1
00:00:06,049 --> 00:00:08,051
[intriguing music playing]
2
00:00:14,098 --> 00:00:17,185
The time has come to rid myself
3
00:00:17,727 --> 00:00:20,897
of a certain troublesome rabbit.
4
00:00:21,397 --> 00:00:24,650
Little one, go to Usagi.
5
00:00:24,734 --> 00:00:27,862
Find a way to separate him from his yo-yo.
6
00:00:27,945 --> 00:00:31,365
That Kaikishi weapon is the true threat.
7
00:00:31,449 --> 00:00:35,244
When you have done so,
summon me, and I will strike.
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,126
And little one?
9
00:00:42,668 --> 00:00:45,171
Make sure you get plenty of calcium.
10
00:00:45,254 --> 00:00:47,256
[intriguing music continues]
11
00:00:50,093 --> 00:00:52,428
[upbeat music playing]
12
00:01:00,269 --> 00:01:02,605
[tools clattering]
13
00:01:04,315 --> 00:01:06,109
[creaking]
14
00:01:07,401 --> 00:01:11,155
[Chizu and Kitsune laughing]
-[Spot yipping]
15
00:01:16,786 --> 00:01:17,829
[Ashibasha honks]
16
00:01:17,912 --> 00:01:20,665
-Come back here.
-You want to play too?
17
00:01:20,748 --> 00:01:21,582
[laughing]
18
00:01:23,251 --> 00:01:24,252
[Ashibasha beeping]
19
00:01:24,335 --> 00:01:27,421
Oh, Ashibasha.
What are we gonna do with you?
20
00:01:27,505 --> 00:01:29,465
Come on. You need new bearings.
21
00:01:30,216 --> 00:01:35,096
You're just about perfect now, buddy.
And you are… done.
22
00:01:35,805 --> 00:01:38,266
[mysterious music playing]
23
00:01:38,349 --> 00:01:39,934
[gasps]
24
00:01:42,603 --> 00:01:43,563
Check it out.
25
00:01:43,646 --> 00:01:47,316
You guys see this? Tsukumogami
only possess things that are neglected.
26
00:01:47,400 --> 00:01:50,194
So now that the hutch is fixed,
this one can move on.
27
00:01:52,363 --> 00:01:53,573
[groans nervously]
28
00:01:53,656 --> 00:01:56,117
[Yokai] Thank you! I am needed elsewhere.
29
00:01:58,536 --> 00:02:00,663
Huh! I wonder where it went.
30
00:02:06,627 --> 00:02:09,422
Eh, two eyes, three eyes, who cares?
31
00:02:09,505 --> 00:02:10,756
[Yokai rustling]
32
00:02:10,840 --> 00:02:14,844
[sighs] My clam pals
just don't have the zazz they once did.
33
00:02:15,344 --> 00:02:18,890
-[tutting] Don't blame the clams!
-[shrieking]
34
00:02:18,973 --> 00:02:23,186
Lord Kogane, I cannot believe
you call yourself an artist.
35
00:02:23,269 --> 00:02:26,772
Um, technically,
I call myself an arts and crafts-ist.
36
00:02:26,856 --> 00:02:30,776
Well, your attention to detail
is exceptionally poor. Sloppy.
37
00:02:30,860 --> 00:02:33,696
[whimpers] Keisatsukan, get my megaphone!
38
00:02:36,949 --> 00:02:39,535
We're gonna go see my Yokai fighting team.
39
00:02:40,036 --> 00:02:43,497
Huh. Man, I can't believe
I used to want to fight Yokai.
40
00:02:43,581 --> 00:02:44,832
They're so cool!
41
00:02:45,750 --> 00:02:48,211
Just like you, Ashibasha. You're awesome.
42
00:02:48,294 --> 00:02:49,629
[Ashibasha chirps merrily]
43
00:02:54,091 --> 00:02:56,636
[sighs] Toshiko,
would you hand me a wrench?
44
00:02:56,719 --> 00:02:58,596
-[Toshiko] No!
-But, Toshiko…
45
00:03:01,182 --> 00:03:02,183
[sighs]
46
00:03:04,936 --> 00:03:08,022
What's going on?
