1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ‎(ผลงานซีรีส์ของ NETFLIX) 2 00:00:14,098 --> 00:00:17,185 ‎ถึงเวลาที่ข้าจะต้องกำจัด 3 00:00:17,727 --> 00:00:20,897 ‎เจ้ากระต่ายจอมปัญหาให้สิ้นซากเสียที 4 00:00:21,397 --> 00:00:24,650 ‎เจ้าตัวเล็ก ไปหาอุซางิ 5 00:00:24,734 --> 00:00:27,862 ‎หาทางแยกเขาออกจากโยโย่ให้ได้ 6 00:00:27,945 --> 00:00:31,365 ‎อาวุธไคกิชินั่นคือภัยคุกคามที่แท้จริง 7 00:00:31,449 --> 00:00:35,244 ‎เมื่อเจ้าทำเช่นนั้นสำเร็จ ‎จงเรียกข้า และข้าจะบุกจู่โจม 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,126 ‎แล้วก็เจ้าตัวเล็ก 9 00:00:42,668 --> 00:00:45,171 ‎อย่าลืมกินแคลเซียมเยอะๆ ด้วยนะ 10 00:00:50,259 --> 00:00:51,636 ‎(อุซางิ) 11 00:00:51,719 --> 00:00:53,137 ‎(ชิซุ) 12 00:00:53,221 --> 00:00:54,639 ‎(เก็น) 13 00:00:54,722 --> 00:00:56,140 ‎(คิสึเนะ) 14 00:00:56,224 --> 00:00:57,391 ‎(สป็อต) 15 00:01:17,912 --> 00:01:20,665 ‎- กลับมานี่นะ ‎- เจ้าอยากเล่นด้วยเหรอ 16 00:01:24,335 --> 00:01:27,421 ‎โอ้ อาชิบาฉะ เราจะทำยังไงกับเจ้าดีนะเนี่ย 17 00:01:27,505 --> 00:01:29,465 ‎มาเถอะ เจ้าต้องการลูกปืนรถใหม่ 18 00:01:30,216 --> 00:01:35,096 ‎ตอนนี้เจ้าสภาพสมบูรณ์แล้ว เพื่อนยาก ‎และเจ้าก็… ซ่อมเสร็จเรียบร้อย 19 00:01:42,603 --> 00:01:43,563 ‎ดูนี่สิ 20 00:01:43,646 --> 00:01:47,316 ‎พวกเจ้าเห็นนี่ไหม ‎สึคุโมะกามิครอบครองแต่สิ่งที่ถูกทิ้งขว้าง 21 00:01:47,400 --> 00:01:50,194 ‎พอตู้ซ่อมเสร็จ มันเลยจะไปต่อได้ 22 00:01:53,656 --> 00:01:56,117 ‎ขอบคุณ ที่อื่นๆ ยังต้องการข้า 23 00:01:59,287 --> 00:02:00,663 ‎สงสัยจังว่ามันไปไหน 24 00:02:07,503 --> 00:02:09,672 ‎สองตา สามตา ใครสนล่ะ 25 00:02:11,299 --> 00:02:14,844 ‎เพื่อนหอยของข้าไม่มีชีวิตชีวาเหมือนเคยแฮะ 26 00:02:16,512 --> 00:02:18,264 ‎อย่ามาโทษหอยนะ 27 00:02:18,973 --> 00:02:23,186 ‎ลอร์ดโคกาเนะ ‎ข้าไม่อยากเชื่อว่าท่านจะเรียกตัวเองว่าศิลปิน 28 00:02:23,811 --> 00:02:26,772 ‎ตามหลักแล้ว ‎ข้าเรียกตัวเองว่านักงานฝีมือและศิลปะ 29 00:02:26,856 --> 00:02:30,776 ‎ความใส่ใจในรายละเอียดของเจ้า ‎แย่เหลือเชื่อ เจ้าเละเทะ 30 00:02:31,402 --> 00:02:33,696 ‎เคซาสึคัง เอาโทรโข่งข้ามา 31 00:02:36,949 --> 00:02:39,535 ‎เราจะไปดูทีมต่อสู้โยไคของข้ากัน 32 00:02:40,995 --> 00:02:45,166 ‎ให้ตายสิ ไม่อยากเชื่อว่าข้าเคยอยากสู้กับโยไค ‎พวกเขาเจ๋งมาก 33 00:02:45,750 --> 00:02:48,419 ‎เหมือนเจ้าเลย อาชิบาฉะ เจ้าสุดยอดมาก 34 00:02:54,508 --> 00:02:57,303 ‎- โทชิโกะ ช่วยส่งประแจให้หน่อย ‎- ไม่ 35 00:02:57,386 --> 00:02:58,471 ‎แต่โทชิโกะ… 36 00:03:04,936 --> 00:03:08,022 ‎มีอะไรอย่างนั้นเหรอ ‎เจ้าไม่อยากซ่อมอาชิบาฉะหรือไง 37 00:03:08,105 --> 00:03:10,858 ‎ถ้าเราซ่อมอาชิ มันจะหนีจากไปเหมือนที่ตู้ทำ 38 00:03:11,359 --> 00:03:14,111 ‎เหมือนที่พ่อกับแม่ทำ และข้าทนไม่ได้หรอกนะ 39 00:03:14,195 --> 00:03:15,112 ‎โทชิโกะ… 40 00:03:15,196 --> 00:03:17,740 ‎ข้าจะไม่ยอมให้ครอบครัวนี้แตกแยก 41 00:03:19,242 --> 00:03:20,076 ‎น้องพี่ 42 00:03:21,577 --> 00:03:24,163 ‎- พี่ชาย ‎- น้องพี่ 43 00:03:24,247 --> 00:03:25,122 ‎พี่ชาย 44 00:03:25,206 --> 00:03:26,290 ‎น้องพี่ 45 00:03:26,374 --> 00:03:27,208 ‎พี่ชาย 46 00:03:29,460 --> 00:03:30,962 ‎เจ้าพูดถูก บอกพวกเขาสิ 47 00:03:31,504 --> 00:03:34,173 ‎เอาละ นี่คือเรื่องราวของครอบครัวเรา 48 00:03:34,257 --> 00:03:36,092 ‎หลายปีก่อน ตอนที่เรายังเล็ก 49 00:03:36,175 --> 00:03:37,843 ‎หรืออย่างน้อยก็เล็กกว่านี้ 50 00:03:38,386 --> 00:03:42,056 ‎แม่ของเราเป็นศัลยแพทย์ที่เก่งที่สุดในนีโอเอโดะ 51 00:03:42,765 --> 00:03:45,351 ‎นางช่วยชีวิตคนนับร้อย 52 00:03:45,434 --> 00:03:47,853 ‎แต่แล้วกลางดึกคืนหนึ่ง 53 00:03:48,354 --> 00:03:49,939 ‎เขาก็มาที่โรงพยาบาล 54 00:03:50,606 --> 00:03:51,482 ‎โอคามิ 55 00:03:52,525 --> 00:03:54,944 ‎อาชญากรผู้อันตรายที่สุดในนีโอเอโดะ 56 00:03:55,861 --> 00:04:00,032 ‎เขาบาดเจ็บสาหัส แต่แม่ช่วยชีวิตเขาไว้ 57 00:04:02,118 --> 00:04:04,453 ‎เมื่อมีคนรู้ว่านางทำอะไรลงไป… 58 00:04:08,082 --> 00:04:10,209 ‎พวกเขาก็ไม่ยอมไปที่โรงพยาบาล 59 00:04:11,377 --> 00:04:15,381 ‎ครอบครัวเราบริหารโรงพยาบาลมาหลายรุ่น ‎และตอนนี้มันกลับถูกทำลาย 60 00:04:20,636 --> 00:04:22,430 ‎เราต้องออกจากนีโอเอโดะ 61 00:04:27,893 --> 00:04:30,604 ‎บรรดาหมอชิบะทำงานกับแม่มาหกปี 62 00:04:30,688 --> 00:04:33,649 ‎พวกเขารับช่วงต่อโรงพยาบาล ‎เพื่อที่มันจะไม่ถูกปิด 63 00:04:34,150 --> 00:04:37,945 ‎หลังจากพวกเขาไป หมอชิบะ ‎ก็เป็นสหายกลุ่มเดียวของข้าอยู่พักหนึ่ง 64 00:04:38,446 --> 00:04:39,780 ‎พวกเขาดูแลข้าอย่างดี 65 00:04:43,743 --> 00:04:44,785 ‎ขอบใจนะ สป็อต 66 00:04:48,122 --> 00:04:50,124 ‎ขอบใจเจ้าด้วย คาซาโอบาเกะ 67 00:04:50,207 --> 00:04:53,252 ‎ดูเหมือนเจ้าจะมีสหายเพิ่มขึ้นเยอะเลยนะ เก็น 68 00:04:53,336 --> 00:04:58,299 ‎ถูกของเข้า ข้าจะพาสหายข้าไปร้านเกม ‎ไปหาอะไรสนุกๆ ทำกันเถอะ 69 00:04:58,382 --> 00:05:02,553 ‎เอาละ ข้าว่าข้ามีตั๋วมากพอ ‎จะซื้อเครื่องเป่าฟองสบู่เจ๋งๆ นั่นได้ 70 00:05:02,636 --> 00:05:05,056 ‎ใช่ สุดยอดไปเลย 71 00:05:05,139 --> 00:05:08,976 ‎ไว้เจอกันที่นั่นนะ ‎ข้าจะไปเที่ยวกับอาชิบาฉะสักหน่อย 72 00:05:09,894 --> 00:05:11,979 ‎เจ้าแน่ใจเหรอ 73 00:05:14,815 --> 00:05:15,941 ‎อาชิบาฉะ 74 00:05:19,070 --> 00:05:22,156 ‎ฟังให้ดี โยไคโจมตี 75 00:05:22,823 --> 00:05:24,116 ‎มันอยู่ไหน ที่ไหน 76 00:05:24,200 --> 00:05:27,995 ‎มันอยู่… นี่ไง 77 00:05:28,079 --> 00:05:29,622 ‎สวัสดี 78 00:05:31,749 --> 00:05:34,001 ‎เจ้ากำลังมองตาที่สามอยู่ใช่ไหม 79 00:05:34,085 --> 00:05:38,172 ‎ประมาท เลินเล่อมาก ‎ขาดความสมบูรณ์พร้อมทางศิลปะ 80 00:05:38,255 --> 00:05:40,049 ‎นั่นโยไคเหรอ 81 00:05:40,132 --> 00:05:42,593 ‎ใช่ มัวรออะไรอยู่ล่ะ สู้กับมันสิ 82 00:05:42,676 --> 00:05:47,223 ‎ใช้พลังโยโย่ของเจ้า จับมันกลับไปขังในคิสโตน ‎เดี๋ยวนี้เลย มิเช่นนั้น… 83 00:05:47,306 --> 00:05:50,351 ‎พล่ามๆๆ ท่าจะจับข้าเข้าคุกอีกสินะ ข้ารู้หรอก 84 00:05:50,434 --> 00:05:51,602 ‎ถูกเผงเลย 85 00:05:52,770 --> 00:05:53,729 ‎ไม่ 86 00:05:54,814 --> 00:05:56,065 ‎เจ้าว่าไงนะ 87 00:05:56,148 --> 00:05:57,858 ‎ข้าบอกว่าไม่ 88 00:05:58,442 --> 00:06:03,072 ‎ข้าคือนักสู้โยไคฝีมือฉกาจ ‎ข้าเอาชนะโยไคมามากมายเกินจะนับไหว 89 00:06:03,656 --> 00:06:05,616 ‎แต่ตอนนี้ข้าไม่สู้กับโยไคอีกต่อไป 90 00:06:06,409 --> 00:06:09,912 ‎ไม่เด็ดขาด ตลอดไป ‎ทุกอย่างสงบเรียบร้อยแล้ว จึงไม่จำเป็น 91 00:06:09,995 --> 00:06:13,332 ‎และข้าก็มีสหายโยไค ‎อย่างอาชิบาฉะกับคาซาโอบาเกะ 92 00:06:15,626 --> 00:06:18,671 ‎โยไคมีสิทธิ์ที่จะมีตัวตนพอๆ กับเรา 93 00:06:18,754 --> 00:06:23,926 ‎ข้าจะไม่สู้กับพวกเขา ‎หรือจับพวกเขาขังในคิสโตนอีก ไม่มีทาง 94 00:06:24,009 --> 00:06:25,594 ‎- บอกเขาสิ ‎- ข้าเห็นด้วย 95 00:06:25,678 --> 00:06:28,431 ‎ก็ได้ งั้นข้าจะจับพวกเจ้าขังคุกซะ 96 00:06:28,514 --> 00:06:31,142 ‎- จะทำแบบนั้นก็เชิญ ‎- ข้าอาจทำก็ได้ 97 00:06:31,225 --> 00:06:33,853 ‎- บางทีท่านควรทำ ‎- ข้าอาจกำลังจะทำ 98 00:06:39,442 --> 00:06:42,820 ‎แต่งานเอกสารมันเยอะมาก 99 00:06:43,737 --> 00:06:45,281 ‎โอเค จะแนะให้นะ 100 00:06:45,364 --> 00:06:48,659 ‎โยไคจะหายไป ‎ถ้าท่านดูแลซ่อมแซมก็ตามที่ถูกทิ้งขว้าง 