1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 [intriguing music playing] 2 00:00:14,098 --> 00:00:17,185 The time has come to rid myself 3 00:00:17,727 --> 00:00:20,897 of a certain troublesome rabbit. 4 00:00:21,397 --> 00:00:24,650 Little one, go to Usagi. 5 00:00:24,734 --> 00:00:27,862 Find a way to separate him from his yo-yo. 6 00:00:27,945 --> 00:00:31,365 That Kaikishi weapon is the true threat. 7 00:00:31,449 --> 00:00:35,244 When you have done so, summon me, and I will strike. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,126 And little one? 9 00:00:42,668 --> 00:00:45,171 Make sure you get plenty of calcium. 10 00:00:45,254 --> 00:00:47,256 [intriguing music continues] 11 00:00:50,093 --> 00:00:52,428 [upbeat music playing] 12 00:01:00,269 --> 00:01:02,605 [tools clattering] 13 00:01:04,315 --> 00:01:06,109 [creaking] 14 00:01:07,401 --> 00:01:11,155 [Chizu and Kitsune laughing] -[Spot yipping] 15 00:01:16,786 --> 00:01:17,829 [Ashibasha honks] 16 00:01:17,912 --> 00:01:20,665 -Come back here. -You want to play too? 17 00:01:20,748 --> 00:01:21,582 [laughing] 18 00:01:23,251 --> 00:01:24,252 [Ashibasha beeping] 19 00:01:24,335 --> 00:01:27,421 Oh, Ashibasha. What are we gonna do with you? 20 00:01:27,505 --> 00:01:29,465 Come on. You need new bearings. 21 00:01:30,216 --> 00:01:35,096 You're just about perfect now, buddy. And you are… done. 22 00:01:35,805 --> 00:01:38,266 [mysterious music playing] 23 00:01:38,349 --> 00:01:39,934 [gasps] 24 00:01:42,603 --> 00:01:43,563 Check it out. 25 00:01:43,646 --> 00:01:47,316 You guys see this? Tsukumogami only possess things that are neglected. 26 00:01:47,400 --> 00:01:50,194 So now that the hutch is fixed, this one can move on. 27 00:01:52,363 --> 00:01:53,573 [groans nervously] 28 00:01:53,656 --> 00:01:56,117 [Yokai] Thank you! I am needed elsewhere. 29 00:01:58,536 --> 00:02:00,663 Huh! I wonder where it went. 30 00:02:06,627 --> 00:02:09,422 Eh, two eyes, three eyes, who cares? 31 00:02:09,505 --> 00:02:10,756 [Yokai rustling] 32 00:02:10,840 --> 00:02:14,844 [sighs] My clam pals just don't have the zazz they once did. 33 00:02:15,344 --> 00:02:18,890 -[tutting] Don't blame the clams! -[shrieking] 34 00:02:18,973 --> 00:02:23,186 Lord Kogane, I cannot believe you call yourself an artist. 35 00:02:23,269 --> 00:02:26,772 Um, technically, I call myself an arts and crafts-ist. 36 00:02:26,856 --> 00:02:30,776 Well, your attention to detail is exceptionally poor. Sloppy. 37 00:02:30,860 --> 00:02:33,696 [whimpers] Keisatsukan, get my megaphone! 38 00:02:36,949 --> 00:02:39,535 We're gonna go see my Yokai fighting team. 39 00:02:40,036 --> 00:02:43,497 Huh. Man, I can't believe I used to want to fight Yokai. 40 00:02:43,581 --> 00:02:44,832 They're so cool! 41 00:02:45,750 --> 00:02:48,211 Just like you, Ashibasha. You're awesome. 42 00:02:48,294 --> 00:02:49,629 [Ashibasha chirps merrily] 43 00:02:54,091 --> 00:02:56,636 [sighs] Toshiko, would you hand me a wrench? 44 00:02:56,719 --> 00:02:58,596 -[Toshiko] No! -But, Toshiko… 45 00:03:01,182 --> 00:03:02,183 [sighs] 46 00:03:04,936 --> 00:03:08,022 What's going on? Don't you want to fix the Ashibasha? 