Don't you want to fix the Ashibasha?
47
00:03:08,105 --> 00:03:11,234
If we fix Ashi, it's gonna go away
like the cabinet did,
48
00:03:11,317 --> 00:03:14,111
and like Mom and Dad did,
and I couldn't stand it.
49
00:03:14,195 --> 00:03:15,112
Toshiko--
50
00:03:15,196 --> 00:03:17,740
I won't let this family break up.
51
00:03:19,242 --> 00:03:20,076
Sis.
52
00:03:20,159 --> 00:03:21,410
[sighs in frustration]
53
00:03:21,494 --> 00:03:24,163
-Bro.
-Sis.
54
00:03:24,247 --> 00:03:25,122
Bro.
55
00:03:25,206 --> 00:03:26,290
Sis!
56
00:03:26,374 --> 00:03:27,208
Bro!
57
00:03:28,834 --> 00:03:30,962
[sighs] You're right. Tell them.
58
00:03:31,504 --> 00:03:34,173
Okay, here's the story of our family.
59
00:03:34,257 --> 00:03:36,092
Years ago, when we were little,
60
00:03:36,175 --> 00:03:37,843
or at least younger,
61
00:03:38,386 --> 00:03:42,056
our mother was the greatest surgeon
in all of Neo Edo.
62
00:03:42,765 --> 00:03:45,351
She saved hundreds of lives.
63
00:03:45,434 --> 00:03:47,853
But then, late one night,
64
00:03:48,354 --> 00:03:49,939
he came to the hospital.
65
00:03:50,606 --> 00:03:51,482
Ookami,
66
00:03:52,525 --> 00:03:54,944
the most dangerous criminal in Neo Edo.
67
00:03:55,861 --> 00:04:00,032
He was badly hurt, but Mom saved his life.
68
00:04:02,118 --> 00:04:04,453
When people found out what she'd done…
69
00:04:04,537 --> 00:04:06,414
[protesters clamoring]
70
00:04:08,082 --> 00:04:10,543
[Toshiko] …they refused
to enter the hospital.
71
00:04:11,377 --> 00:04:15,381
Our family had run it for many generations
and now it was ruined.
72
00:04:18,592 --> 00:04:20,594
[somber music playing]
73
00:04:20,678 --> 00:04:22,680
[Toshiko] We had to leave Neo Edo.
74
00:04:27,893 --> 00:04:30,604
The Shiba doctors
had worked with Mom for years
75
00:04:30,688 --> 00:04:33,649
and they took over the hospital
so it wouldn't shut down.
76
00:04:34,150 --> 00:04:37,820
After they left, the Shiba doctors
were my only friends for a while.
77
00:04:38,362 --> 00:04:39,780
They really look out for me.
78
00:04:40,823 --> 00:04:42,867
[chirping happily]
79
00:04:43,743 --> 00:04:44,785
Thanks, Spot.
80
00:04:46,620 --> 00:04:47,621
[laughing]
81
00:04:48,122 --> 00:04:50,124
Thank you, too, Kasa-Obake.
82
00:04:50,207 --> 00:04:53,252
It looks like you have
a lot more friends now, Gen.
83
00:04:53,336 --> 00:04:57,006
You're right. And I'm gonna
take my friends out to the arcade.
84
00:04:57,089 --> 00:04:59,550
-Let's go have some fun!
-All right!
85
00:04:59,633 --> 00:05:02,678
I finally have enough tickets
to get that awesome bubble blower.
86
00:05:02,762 --> 00:05:05,056
Right. So awesome.
87
00:05:05,139 --> 00:05:06,599
I'll meet you there later.
88
00:05:06,682 --> 00:05:08,976
I'm gonna hang out
with Ashibasha a little.
89
00:05:09,060 --> 00:05:11,979
-[Ashibasha beeping]
-Um, you sure about that?
90
00:05:12,063 --> 00:05:13,522
-[high-pitched drone]
-Huh?
91
00:05:14,106 --> 00:05:15,941
Ugh, Ashibasha!
92
00:05:18,569 --> 00:05:22,156
-[dramatic music playing]
-[on megaphone] Attention, Yokai attack!
93
00:05:22,823 --> 00:05:24,116
Where is it? Where?
