因为当你质疑权威时 163 00:10:57,491 --> 00:11:01,120 ‎你的权威永远不会受到质疑? 164 00:11:01,203 --> 00:11:05,124 ‎只有老师可以传播智慧的片羽 165 00:11:05,207 --> 00:11:08,836 ‎-继续 一 扫帚 ‎-等他睡着 我要他好看 166 00:11:10,045 --> 00:11:14,174 ‎-什么? ‎-我说我扫地时 点点会不舒服 167 00:11:14,258 --> 00:11:16,427 ‎我会盯着你们的 168 00:11:53,756 --> 00:11:57,718 ‎谁能想到八个小时的扫帚演习 ‎会这么累人 169 00:11:58,510 --> 00:12:00,179 ‎没人能想到 170 00:12:00,262 --> 00:12:03,974 ‎因为没人会这么做 ‎这种最让人糟心的事 171 00:12:04,057 --> 00:12:07,603 ‎明天我要骑在兔身上 ‎直到他叫停他的荒唐指导 172 00:12:08,562 --> 00:12:10,230 ‎好吧 晚安 173 00:12:10,314 --> 00:12:12,316 ‎我要累晕了 174 00:12:23,994 --> 00:12:25,704 ‎来吧! 175 00:12:29,166 --> 00:12:32,211 ‎海盗镇的这个地区 ‎没有通往蘑菇王国的门 176 00:12:37,841 --> 00:12:39,468 ‎你在做什么? 177 00:12:40,427 --> 00:12:41,887 ‎你不需要睡觉 178 00:12:42,387 --> 00:12:45,724 ‎常言道睡眠是失败之歌 179 00:12:45,808 --> 00:12:47,768 ‎没了九个小时的睡眠 180 00:12:47,851 --> 00:12:53,398 ‎我更容易受到疾病、脆弱 ‎和暴怒的影响! 181 00:12:54,858 --> 00:12:56,235 ‎有道理 你继续睡 182 00:13:00,197 --> 00:13:02,282 ‎你在这里啊 棒棒糖公主 183 00:13:02,950 --> 00:13:06,036 ‎看来春日阳光对你很友好 184 00:13:18,215 --> 00:13:20,551 ‎兔 我以前住在垃圾箱里 185 00:13:21,176 --> 00:13:23,929 ‎你觉得我不懂怎么设陷阱? 186 00:13:24,429 --> 00:13:27,474 ‎厉害啊你 这绳子是什么材质的? 187 00:13:27,558 --> 00:13:28,392 ‎黄麻 188 00:13:29,560 --> 00:13:31,562 ‎黄麻 谢谢告知 189 00:13:37,526 --> 00:13:39,695 ‎永远不要试图给忍者制造惊喜 190 00:13:41,655 --> 00:13:45,534 ‎之前是你说要我们“哄哄他” ‎你去劝劝他 191 00:13:45,617 --> 00:13:50,581 ‎好吧 我会跟他解释 ‎他不适合为人师 192 00:13:51,874 --> 00:13:53,667 ‎早上好 弟子们 193 00:13:53,750 --> 00:13:56,962 ‎准备好再训练一天 ‎学习掌握凯基士武器了吗? 194 00:13:57,045 --> 00:13:59,381 ‎你都不让我们使用武器 195 00:13:59,464 --> 00:14:01,008 ‎听我说 兄弟… 196 00:14:03,635 --> 00:14:05,888 ‎关于你当老师这事… 197 00:14:05,971 --> 00:14:09,016 ‎我很感谢你们对我的信任 198 00:14:09,099 --> 00:14:11,643 ‎自我来到新江户 你们帮了我很多 199 00:14:11,727 --> 00:14:16,023 ‎现在能像这样帮到你们 ‎对我来说意义重大 200 00:14:16,106 --> 00:14:19,943 ‎如果你们不信任我能当你们的老师 ‎我会无比心碎 201 00:14:20,027 --> 00:14:22,195 ‎伤心绝望 悲惨至极 202 00:14:24,323 --> 00:14:26,158 ‎抱歉 你想说什么来着? 