47 00:03:08,105 --> 00:03:11,234 If we fix Ashi, it's gonna go away like the cabinet did, 48 00:03:11,317 --> 00:03:14,111 and like Mom and Dad did, and I couldn't stand it. 49 00:03:14,195 --> 00:03:15,112 Toshiko-- 50 00:03:15,196 --> 00:03:17,740 I won't let this family break up. 51 00:03:19,242 --> 00:03:20,076 Sis. 52 00:03:20,159 --> 00:03:21,410 [sighs in frustration] 53 00:03:21,494 --> 00:03:24,163 -Bro. -Sis. 54 00:03:24,247 --> 00:03:25,122 Bro. 55 00:03:25,206 --> 00:03:26,290 Sis! 56 00:03:26,374 --> 00:03:27,208 Bro! 57 00:03:28,834 --> 00:03:30,962 [sighs] You're right. Tell them. 58 00:03:31,504 --> 00:03:34,173 Okay, here's the story of our family. 59 00:03:34,257 --> 00:03:36,092 Years ago, when we were little, 60 00:03:36,175 --> 00:03:37,843 or at least younger, 61 00:03:38,386 --> 00:03:42,056 our mother was the greatest surgeon in all of Neo Edo. 62 00:03:42,765 --> 00:03:45,351 She saved hundreds of lives. 63 00:03:45,434 --> 00:03:47,853 But then, late one night, 64 00:03:48,354 --> 00:03:49,939 he came to the hospital. 65 00:03:50,606 --> 00:03:51,482 Ookami, 66 00:03:52,525 --> 00:03:54,944 the most dangerous criminal in Neo Edo. 67 00:03:55,861 --> 00:04:00,032 He was badly hurt, but Mom saved his life. 68 00:04:02,118 --> 00:04:04,453 When people found out what she'd done… 69 00:04:04,537 --> 00:04:06,414 [protesters clamoring] 70 00:04:08,082 --> 00:04:10,543 [Toshiko] …they refused to enter the hospital. 71 00:04:11,377 --> 00:04:15,381 Our family had run it for many generations and now it was ruined. 72 00:04:18,592 --> 00:04:20,594 [somber music playing] 73 00:04:20,678 --> 00:04:22,680 [Toshiko] We had to leave Neo Edo. 74 00:04:27,893 --> 00:04:30,604 The Shiba doctors had worked with Mom for years 75 00:04:30,688 --> 00:04:33,649 and they took over the hospital so it wouldn't shut down. 76 00:04:34,150 --> 00:04:37,820 After they left, the Shiba doctors were my only friends for a while. 77 00:04:38,362 --> 00:04:39,780 They really look out for me. 78 00:04:40,823 --> 00:04:42,867 [chirping happily] 79 00:04:43,743 --> 00:04:44,785 Thanks, Spot. 80 00:04:46,620 --> 00:04:47,621 [laughing] 81 00:04:48,122 --> 00:04:50,124 Thank you, too, Kasa-Obake. 82 00:04:50,207 --> 00:04:53,252 It looks like you have a lot more friends now, Gen. 83 00:04:53,336 --> 00:04:57,006 You're right. And I'm gonna take my friends out to the arcade. 84 00:04:57,089 --> 00:04:59,550 -Let's go have some fun! -All right! 85 00:04:59,633 --> 00:05:02,678 I finally have enough tickets to get that awesome bubble blower. 86 00:05:02,762 --> 00:05:05,056 Right. So awesome. 87 00:05:05,139 --> 00:05:06,599 I'll meet you there later. 88 00:05:06,682 --> 00:05:08,976 I'm gonna hang out with Ashibasha a little. 89 00:05:09,060 --> 00:05:11,979 -[Ashibasha beeping] -Um, you sure about that? 90 00:05:12,063 --> 00:05:13,522 -[high-pitched drone] -Huh? 91 00:05:14,106 --> 00:05:15,941 Ugh, Ashibasha! 92 00:05:18,569 --> 00:05:22,156 -[dramatic music playing] -[on megaphone] Attention, Yokai attack! 