94
00:05:24,200 --> 00:05:27,995
It's right… here.
95
00:05:28,079 --> 00:05:29,622
-[music stops]
-Hello!
96
00:05:30,498 --> 00:05:34,001
-Huh?
-You are looking at the third eye, yes?
97
00:05:34,085 --> 00:05:38,172
Very slapdash. Negligent.
Lacking artistic integrity.
98
00:05:38,255 --> 00:05:40,049
That's the Yokai?
99
00:05:40,132 --> 00:05:42,593
Yes! What are you waiting for? Fight it!
100
00:05:42,676 --> 00:05:47,223
Do your yo-yo thing. Trap it
back in the Ki-Stone! Right now, or else--
101
00:05:47,306 --> 00:05:50,351
Blah, blah, blah,
you'll throw me in jail. I know.
102
00:05:50,434 --> 00:05:51,602
Exactly.
103
00:05:52,770 --> 00:05:53,729
No.
104
00:05:53,813 --> 00:05:56,065
Huh? What did you say?
105
00:05:56,148 --> 00:05:57,858
I said no.
106
00:05:58,442 --> 00:06:03,072
I'm a great Yokai fighter. I have defeated
more Yokai than I can count.
107
00:06:03,155 --> 00:06:05,616
-But I don't fight Yokai anymore.
-[Spot sniffing]
108
00:06:06,409 --> 00:06:09,912
At all. Ever. Everything's peaceful now,
so there's no need.
109
00:06:09,995 --> 00:06:13,332
And I have Yokai friends,
like the Ashibasha and Kasa-Obake.
110
00:06:14,542 --> 00:06:15,543
Ahh!
111
00:06:15,626 --> 00:06:18,671
Yokai have as much right to exist
as we do.
112
00:06:18,754 --> 00:06:22,007
I will not fight them or put them
in the Ki-Stone anymore.
113
00:06:22,091 --> 00:06:23,676
Never, never, never!
114
00:06:23,759 --> 00:06:25,594
-[Kitsune] Tell him.
-[Gen] I'm with you.
115
00:06:25,678 --> 00:06:28,431
Fine. Then I'll just throw you in jail.
116
00:06:28,514 --> 00:06:31,142
-You can do that.
-Well, maybe I will.
117
00:06:31,225 --> 00:06:33,853
-Well, maybe you should!
-Well, maybe I'm gonna!
118
00:06:33,936 --> 00:06:35,938
[suspenseful music playing]
119
00:06:37,857 --> 00:06:38,941
Ugh.
120
00:06:39,442 --> 00:06:42,820
But it's just so much paperwork.
121
00:06:43,737 --> 00:06:48,659
Quick tip. That Yokai will go away if you
take care of whatever has been neglected.
122
00:06:48,742 --> 00:06:50,119
You can handle it yourself.
123
00:06:55,291 --> 00:06:56,542
[Toshiko] Ashibasha?
124
00:06:57,334 --> 00:06:58,461
Ashibasha?
125
00:06:59,253 --> 00:07:02,882
-Ashibasha? Ashibasha?
-[Ashibasha beeps]
126
00:07:02,965 --> 00:07:04,884
Ashi, knock it off!
127
00:07:04,967 --> 00:07:06,969
[upbeat music playing]
128
00:07:07,052 --> 00:07:09,221
Ooh, look at all the fluffy toys!
129
00:07:09,305 --> 00:07:12,099
You know who would love one of these?
Kiyoko!
130
00:07:12,183 --> 00:07:15,436
-And also me.
-Don't blow all your money there, Kitsune.
131
00:07:16,270 --> 00:07:18,147
[automated voice] Two joules, paid.
132
00:07:18,230 --> 00:07:22,234
That machine is impossible.
Everything in there is staying in there.
133
00:07:23,611 --> 00:07:25,446
[intriguing music playing]
134
00:07:26,906 --> 00:07:30,701
-Whatcha looking at?
-Okay, but you're not gonna like it.
135
00:07:31,202 --> 00:07:34,747
What the… Someone beat
my high score in the Ki-Cycles?
136
00:07:34,830 --> 00:07:37,708
Who's "Fun Doc Three"?