101 00:06:48,742 --> 00:06:50,161 ‎ท่านจัดการได้แน่ 102 00:06:55,291 --> 00:06:56,542 ‎อาชิบาฉะ 103 00:06:57,334 --> 00:06:58,461 ‎อาชิบาฉะ 104 00:06:59,253 --> 00:07:02,006 ‎อาชิบาฉะ 105 00:07:02,965 --> 00:07:04,884 ‎อาชิ หยุดได้แล้วน่า 106 00:07:07,178 --> 00:07:09,221 ‎ดูของเล่นขนฟูๆ นี่สิ 107 00:07:09,305 --> 00:07:12,099 ‎รู้ไหมว่าใครจะปลื้มของเล่นพวกนี้ ‎คิโยโกะไงละ 108 00:07:12,183 --> 00:07:15,436 ‎- และข้าด้วย ‎- อย่าทุ่มเงินไปเสียหมดละ คิสึเนะ 109 00:07:16,270 --> 00:07:18,147 ‎จ่ายแล้วสองจูล 110 00:07:18,230 --> 00:07:22,234 ‎เครื่องนั่นเล่นยังไงก็ไม่รอด ‎ทุกอย่างในนั้นอยู่ยังไงก็อยู่ยังงั้น 111 00:07:26,989 --> 00:07:30,618 ‎- เจ้ามองอะไร ‎- โอเค แต่เจ้าคงไม่ชอบใจแน่ 112 00:07:31,118 --> 00:07:34,747 ‎อะไรน่ะ… มีคนโค่นคะแนนสูงสุดของข้า ‎ในเกมคีไซเคิลส์ 113 00:07:34,830 --> 00:07:37,708 ‎ใครคือสามหมอแสนสนุก 114 00:07:37,791 --> 00:07:38,834 ‎คะแนนสูงสุดใหม่ 115 00:07:39,543 --> 00:07:41,086 ‎เย่ 116 00:07:41,170 --> 00:07:42,922 ‎ข้าไม่เคยตื่นเต้นขนาดนี้มาก่อน 117 00:07:43,005 --> 00:07:45,424 ‎ไม่ตั้งแต่เมื่อเช้านี้ 118 00:07:45,508 --> 00:07:47,760 ‎- เมื่อเช้ามีอะไรเหรอ ‎- อาหารเช้าไง 119 00:07:47,843 --> 00:07:49,428 ‎เย่ 120 00:07:49,512 --> 00:07:51,764 ‎- เก็นนี่นา ‎- ว่าไง เพื่อนยาก 121 00:07:51,847 --> 00:07:53,307 ‎และเพื่อนของเก็น 122 00:07:53,390 --> 00:07:55,601 ‎- สวัสดี เพื่อนของเก็น ‎- นั่นเกมอะไร 123 00:07:56,519 --> 00:07:58,938 ‎ตะลุยเตะตะบันหน้าลุย! 124 00:07:59,021 --> 00:08:00,648 ‎ฟังดูอันตรายนะ 125 00:08:00,731 --> 00:08:05,486 ‎ใช่ แต่ถ้าเจ้าโดนชก ‎ก็แค่มาที่โรงพยาบาลแล้วเราจะรีบรักษาให้ทันที 126 00:08:05,569 --> 00:08:07,238 ‎ข้าเอาด้วย มันเล่นยังไง 127 00:08:07,321 --> 00:08:10,824 ‎- มันคือเกมต่อสู้ ‎- เราช่วยสอนเจ้าเล่นได้นะ 128 00:08:12,451 --> 00:08:17,248 ‎เอาละ ฟังนะทุกคน ‎เราสู้กับโยไคและนินจาและค้างคาวตลอดเวลา 129 00:08:17,331 --> 00:08:22,086 ‎ข้ายังฝึกวิทยายุทธกับคาราสุเท็งงุ ‎ข้าคิดว่าเราเล่นเกมนี้ได้สบายมาก 130 00:08:22,753 --> 00:08:24,129 ‎ถ้าเจ้าว่ายังงั้น 131 00:08:31,929 --> 00:08:33,430 ‎จ่ายแล้วสองจูล 132 00:08:35,057 --> 00:08:37,017 ‎ยกที่หนึ่ง เริ่มได้ 133 00:08:51,991 --> 00:08:54,285 ‎ยกที่สอง เริ่มได้ 134 00:08:58,414 --> 00:09:00,499 ‎ยกที่สาม เริ่มได้ 135 