93 00:05:22,823 --> 00:05:24,116 Where is it? Where? 94 00:05:24,200 --> 00:05:27,995 It's right… here. 95 00:05:28,079 --> 00:05:29,622 -[music stops] -Hello! 96 00:05:30,498 --> 00:05:34,001 -Huh? -You are looking at the third eye, yes? 97 00:05:34,085 --> 00:05:38,172 Very slapdash. Negligent. Lacking artistic integrity. 98 00:05:38,255 --> 00:05:40,049 That's the Yokai? 99 00:05:40,132 --> 00:05:42,593 Yes! What are you waiting for? Fight it! 100 00:05:42,676 --> 00:05:47,223 Do your yo-yo thing. Trap it back in the Ki-Stone! Right now, or else-- 101 00:05:47,306 --> 00:05:50,351 Blah, blah, blah, you'll throw me in jail. I know. 102 00:05:50,434 --> 00:05:51,602 Exactly. 103 00:05:52,770 --> 00:05:53,729 No. 104 00:05:53,813 --> 00:05:56,065 Huh? What did you say? 105 00:05:56,148 --> 00:05:57,858 I said no. 106 00:05:58,442 --> 00:06:03,072 I'm a great Yokai fighter. I have defeated more Yokai than I can count. 107 00:06:03,155 --> 00:06:05,616 -But I don't fight Yokai anymore. -[Spot sniffing] 108 00:06:06,409 --> 00:06:09,912 At all. Ever. Everything's peaceful now, so there's no need. 109 00:06:09,995 --> 00:06:13,332 And I have Yokai friends, like the Ashibasha and Kasa-Obake. 110 00:06:14,542 --> 00:06:15,543 Ahh! 111 00:06:15,626 --> 00:06:18,671 Yokai have as much right to exist as we do. 112 00:06:18,754 --> 00:06:22,007 I will not fight them or put them in the Ki-Stone anymore. 113 00:06:22,091 --> 00:06:23,676 Never, never, never! 114 00:06:23,759 --> 00:06:25,594 -[Kitsune] Tell him. -[Gen] I'm with you. 115 00:06:25,678 --> 00:06:28,431 Fine. Then I'll just throw you in jail. 116 00:06:28,514 --> 00:06:31,142 -You can do that. -Well, maybe I will. 117 00:06:31,225 --> 00:06:33,853 -Well, maybe you should! -Well, maybe I'm gonna! 118 00:06:33,936 --> 00:06:35,938 [suspenseful music playing] 119 00:06:37,857 --> 00:06:38,941 Ugh. 120 00:06:39,442 --> 00:06:42,820 But it's just so much paperwork. 121 00:06:43,737 --> 00:06:48,659 Quick tip. That Yokai will go away if you take care of whatever has been neglected. 122 00:06:48,742 --> 00:06:50,119 You can handle it yourself. 123 00:06:55,291 --> 00:06:56,542 [Toshiko] Ashibasha? 124 00:06:57,334 --> 00:06:58,461 Ashibasha? 125 00:06:59,253 --> 00:07:02,882 -Ashibasha? Ashibasha? -[Ashibasha beeps] 126 00:07:02,965 --> 00:07:04,884 Ashi, knock it off! 127 00:07:04,967 --> 00:07:06,969 [upbeat music playing] 128 00:07:07,052 --> 00:07:09,221 Ooh, look at all the fluffy toys! 129 00:07:09,305 --> 00:07:12,099 You know who would love one of these? Kiyoko! 130 00:07:12,183 --> 00:07:15,436 -And also me. -Don't blow all your money there, Kitsune. 131 00:07:16,270 --> 00:07:18,147 [automated voice] Two joules, paid. 132 00:07:18,230 --> 00:07:22,234 That machine is impossible. Everything in there is staying in there. 133 00:07:23,611 --> 00:07:25,446 [intriguing music playing] 134 00:07:26,906 --> 00:07:30,701 -Whatcha looking at? -Okay, but you're not gonna like it. 135 00:07:31,202 --> 00:07:34,747 What the… Someone beat my high score in the Ki-Cycles? 136 00:07:34,830 --> 00:07:37,708 Who's "Fun Doc Three"? 