137
00:07:37,791 --> 00:07:39,460
[automated voice] New high score.
138
00:07:39,543 --> 00:07:41,086
[all] Yay!
139
00:07:41,170 --> 00:07:42,922
I've never been this excited.
140
00:07:43,005 --> 00:07:45,424
Not since this morning.
141
00:07:45,508 --> 00:07:47,760
-What was this morning?
Breakfast!
142
00:07:47,843 --> 00:07:49,428
[all] Yay!
143
00:07:49,512 --> 00:07:51,764
-It's Gen!
Hey, there, best buddies!
144
00:07:51,847 --> 00:07:53,390
And Gen's friends!
145
00:07:53,474 --> 00:07:55,601
-Hello, Gen's friends.
-What game is that?
146
00:07:55,684 --> 00:07:58,938
-[dramatic music playing]
-[all] Super Punchy Kick Face Go!
147
00:07:59,021 --> 00:08:00,648
It sounds dangerous.
148
00:08:00,731 --> 00:08:05,486
It is! But if you get hit, just come to
the hospital and we'll fix you right up.
149
00:08:05,569 --> 00:08:07,238
I'm in. How do you play?
150
00:08:07,321 --> 00:08:10,824
-It's a fighting game.
-We can help you get the hang of it.
151
00:08:10,908 --> 00:08:12,368
[laughing]
152
00:08:12,451 --> 00:08:17,248
Okay, listen, guys, we fight Yokai,
and ninja, and bats all the time.
153
00:08:17,331 --> 00:08:22,127
I've also trained with Karasu-Tengu, okay?
I think we can handle some little game.
154
00:08:22,211 --> 00:08:24,129
-[laughing]
-If you say so.
155
00:08:24,630 --> 00:08:26,632
[upbeat music playing]
156
00:08:31,428 --> 00:08:33,430
[automated voice] Two joules, paid.
157
00:08:35,057 --> 00:08:37,017
Round one, begin.
158
00:08:38,477 --> 00:08:40,479
[video game music playing]
159
00:08:42,648 --> 00:08:44,149
[game beeps and boops]
160
00:08:51,991 --> 00:08:54,785
-[automated voice] Round two, begin.
-[grunting]
161
00:08:54,868 --> 00:08:56,745
[groaning]
162
00:08:58,414 --> 00:09:00,499
Round three, begin.
163
00:09:03,002 --> 00:09:05,462
[grunting]
164
00:09:05,546 --> 00:09:07,548
[groaning]
165
00:09:14,054 --> 00:09:15,723
[intriguing music playing]
166
00:09:20,311 --> 00:09:21,186
[groaning]
167
00:09:26,609 --> 00:09:30,070
Okay. I'm fine. Best two out of three?
168
00:09:36,452 --> 00:09:38,162
[Yokai] Is that the best you can do?
169
00:09:38,245 --> 00:09:42,082
I've seen worms do better drawings
on the underside of rocks.
170
00:09:42,166 --> 00:09:44,001
Oh, like you could do better?
171
00:09:44,084 --> 00:09:47,546
Of course not, Sloppy,
I'm a three-eyed clam.
172
00:09:47,630 --> 00:09:50,174
Adjust your expectations accordingly!
173
00:09:50,257 --> 00:09:52,259
But you could do better.
174
00:09:52,343 --> 00:09:55,179
Look! These are marvelous! Mwah!
175
00:09:55,262 --> 00:09:57,598
Chef's kiss. So much life!
176
00:09:57,681 --> 00:10:01,018
I did those years ago.
Before I was shogun.
177
00:10:01,602 --> 00:10:04,688
When I used to feel… inspired.
178
00:10:06,940 --> 00:10:11,612
I am a Tsukumogami. I appear
where something has been neglected.
179
00:10:11,695 --> 00:10:15,574
And I think
what has been neglected here is you.
180
00:10:15,658 --> 00:10:16,575
[sniffles]
181
00:10:16,659 --> 00:10:20,913
You need to get back in touch
with your inner artiste.
182
00:10:21,413 --> 00:10:23,332
Arts and crafts-ist.
183
00:10:23,415 --> 00:10:26,460
You should stop saying that.