203 00:14:28,619 --> 00:14:29,620 ‎没什么 204 00:14:30,662 --> 00:14:32,164 ‎我们去吃早餐吧 205 00:14:36,084 --> 00:14:40,380 ‎-我说不出口 ‎-我知道 他看起来那么脆弱 206 00:14:40,464 --> 00:14:42,716 ‎可以让我来说 这对我不成问题 207 00:14:47,429 --> 00:14:48,597 ‎早餐呢? 208 00:14:48,680 --> 00:14:52,476 ‎今天课程结束后你们才能吃饭 ‎常言道饥饿… 209 00:14:54,186 --> 00:14:55,854 ‎我不需要智慧的片羽 210 00:14:56,897 --> 00:14:58,315 ‎我需要小食块 211 00:14:59,441 --> 00:15:01,401 ‎我有低血糖变色症 212 00:15:01,485 --> 00:15:03,320 ‎听起来是个词 213 00:15:03,403 --> 00:15:07,741 ‎就是一个词 意思是当我低血糖时 ‎身体会变色 214 00:15:07,824 --> 00:15:11,328 ‎饿肚子是训练的一部分 ‎我是你们的老师 215 00:15:11,411 --> 00:15:13,413 ‎兔子 想吃我一记泰山压顶吗? 216 00:15:13,497 --> 00:15:16,833 ‎将军有令 赶紧开门! 217 00:15:16,917 --> 00:15:18,794 ‎蝙蝠帮在追杀我 218 00:15:19,878 --> 00:15:20,879 ‎那些家伙啊 219 00:15:28,095 --> 00:15:31,682 ‎他们乱拳打倒了我的宪兵队 220 00:15:31,765 --> 00:15:33,100 ‎我要没命了! 221 00:15:33,183 --> 00:15:36,478 ‎-而你只救了你的喇叭? ‎-我爱我的喇叭! 222 00:15:39,231 --> 00:15:40,357 ‎你们得救救我 223 00:15:40,440 --> 00:15:44,736 ‎成为我的抗击蝙蝠帮小队 ‎否则我就把你们统统送进监狱 224 00:15:45,237 --> 00:15:48,699 ‎你不能一直拿威胁让我们坐牢 ‎来逼我们做这做那 225 00:15:48,782 --> 00:15:50,158 ‎目前为止这招很管用 226 00:15:51,410 --> 00:15:55,038 ‎-早餐呢? ‎-显然这里没有早餐 227 00:15:56,707 --> 00:15:57,874 ‎常言道… 228 00:16:04,715 --> 00:16:05,632 ‎他在那里! 229 00:16:06,591 --> 00:16:07,426 ‎抓住他! 230 00:16:12,139 --> 00:16:15,809 ‎-让蝙蝠直接抓走他得了 ‎-他们最坏也不过是吃掉他 231 00:16:15,892 --> 00:16:19,771 ‎不能开这个坏先例 ‎下次他们也许会绑走重要人士 232 00:16:19,855 --> 00:16:23,191 ‎你们的玩笑很有趣 但先救救我啊! 233 00:16:26,528 --> 00:16:30,907 ‎拜托 就让我们绑架走那个家伙吧 ‎我们想要拿他当人质 234 00:16:30,991 --> 00:16:34,077 ‎逼他关闭元气石 好让城市多些黑暗 235 00:16:34,161 --> 00:16:35,537 ‎我们讨厌光 236 00:16:35,620 --> 00:16:37,247 ‎光让我们浑身刺痛 237 00:16:38,749 --> 00:16:42,711 ‎尊敬的弟子们 这会是一场绝佳考验 238 00:16:43,503 --> 00:16:45,130 ‎他这是打算干什么啊? 239 00:16:46,548 --> 00:16:49,468 ‎千津 你要把一只手背在身后 ‎单手战斗 240 00:16:49,551 --> 00:16:51,887 ‎源 你要单脚跳着战斗 241 00:16:51,970 --> 00:16:53,388 ‎小狐 你要… 242 00:16:54,765 --> 00:16:57,309 ‎头顶罐子来战斗 不能让罐子掉下来 243 00:16:59,478 --> 00:17:02,105 ‎我真希望你是在开玩笑 244 00:17:02,189 --> 00:17:05,442 ‎你们必须在逆境中战斗 常言道… 245 00:17:07,194 --> 00:17:08,403 ‎多谢了 246 00:17:47,609 --> 00:17:50,737 ‎感觉你打得不是很专心啊 247 00:17:51,321 --> 00:17:53,198 ‎我只想当个好老师 248 00:17:53,281 --> 00:17:56,868 ‎你这个老师很差劲 因为你糟糕透顶 249 00:17:56,952 --> 00:17:57,786 ‎我知道 250 00:17:58,286 --> 00:18:02,499 ‎没错 没点拿手功夫 ‎是当不上海军司令的 251 00:18:02,582 --> 00:18:06,128 ‎你们连船都没有 ‎你算什么海军司令啊? 252 00:18:06,211 --> 00:18:07,671 ‎不要想太多 253 00:18:14,261 --> 00:18:16,054 ‎好吧 一切到此为止 254 00:18:17,305 --> 00:18:19,850 ‎小心我的帽子!