137 00:07:37,791 --> 00:07:39,460 [automated voice] New high score. 138 00:07:39,543 --> 00:07:41,086 [all] Yay! 139 00:07:41,170 --> 00:07:42,922 I've never been this excited. 140 00:07:43,005 --> 00:07:45,424 Not since this morning. 141 00:07:45,508 --> 00:07:47,760 -What was this morning? Breakfast! 142 00:07:47,843 --> 00:07:49,428 [all] Yay! 143 00:07:49,512 --> 00:07:51,764 -It's Gen! Hey, there, best buddies! 144 00:07:51,847 --> 00:07:53,390 And Gen's friends! 145 00:07:53,474 --> 00:07:55,601 -Hello, Gen's friends. -What game is that? 146 00:07:55,684 --> 00:07:58,938 -[dramatic music playing] -[all] Super Punchy Kick Face Go! 147 00:07:59,021 --> 00:08:00,648 It sounds dangerous. 148 00:08:00,731 --> 00:08:05,486 It is! But if you get hit, just come to the hospital and we'll fix you right up. 149 00:08:05,569 --> 00:08:07,238 I'm in. How do you play? 150 00:08:07,321 --> 00:08:10,824 -It's a fighting game. -We can help you get the hang of it. 151 00:08:10,908 --> 00:08:12,368 [laughing] 152 00:08:12,451 --> 00:08:17,248 Okay, listen, guys, we fight Yokai, and ninja, and bats all the time. 153 00:08:17,331 --> 00:08:22,127 I've also trained with Karasu-Tengu, okay? I think we can handle some little game. 154 00:08:22,211 --> 00:08:24,129 -[laughing] -If you say so. 155 00:08:24,630 --> 00:08:26,632 [upbeat music playing] 156 00:08:31,428 --> 00:08:33,430 [automated voice] Two joules, paid. 157 00:08:35,057 --> 00:08:37,017 Round one, begin. 158 00:08:38,477 --> 00:08:40,479 [video game music playing] 159 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 [game beeps and boops] 160 00:08:51,991 --> 00:08:54,785 -[automated voice] Round two, begin. -[grunting] 161 00:08:54,868 --> 00:08:56,745 [groaning] 162 00:08:58,414 --> 00:09:00,499 Round three, begin. 163 00:09:03,002 --> 00:09:05,462 [grunting] 164 00:09:05,546 --> 00:09:07,548 [groaning] 165 00:09:14,054 --> 00:09:15,723 [intriguing music playing] 166 00:09:20,311 --> 00:09:21,186 [groaning] 167 00:09:26,609 --> 00:09:30,070 Okay. I'm fine. Best two out of three? 168 00:09:36,452 --> 00:09:38,162 [Yokai] Is that the best you can do? 169 00:09:38,245 --> 00:09:42,082 I've seen worms do better drawings on the underside of rocks. 170 00:09:42,166 --> 00:09:44,001 Oh, like you could do better? 171 00:09:44,084 --> 00:09:47,546 Of course not, Sloppy, I'm a three-eyed clam. 172 00:09:47,630 --> 00:09:50,174 Adjust your expectations accordingly! 173 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 But you could do better. 174 00:09:52,343 --> 00:09:55,179 Look! These are marvelous! Mwah! 175 00:09:55,262 --> 00:09:57,598 Chef's kiss. So much life! 176 00:09:57,681 --> 00:10:01,018 I did those years ago. Before I was shogun. 177 00:10:01,602 --> 00:10:04,688 When I used to feel… inspired. 178 00:10:06,940 --> 00:10:11,612 I am a Tsukumogami. I appear where something has been neglected. 179 00:10:11,695 --> 00:10:15,574 And I think what has been neglected here is you. 180 00:10:15,658 --> 00:10:16,575 [sniffles] 181 00:10:16,659 --> 00:10:20,913 You need to get back in touch with your inner artiste. 