It sounds stupid.
184
00:10:27,086 --> 00:10:30,130
-Ashibasha, I've had enough of this.
-[hip-hop music playing]
185
00:10:30,214 --> 00:10:31,215
Ashi?
186
00:10:32,007 --> 00:10:32,966
Ashi!
187
00:10:33,050 --> 00:10:35,219
-[Ashibasha warbling]
-Huh?
188
00:10:41,058 --> 00:10:42,142
[beeps]
189
00:10:43,811 --> 00:10:44,728
[Toshiko sighs]
190
00:10:44,812 --> 00:10:48,023
[straining]
191
00:10:48,816 --> 00:10:51,443
[warbling angrily]
192
00:10:52,027 --> 00:10:55,197
What? No, no, no! You don't have to leave.
193
00:10:55,280 --> 00:10:58,325
I promise I'll never fix you completely.
194
00:10:58,409 --> 00:11:00,494
[honks happily]
195
00:11:00,577 --> 00:11:03,914
Yes, that means you can stay forever.
196
00:11:03,997 --> 00:11:08,961
But not in this alley, okay?
We gotta get you unstuck. [grunts]
197
00:11:09,044 --> 00:11:11,380
[beeping]
198
00:11:11,463 --> 00:11:15,259
[laughs] Good idea,
but where would I find that much butter?
199
00:11:15,759 --> 00:11:17,553
[straining] Yeah. Come on.
200
00:11:20,180 --> 00:11:22,891
How many times
did you get hit in the head?
201
00:11:22,975 --> 00:11:23,976
I don't know.
202
00:11:24,059 --> 00:11:26,478
Somewhere around eleventeen?
203
00:11:26,979 --> 00:11:27,813
Ugh.
204
00:11:27,896 --> 00:11:31,608
Yeah, I don't know how many that is,
but it's too many.
205
00:11:31,692 --> 00:11:34,319
Usagi, here's that thing you wanted.
206
00:11:34,403 --> 00:11:38,240
-My bubble blower! Oh, it's so cool!
-Is it, though?
207
00:11:38,323 --> 00:11:40,033
It's for Spot.
208
00:11:40,117 --> 00:11:40,993
[chirps]
209
00:11:41,076 --> 00:11:43,704
He doesn't know what bubbles are
and he freaks out.
210
00:11:43,787 --> 00:11:47,207
[both chirping excitedly]
211
00:11:47,291 --> 00:11:49,460
So does Kiyoko, apparently.
212
00:11:49,543 --> 00:11:53,672
[Shiba Inu] Don't be mad. That game
can be really rough for beginners.
213
00:11:53,756 --> 00:11:57,384
We're not beginners. We're fighters.
We do it all the time.
214
00:11:57,468 --> 00:12:01,180
Okay, we were the shogun's
official Yokai fighting team.
215
00:12:01,263 --> 00:12:04,308
And for that, you will pay!
216
00:12:05,392 --> 00:12:06,435
O-Dokuro!
217
00:12:06,977 --> 00:12:10,647
How did he sneak up on us again?
He's as big as a house!
218
00:12:11,231 --> 00:12:13,108
Everyone, get out now!
219
00:12:13,192 --> 00:12:14,485
[all screaming]
220
00:12:14,568 --> 00:12:16,570
[sinister music playing]
221
00:12:19,531 --> 00:12:21,700
Oh, welcome back, little one.
222
00:12:23,786 --> 00:12:25,329
No, no, no! Calm down!
223
00:12:25,412 --> 00:12:28,248
Okay, I just said
I'm not fighting Yokai anymore.
224
00:12:28,332 --> 00:12:30,292
Yokai have every right to exist.
225
00:12:30,834 --> 00:12:33,337
O-Dokuro, we have no quarrel with you.
226
00:12:34,254 --> 00:12:35,964
Leave this place in peace.
227
00:12:36,048 --> 00:12:37,216
No quarrel?
228
00:12:37,299 --> 00:12:40,260
You call yourself a Yokai fighter!
229
00:12:40,803 --> 00:12:43,680
Your mere existence offends me.