别刮坏我的帽子! 255 00:18:28,567 --> 00:18:30,610 ‎他丢下我们跑了? 256 00:18:31,945 --> 00:18:32,779 ‎当然不是 257 00:18:32,863 --> 00:18:35,657 ‎我知道我们还没接受武器训练 ‎但我相信你们 258 00:18:37,576 --> 00:18:38,660 ‎我喜欢这手感! 259 00:18:40,370 --> 00:18:41,413 ‎千津 接住! 260 00:18:48,920 --> 00:18:49,754 ‎感觉棒极了 261 00:18:50,338 --> 00:18:51,173 ‎小狐! 262 00:18:57,220 --> 00:18:58,638 ‎拜托小心点 263 00:18:59,723 --> 00:19:00,891 ‎抱歉 264 00:19:01,474 --> 00:19:03,393 ‎让我们来见识一下它的威力吧 265 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 ‎太棒了! 266 00:19:09,566 --> 00:19:11,234 ‎放开将军 267 00:19:11,318 --> 00:19:13,278 ‎不行!你们不会放过我的 268 00:19:13,361 --> 00:19:17,449 ‎快跑吧 你有翅膀 ‎我们或许追不上你 269 00:19:17,532 --> 00:19:18,658 ‎说得对 270 00:19:19,701 --> 00:19:22,078 ‎这事没完! 271 00:19:22,162 --> 00:19:26,583 ‎但现在我得去冰敷一下这只眼 ‎吃些早餐什么的 272 00:19:27,918 --> 00:19:30,545 ‎再有人对我说吃早餐 我就要吃人了 273 00:19:30,629 --> 00:19:34,257 ‎这话让人困惑 而且我不喜欢 ‎你们处理这事的方式 274 00:19:34,341 --> 00:19:36,134 ‎不过我获救了 275 00:19:36,635 --> 00:19:38,803 ‎-我是获救了吧? ‎-是的 276 00:19:38,887 --> 00:19:42,807 ‎那就好 别把这事说出去 277 00:19:42,891 --> 00:19:45,769 ‎要是人们发现我的守卫 ‎那么容易就被撂倒 278 00:19:45,852 --> 00:19:48,772 ‎这种事会不停上演 我不喜欢这样 279 00:19:50,315 --> 00:19:53,944 ‎按我说的做 ‎不然就把你们都送进监狱 280 00:19:54,027 --> 00:19:55,070 ‎祝你们一天愉快 281 00:19:59,074 --> 00:20:03,828 ‎谢谢你们容忍我 ‎估计当老师这事让我得意忘形了 282 00:20:03,912 --> 00:20:05,664 ‎你是有点差劲 283 00:20:05,747 --> 00:20:07,040 ‎是有一点 284 00:20:07,123 --> 00:20:10,168 ‎克制自己别把你打扁真的好难 285 00:20:10,752 --> 00:20:15,715 ‎好 谢谢你们没打扁我 ‎我该怎么弥补你们呢? 286 00:20:17,717 --> 00:20:20,095 ‎很明显 除了请你们吃早餐外 287 00:20:36,987 --> 00:20:39,155 ‎我的肚子现在好满足 288 00:20:39,823 --> 00:20:41,741 ‎兔 谢谢你请客 289 00:20:41,825 --> 00:20:42,742 ‎不客气 290 00:20:43,576 --> 00:20:47,789 ‎对了 你们能不能借点钱给我? ‎要不然我付不了账了 291 00:20:57,674 --> 00:20:58,508 ‎你好 292 00:21:02,929 --> 00:21:05,348 ‎好可爱啊! 293 00:21:05,932 --> 00:21:07,058 ‎什么? 294 00:21:07,142 --> 00:21:09,227 ‎小狐 你为什么要抱着它? 295 00:21:09,978 --> 00:21:11,604 ‎因为她是我的好朋友 296 00:21:12,147 --> 00:21:13,898 ‎她以后就叫清子了 297 00:21:13,982 --> 00:21:18,111 ‎我会永远爱她的 298 00:21:21,948 --> 00:21:23,742 ‎它就是个圆球罢了 299 00:21:23,825 --> 00:21:26,661 ‎为什么这里总是这么不正常呢? 300 00:21:32,167 --> 00:21:34,044 ‎你想贴贴吗?好啊 来贴贴吧 301 00:21:54,105 --> 00:21:57,150 ‎字幕翻译:吴阳阳