182 00:10:21,413 --> 00:10:23,332 Arts and crafts-ist. 183 00:10:23,415 --> 00:10:26,460 You should stop saying that. It sounds stupid. 184 00:10:27,086 --> 00:10:30,130 -Ashibasha, I've had enough of this. -[hip-hop music playing] 185 00:10:30,214 --> 00:10:31,215 Ashi? 186 00:10:32,007 --> 00:10:32,966 Ashi! 187 00:10:33,050 --> 00:10:35,219 -[Ashibasha warbling] -Huh? 188 00:10:41,058 --> 00:10:42,142 [beeps] 189 00:10:43,811 --> 00:10:44,728 [Toshiko sighs] 190 00:10:44,812 --> 00:10:48,023 [straining] 191 00:10:48,816 --> 00:10:51,443 [warbling angrily] 192 00:10:52,027 --> 00:10:55,197 What? No, no, no! You don't have to leave. 193 00:10:55,280 --> 00:10:58,325 I promise I'll never fix you completely. 194 00:10:58,409 --> 00:11:00,494 [honks happily] 195 00:11:00,577 --> 00:11:03,914 Yes, that means you can stay forever. 196 00:11:03,997 --> 00:11:08,961 But not in this alley, okay? We gotta get you unstuck. [grunts] 197 00:11:09,044 --> 00:11:11,380 [beeping] 198 00:11:11,463 --> 00:11:15,259 [laughs] Good idea, but where would I find that much butter? 199 00:11:15,759 --> 00:11:17,553 [straining] Yeah. Come on. 200 00:11:20,180 --> 00:11:22,891 How many times did you get hit in the head? 201 00:11:22,975 --> 00:11:23,976 I don't know. 202 00:11:24,059 --> 00:11:26,478 Somewhere around eleventeen? 203 00:11:26,979 --> 00:11:27,813 Ugh. 204 00:11:27,896 --> 00:11:31,608 Yeah, I don't know how many that is, but it's too many. 205 00:11:31,692 --> 00:11:34,319 Usagi, here's that thing you wanted. 206 00:11:34,403 --> 00:11:38,240 -My bubble blower! Oh, it's so cool! -Is it, though? 207 00:11:38,323 --> 00:11:40,033 It's for Spot. 208 00:11:40,117 --> 00:11:40,993 [chirps] 209 00:11:41,076 --> 00:11:43,704 He doesn't know what bubbles are and he freaks out. 210 00:11:43,787 --> 00:11:47,207 [both chirping excitedly] 211 00:11:47,291 --> 00:11:49,460 So does Kiyoko, apparently. 212 00:11:49,543 --> 00:11:53,672 [Shiba Inu] Don't be mad. That game can be really rough for beginners. 213 00:11:53,756 --> 00:11:57,384 We're not beginners. We're fighters. We do it all the time. 214 00:11:57,468 --> 00:12:01,180 Okay, we were the shogun's official Yokai fighting team. 215 00:12:01,263 --> 00:12:04,308 And for that, you will pay! 216 00:12:05,392 --> 00:12:06,435 O-Dokuro! 217 00:12:06,977 --> 00:12:10,647 How did he sneak up on us again? He's as big as a house! 218 00:12:11,231 --> 00:12:13,108 Everyone, get out now! 219 00:12:13,192 --> 00:12:14,485 [all screaming] 220 00:12:14,568 --> 00:12:16,570 [sinister music playing] 221 00:12:19,531 --> 00:12:21,700 Oh, welcome back, little one. 222 00:12:23,786 --> 00:12:25,329 No, no, no! Calm down! 223 00:12:25,412 --> 00:12:28,248 Okay, I just said I'm not fighting Yokai anymore. 224 00:12:28,332 --> 00:12:30,292 Yokai have every right to exist. 225 00:12:30,834 --> 00:12:33,337 O-Dokuro, we have no quarrel with you. 226 00:12:34,254 --> 00:12:35,964 Leave this place in peace. 227 00:12:36,048 --> 00:12:37,216 No quarrel? 228 00:12:37,299 --> 00:12:40,260 You call yourself a Yokai fighter! 