230
00:12:43,764 --> 00:12:45,766
-No, I gave up fighting--
-[O-Dokuro roars]
231
00:12:48,143 --> 00:12:50,020
-[Usagi] No… How…
-[roars]
232
00:12:51,104 --> 00:12:52,773
Come on, I don't wanna do this.
233
00:12:53,607 --> 00:12:54,441
Whoa!
234
00:12:55,108 --> 00:12:58,529
I just said I was never, never, never
gonna fight Yokai.
235
00:12:59,154 --> 00:13:02,282
You are really starting
to get on my nerves--
236
00:13:04,409 --> 00:13:08,497
Okay, fine, I guess some Yokai
really do have to be fought.
237
00:13:08,997 --> 00:13:10,624
I'll take care of this guy.
238
00:13:12,167 --> 00:13:14,670
Oh, no! Oh, no, no, no, no, no, no!
239
00:13:15,170 --> 00:13:17,089
Having some trouble?
240
00:13:17,172 --> 00:13:20,676
Guys, I lost my Kaikishi weapon!
I can't trap him.
241
00:13:21,176 --> 00:13:22,970
-[O-Dokuro roars]
-[Usagi] Whoa!
242
00:13:25,597 --> 00:13:27,808
Maybe our Kaikishi weapons can do it.
243
00:13:32,896 --> 00:13:33,897
Or maybe not.
244
00:13:37,651 --> 00:13:40,571
-Nope.
-[laughing]
245
00:13:41,113 --> 00:13:44,074
You might as well throw peanuts at me.
246
00:13:44,157 --> 00:13:46,702
The weapons must
all have different abilities.
247
00:13:47,202 --> 00:13:51,039
-Usagi, we have to find that yo-yo!
-It's gotta be here somewhere.
248
00:13:52,499 --> 00:13:53,584
[O-Dokuro roars]
249
00:13:54,293 --> 00:13:56,628
[growling] Stay away from them!
250
00:13:57,504 --> 00:14:00,299
Whoa! That is different. Ahh!
251
00:14:03,427 --> 00:14:05,345
[O-Dokuro whimpers and groans]
252
00:14:06,346 --> 00:14:08,265
[suspenseful music playing]
253
00:14:13,854 --> 00:14:14,938
[groaning]
254
00:14:15,439 --> 00:14:18,567
I don't think my weapon
is gonna trap him either. Usagi!
255
00:14:18,650 --> 00:14:19,568
I'm looking!
256
00:14:28,660 --> 00:14:31,496
-Kitsune, it's in the claw machine!
-I'm on it.
257
00:14:32,789 --> 00:14:34,750
[automated voice] Two joules, paid.
258
00:14:39,004 --> 00:14:40,547
-[machine beeps]
-Ugh!
259
00:14:42,507 --> 00:14:44,593
[automated voice] Two joules, paid.
260
00:14:47,012 --> 00:14:48,805
-[machine beeps]
-[groans]
261
00:14:53,268 --> 00:14:55,145
Ikuzo!
262
00:14:58,315 --> 00:14:59,733
-[machine beeps]
-Ahh!
263
00:15:00,567 --> 00:15:02,319
[automated voice] Two joules, paid.
264
00:15:02,402 --> 00:15:04,905
[grunting]
265
00:15:04,988 --> 00:15:05,989
[groaning]
266
00:15:07,366 --> 00:15:08,575
Oh, hi, guys.
267
00:15:09,785 --> 00:15:12,704
[dramatic music playing]
268
00:15:17,125 --> 00:15:18,001
[Gen] Ahh!
269
00:15:20,504 --> 00:15:21,588
[grunting]
270
00:15:22,422 --> 00:15:25,425
Usagi, we have to do something
to protect Gen!
271
00:15:25,509 --> 00:15:27,010
We're like his family.
272
00:15:27,761 --> 00:15:30,263
[grunting]
273
00:15:31,765 --> 00:15:32,975
[bell dings]
274
00:15:34,101 --> 00:15:36,937
You know what?
I think I know how you can help.
275
00:15:38,647 --> 00:15:40,357
[automated voice] Two joules, paid.
276
00:15:40,440 --> 00:15:42,818
[video game music playing]
277
00:15:44,695 --> 00:15:45,737
Hey, O-Dokuro!