229 00:12:40,803 --> 00:12:43,680 Your mere existence offends me. 230 00:12:43,764 --> 00:12:45,766 -No, I gave up fighting-- -[O-Dokuro roars] 231 00:12:48,143 --> 00:12:50,020 -[Usagi] No… How… -[roars] 232 00:12:51,104 --> 00:12:52,773 Come on, I don't wanna do this. 233 00:12:53,607 --> 00:12:54,441 Whoa! 234 00:12:55,108 --> 00:12:58,529 I just said I was never, never, never gonna fight Yokai. 235 00:12:59,154 --> 00:13:02,282 You are really starting to get on my nerves-- 236 00:13:04,409 --> 00:13:08,497 Okay, fine, I guess some Yokai really do have to be fought. 237 00:13:08,997 --> 00:13:10,624 I'll take care of this guy. 238 00:13:12,167 --> 00:13:14,670 Oh, no! Oh, no, no, no, no, no, no! 239 00:13:15,170 --> 00:13:17,089 Having some trouble? 240 00:13:17,172 --> 00:13:20,676 Guys, I lost my Kaikishi weapon! I can't trap him. 241 00:13:21,176 --> 00:13:22,970 -[O-Dokuro roars] -[Usagi] Whoa! 242 00:13:25,597 --> 00:13:27,808 Maybe our Kaikishi weapons can do it. 243 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 Or maybe not. 244 00:13:37,651 --> 00:13:40,571 -Nope. -[laughing] 245 00:13:41,113 --> 00:13:44,074 You might as well throw peanuts at me. 246 00:13:44,157 --> 00:13:46,702 The weapons must all have different abilities. 247 00:13:47,202 --> 00:13:51,039 -Usagi, we have to find that yo-yo! -It's gotta be here somewhere. 248 00:13:52,499 --> 00:13:53,584 [O-Dokuro roars] 249 00:13:54,293 --> 00:13:56,628 [growling] Stay away from them! 250 00:13:57,504 --> 00:14:00,299 Whoa! That is different. Ahh! 251 00:14:03,427 --> 00:14:05,345 [O-Dokuro whimpers and groans] 252 00:14:06,346 --> 00:14:08,265 [suspenseful music playing] 253 00:14:13,854 --> 00:14:14,938 [groaning] 254 00:14:15,439 --> 00:14:18,567 I don't think my weapon is gonna trap him either. Usagi! 255 00:14:18,650 --> 00:14:19,568 I'm looking! 256 00:14:28,660 --> 00:14:31,496 -Kitsune, it's in the claw machine! -I'm on it. 257 00:14:32,789 --> 00:14:34,750 [automated voice] Two joules, paid. 258 00:14:39,004 --> 00:14:40,547 -[machine beeps] -Ugh! 259 00:14:42,507 --> 00:14:44,593 [automated voice] Two joules, paid. 260 00:14:47,012 --> 00:14:48,805 -[machine beeps] -[groans] 261 00:14:53,268 --> 00:14:55,145 Ikuzo! 262 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 -[machine beeps] -Ahh! 263 00:15:00,567 --> 00:15:02,319 [automated voice] Two joules, paid. 264 00:15:02,402 --> 00:15:04,905 [grunting] 265 00:15:04,988 --> 00:15:05,989 [groaning] 266 00:15:07,366 --> 00:15:08,575 Oh, hi, guys. 267 00:15:09,785 --> 00:15:12,704 [dramatic music playing] 268 00:15:17,125 --> 00:15:18,001 [Gen] Ahh! 269 00:15:20,504 --> 00:15:21,588 [grunting] 270 00:15:22,422 --> 00:15:25,425 Usagi, we have to do something to protect Gen! 271 00:15:25,509 --> 00:15:27,010 We're like his family. 272 00:15:27,761 --> 00:15:30,263 [grunting] 273 00:15:31,765 --> 00:15:32,975 [bell dings] 274 00:15:34,101 --> 00:15:36,937 You know what? I think I know how you can help. 275 00:15:38,647 --> 00:15:40,357 [automated voice] Two joules, paid. 276 00:15:40,440 --> 00:15:42,818 [video game music playing] 277 00:15:44,695 --> 00:15:45,737 Hey, O-Dokuro! 