278
00:15:45,821 --> 00:15:49,324
Come fight us in this area
for no particular reason… at all.
279
00:15:49,408 --> 00:15:50,701
I shall!
280
00:15:53,996 --> 00:15:56,832
-Huh? Huh?
-[automated voice] Round one, begin!
281
00:15:58,041 --> 00:16:00,627
-[upbeat music playing]
-[O-Dokuro grunting]
282
00:16:06,842 --> 00:16:07,718
[all] Yay!
283
00:16:07,801 --> 00:16:09,886
No, no, you'd think so, yeah,
284
00:16:09,970 --> 00:16:12,305
but apparently
that's not a big deal to him.
285
00:16:16,101 --> 00:16:18,437
Now you have made me
286
00:16:19,479 --> 00:16:20,313
peeved!
287
00:16:25,485 --> 00:16:27,738
[upbeat music continues]
288
00:16:31,450 --> 00:16:34,244
-Doctors, get outta here!
-[Shiba Inu 1] Gladly!
289
00:16:34,327 --> 00:16:37,372
[Shiba Inu 2] Come by later
for a group discount on bone setting.
290
00:16:40,167 --> 00:16:43,587
-[machine beeps]
-[automated voice] No payment. No payment.
291
00:16:43,670 --> 00:16:48,008
-Guys, I'm out of money!
-Hey, I found the Ashibasha and, uh…
292
00:16:48,091 --> 00:16:50,886
-Whoa!
-I need joules right now!
293
00:16:51,553 --> 00:16:53,638
[automated voice] Two joules, paid.
294
00:16:53,722 --> 00:16:56,308
-That's all I got.
Then I gotta make 'em count.
295
00:16:56,391 --> 00:16:58,560
[upbeat music playing]
296
00:17:10,655 --> 00:17:13,033
[groaning]
297
00:17:14,159 --> 00:17:16,828
Agh! Whose side are you on, game?
298
00:17:16,912 --> 00:17:18,038
[roars]
299
00:17:20,499 --> 00:17:24,711
Huh? [exclaiming in fear]
300
00:17:24,795 --> 00:17:26,671
Ahh! Ahh!
301
00:17:26,755 --> 00:17:28,882
Huh. Maybe that thing is kinda cool.
302
00:17:28,965 --> 00:17:30,967
[tense music playing]
303
00:17:31,885 --> 00:17:33,345
Come on.
304
00:17:35,388 --> 00:17:36,932
Come on!
305
00:17:37,015 --> 00:17:41,394
No! My hands pass right through them.
Are they ghosts?
306
00:17:44,022 --> 00:17:46,775
[yelping loudly]
307
00:17:48,777 --> 00:17:49,694
Come on!
308
00:17:51,404 --> 00:17:52,572
Usagi, catch!
309
00:17:53,406 --> 00:17:54,950
[yo-yo humming]
310
00:17:56,409 --> 00:17:57,494
[O-Dokuro] What? No!
311
00:17:58,078 --> 00:17:59,204
No!
312
00:17:59,287 --> 00:18:04,543
No! Please! Don't put me
back in the Ki-Stone, I beg of you.
313
00:18:04,626 --> 00:18:07,087
I detest enclosed places.
314
00:18:07,170 --> 00:18:12,843
I don't know. I mean, you tried
to squash us, like, multiple times.
315
00:18:12,926 --> 00:18:15,262
Please! I'm just a head.
316
00:18:15,345 --> 00:18:18,265
I am harmless without my body.
317
00:18:18,974 --> 00:18:21,685
[whimpering] Surely you can show mercy.
318
00:18:22,519 --> 00:18:23,353
Please?
319
00:18:23,854 --> 00:18:24,855
Please!
320
00:18:24,938 --> 00:18:26,314
[sobbing]
321
00:18:26,398 --> 00:18:29,025
I mean,
I guess you really can't hurt anyone,
322
00:18:29,109 --> 00:18:34,906
and I was going to stop fighting Yokai,
and you seem to be kind of freaking out.
323
00:18:34,990 --> 00:18:39,035
I am very much freaking out, yes!
324
00:18:39,119 --> 00:18:40,662
[Gen] Give the skull a break.