278 00:15:45,821 --> 00:15:49,324 Come fight us in this area for no particular reason… at all. 279 00:15:49,408 --> 00:15:50,701 I shall! 280 00:15:53,996 --> 00:15:56,832 -Huh? Huh? -[automated voice] Round one, begin! 281 00:15:58,041 --> 00:16:00,627 -[upbeat music playing] -[O-Dokuro grunting] 282 00:16:06,842 --> 00:16:07,718 [all] Yay! 283 00:16:07,801 --> 00:16:09,886 No, no, you'd think so, yeah, 284 00:16:09,970 --> 00:16:12,305 but apparently that's not a big deal to him. 285 00:16:16,101 --> 00:16:18,437 Now you have made me 286 00:16:19,479 --> 00:16:20,313 peeved! 287 00:16:25,485 --> 00:16:27,738 [upbeat music continues] 288 00:16:31,450 --> 00:16:34,244 -Doctors, get outta here! -[Shiba Inu 1] Gladly! 289 00:16:34,327 --> 00:16:37,372 [Shiba Inu 2] Come by later for a group discount on bone setting. 290 00:16:40,167 --> 00:16:43,587 -[machine beeps] -[automated voice] No payment. No payment. 291 00:16:43,670 --> 00:16:48,008 -Guys, I'm out of money! -Hey, I found the Ashibasha and, uh… 292 00:16:48,091 --> 00:16:50,886 -Whoa! -I need joules right now! 293 00:16:51,553 --> 00:16:53,638 [automated voice] Two joules, paid. 294 00:16:53,722 --> 00:16:56,308 -That's all I got. Then I gotta make 'em count. 295 00:16:56,391 --> 00:16:58,560 [upbeat music playing] 296 00:17:10,655 --> 00:17:13,033 [groaning] 297 00:17:14,159 --> 00:17:16,828 Agh! Whose side are you on, game? 298 00:17:16,912 --> 00:17:18,038 [roars] 299 00:17:20,499 --> 00:17:24,711 Huh? [exclaiming in fear] 300 00:17:24,795 --> 00:17:26,671 Ahh! Ahh! 301 00:17:26,755 --> 00:17:28,882 Huh. Maybe that thing is kinda cool. 302 00:17:28,965 --> 00:17:30,967 [tense music playing] 303 00:17:31,885 --> 00:17:33,345 Come on. 304 00:17:35,388 --> 00:17:36,932 Come on! 305 00:17:37,015 --> 00:17:41,394 No! My hands pass right through them. Are they ghosts? 306 00:17:44,022 --> 00:17:46,775 [yelping loudly] 307 00:17:48,777 --> 00:17:49,694 Come on! 308 00:17:51,404 --> 00:17:52,572 Usagi, catch! 309 00:17:53,406 --> 00:17:54,950 [yo-yo humming] 310 00:17:56,409 --> 00:17:57,494 [O-Dokuro] What? No! 311 00:17:58,078 --> 00:17:59,204 No! 312 00:17:59,287 --> 00:18:04,543 No! Please! Don't put me back in the Ki-Stone, I beg of you. 313 00:18:04,626 --> 00:18:07,087 I detest enclosed places. 314 00:18:07,170 --> 00:18:12,843 I don't know. I mean, you tried to squash us, like, multiple times. 315 00:18:12,926 --> 00:18:15,262 Please! I'm just a head. 316 00:18:15,345 --> 00:18:18,265 I am harmless without my body. 317 00:18:18,974 --> 00:18:21,685 [whimpering] Surely you can show mercy. 318 00:18:22,519 --> 00:18:23,353 Please? 319 00:18:23,854 --> 00:18:24,855 Please! 320 00:18:24,938 --> 00:18:26,314 [sobbing] 321 00:18:26,398 --> 00:18:29,025 I mean, I guess you really can't hurt anyone, 322 00:18:29,109 --> 00:18:34,906 and I was going to stop fighting Yokai, and you seem to be kind of freaking out. 323 00:18:34,990 --> 00:18:39,035 I am very much freaking out, yes! 324 00:18:39,119 --> 00:18:40,662 [Gen] Give the skull a break. 