325
00:18:40,745 --> 00:18:41,997
All right, all right.
326
00:18:42,080 --> 00:18:45,333
I won't put your head
back in the Ki-Stone, but no biting!
327
00:18:45,417 --> 00:18:47,043
I promise!
328
00:18:47,127 --> 00:18:49,963
Oh, thank you, thank you!
329
00:18:50,046 --> 00:18:53,133
-I'm gonna keep an eye on you!
-Come on, guys, let's go home.
330
00:18:53,216 --> 00:18:55,844
[O-Dokuro] Um, excuse me.
331
00:18:55,927 --> 00:19:00,015
I don't suppose
you have a place I could stay?
332
00:19:00,515 --> 00:19:04,436
Also, could someone carry me there?
333
00:19:05,437 --> 00:19:07,731
And… there.
334
00:19:08,231 --> 00:19:09,107
I…
335
00:19:09,691 --> 00:19:10,734
I…
336
00:19:11,443 --> 00:19:13,653
I am not awful.
337
00:19:13,737 --> 00:19:15,030
You see?
338
00:19:15,113 --> 00:19:20,076
With a little effort,
you can be a decent arts and crafts-ist.
339
00:19:20,160 --> 00:19:22,204
My work here is done, Sloppy.
340
00:19:22,871 --> 00:19:24,539
[Yokai] Follow your passion.
341
00:19:24,623 --> 00:19:27,667
Only art will give you true satisfaction.
342
00:19:27,751 --> 00:19:28,668
And crafts!
343
00:19:28,752 --> 00:19:30,170
[Yokai] Whatever!
344
00:19:31,671 --> 00:19:34,507
Head Keisatsukan,
cancel all my appointments.
345
00:19:34,591 --> 00:19:36,760
You have no appointments, Lord Kogane.
346
00:19:36,843 --> 00:19:39,471
Then make some and cancel them,
347
00:19:39,554 --> 00:19:43,934
for I have decided to dedicate today
to art and crafts.
348
00:19:44,017 --> 00:19:45,268
[Head Keisatsukan] I…
349
00:19:46,436 --> 00:19:48,104
He admires me so.
350
00:19:48,188 --> 00:19:50,482
Now, the googly eyes!
351
00:19:50,565 --> 00:19:53,068
[contented music playing]
352
00:19:56,029 --> 00:19:57,489
[Ashibasha beeps and honks]
353
00:19:57,572 --> 00:19:59,824
Horror of horrors!
354
00:19:59,908 --> 00:20:03,370
You have forced this Yokai
to be your servant!
355
00:20:04,037 --> 00:20:05,789
-[horn honks]
-[Ashibasha chirps]
356
00:20:05,872 --> 00:20:07,749
What? Really?
357
00:20:08,458 --> 00:20:09,751
They are your
358
00:20:10,669 --> 00:20:11,962
friends?
359
00:20:12,045 --> 00:20:16,591
We're more than friends.
The Ashibasha is part of our family.
360
00:20:16,675 --> 00:20:18,093
Perhaps I have,
361
00:20:18,760 --> 00:20:21,012
uh, misjudged you.
362
00:20:21,596 --> 00:20:24,140
-Maybe we misjudged you too, Doki.
-[growls]
363
00:20:24,224 --> 00:20:27,102
Whoa! You promised no biting!
364
00:20:27,185 --> 00:20:31,022
That was before you called me "Doki."
365
00:20:32,399 --> 00:20:35,318
All right, here's a list
of reasons why I will bite.
366
00:20:35,402 --> 00:20:36,861
One, calling me "Doki."
367
00:20:36,945 --> 00:20:40,115
Two, improper use of the word "literally."
368
00:20:40,198 --> 00:20:42,742
Three, wearing of mismatched items.
369
00:20:42,826 --> 00:20:45,370
Four, loud or off-key singing.
370
00:20:45,453 --> 00:20:47,956
Five, interruption of nap time.
371
00:20:48,039 --> 00:20:49,708
Six, sudden movements.
372
00:20:49,791 --> 00:20:51,584
Seven, unnecessary…
373
00:20:56,631 --> 00:20:58,883
[upbeat music playing]