325 00:18:40,745 --> 00:18:41,997 All right, all right. 326 00:18:42,080 --> 00:18:45,333 I won't put your head back in the Ki-Stone, but no biting! 327 00:18:45,417 --> 00:18:47,043 I promise! 328 00:18:47,127 --> 00:18:49,963 Oh, thank you, thank you! 329 00:18:50,046 --> 00:18:53,133 -I'm gonna keep an eye on you! -Come on, guys, let's go home. 330 00:18:53,216 --> 00:18:55,844 [O-Dokuro] Um, excuse me. 331 00:18:55,927 --> 00:19:00,015 I don't suppose you have a place I could stay? 332 00:19:00,515 --> 00:19:04,436 Also, could someone carry me there? 333 00:19:05,437 --> 00:19:07,731 And… there. 334 00:19:08,231 --> 00:19:09,107 I… 335 00:19:09,691 --> 00:19:10,734 I… 336 00:19:11,443 --> 00:19:13,653 I am not awful. 337 00:19:13,737 --> 00:19:15,030 You see? 338 00:19:15,113 --> 00:19:20,076 With a little effort, you can be a decent arts and crafts-ist. 339 00:19:20,160 --> 00:19:22,204 My work here is done, Sloppy. 340 00:19:22,871 --> 00:19:24,539 [Yokai] Follow your passion. 341 00:19:24,623 --> 00:19:27,667 Only art will give you true satisfaction. 342 00:19:27,751 --> 00:19:28,668 And crafts! 343 00:19:28,752 --> 00:19:30,170 [Yokai] Whatever! 344 00:19:31,671 --> 00:19:34,507 Head Keisatsukan, cancel all my appointments. 345 00:19:34,591 --> 00:19:36,760 You have no appointments, Lord Kogane. 346 00:19:36,843 --> 00:19:39,471 Then make some and cancel them, 347 00:19:39,554 --> 00:19:43,934 for I have decided to dedicate today to art and crafts. 348 00:19:44,017 --> 00:19:45,268 [Head Keisatsukan] I… 349 00:19:46,436 --> 00:19:48,104 He admires me so. 350 00:19:48,188 --> 00:19:50,482 Now, the googly eyes! 351 00:19:50,565 --> 00:19:53,068 [contented music playing] 352 00:19:56,029 --> 00:19:57,489 [Ashibasha beeps and honks] 353 00:19:57,572 --> 00:19:59,824 Horror of horrors! 354 00:19:59,908 --> 00:20:03,370 You have forced this Yokai to be your servant! 355 00:20:04,037 --> 00:20:05,789 -[horn honks] -[Ashibasha chirps] 356 00:20:05,872 --> 00:20:07,749 What? Really? 357 00:20:08,458 --> 00:20:09,751 They are your 358 00:20:10,669 --> 00:20:11,962 friends? 359 00:20:12,045 --> 00:20:16,591 We're more than friends. The Ashibasha is part of our family. 360 00:20:16,675 --> 00:20:18,093 Perhaps I have, 361 00:20:18,760 --> 00:20:21,012 uh, misjudged you. 362 00:20:21,596 --> 00:20:24,140 -Maybe we misjudged you too, Doki. -[growls] 363 00:20:24,224 --> 00:20:27,102 Whoa! You promised no biting! 364 00:20:27,185 --> 00:20:31,022 That was before you called me "Doki." 365 00:20:32,399 --> 00:20:35,318 All right, here's a list of reasons why I will bite. 366 00:20:35,402 --> 00:20:36,861 One, calling me "Doki." 367 00:20:36,945 --> 00:20:40,115 Two, improper use of the word "literally." 368 00:20:40,198 --> 00:20:42,742 Three, wearing of mismatched items. 369 00:20:42,826 --> 00:20:45,370 Four, loud or off-key singing. 370 00:20:45,453 --> 00:20:47,956 Five, interruption of nap time. 371 00:20:48,039 --> 00:20:49,708 Six, sudden movements. 372 00:20:49,791 --> 00:20:51,584 Seven, unnecessary… 373 00:20:56,631 --> 00:20:58,883 [upbeat music playing]