00:09:26,609 --> 00:09:30,070 ‎โอเค ข้าไม่เป็นไร ดีที่สุดสองในสามครั้งเหรอ 136 00:09:36,452 --> 00:09:38,162 ‎เจ้าทำได้ดีสุดแค่นั้นเหรอ 137 00:09:38,245 --> 00:09:42,082 ‎ข้าเคยเห็นหนอนวาดรูปใต้ก้อนหินได้สวยกว่านี้อีก 138 00:09:42,166 --> 00:09:44,001 ‎อย่างกับเจ้าวาดสวยงั้นแหละ 139 00:09:44,084 --> 00:09:47,546 ‎ก็ไม่สวยน่ะสิ เจ้าเละเทะ ข้าเป็นหอยสามตานะ 140 00:09:47,630 --> 00:09:50,174 ‎ปรับความคาดหวังของเจ้าซะด้วย 141 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 ‎แต่เจ้าทำได้ดีกว่านี้ 142 00:09:52,343 --> 00:09:54,595 ‎ดูสิ พวกมันวิเศษจะตาย 143 00:09:55,262 --> 00:09:57,598 ‎โดนใจซะไม่มี มีชีวิตชีวา 144 00:09:57,681 --> 00:10:01,018 ‎ฝีมือข้าเองเมื่อหลายปีมาแล้ว ‎ก่อนข้าเป็นโชกุนเสียอีก 145 00:10:01,602 --> 00:10:04,688 ‎สมัยที่ข้ารู้สึกมีแรงบันดาลใจ 146 00:10:06,940 --> 00:10:11,612 ‎ข้าคือสึคุโมะกามิ ‎ข้าปรากฏตัวในที่ที่บางอย่างถูกทิ้งขว้าง 147 00:10:11,695 --> 00:10:15,658 ‎และข้าคิดว่าสิ่งที่ถูกทิ้งขว้างที่นี่คือเจ้า 148 00:10:16,659 --> 00:10:20,913 ‎เจ้าต้องปลุกความเป็นศิลปินในตัวเจ้าขึ้นมา 149 00:10:21,413 --> 00:10:23,332 ‎นักงานฝีมือและศิลปะ 150 00:10:23,415 --> 00:10:26,460 ‎เลิกพูดแบบนั้นได้แล้ว ฟังดูบื้อชะมัด 151 00:10:27,086 --> 00:10:29,672 ‎อาชิบาฉะ ข้าไม่ไหวแล้วนะ 152 00:10:30,339 --> 00:10:31,215 ‎อาชิ 153 00:10:32,007 --> 00:10:32,966 ‎อาชิ 154 00:10:52,027 --> 00:10:55,197 ‎อะไรนะ ไม่ๆ เจ้าไม่ต้องไปหรอก 155 00:10:55,280 --> 00:10:58,325 ‎ข้าสัญญาว่าข้าจะไม่ซ่อมเจ้าให้เสร็จสมบูรณ์ 156 00:11:00,577 --> 00:11:03,914 ‎ใช่ นั่นแปลว่าเจ้าจะได้อยู่ตลอดไป 157 00:11:03,997 --> 00:11:08,127 ‎แต่ไม่ใช่ในตรอกนี้ ตกลงไหม ‎เราต้องช่วยงัดเจ้าออก 158 00:11:12,297 --> 00:11:15,259 ‎ความคิดดี แต่ข้าจะไปหาเนยเยอะขนาดนั้นที่ไหน 159 00:11:15,843 --> 00:11:17,553 ‎ใช่ เร็วเข้า เถอะน่า 160 00:11:20,180 --> 00:11:22,891 ‎เจ้าโดนฟาดหัวไปที่รอบกันเนี่ย 161 00:11:22,975 --> 00:11:23,976 ‎ไม่รู้สิ 162 00:11:24,059 --> 00:11:26,478 ‎ราวๆ 117 พันครั้งได้มั๊ง 163 00:11:27,896 --> 00:11:31,608 ‎ใช่สินะ ข้าไม่รู้ว่ามันเยอะแค่ไหน ‎แต่มันเยอะเกินไปจริงๆ 164 00:11:31,692 --> 00:11:34,319 ‎อุซางิ นี่คือสิ่งที่เจ้าต้องการ 165 00:11:34,403 --> 00:11:38,240 ‎- เครื่องเป่าฟองสบู่ของข้า เจ๋งโดนใจ ‎- ขนาดนั้นเลย 166 00:11:38,323 --> 00:11:40,033 ‎สำหรับสป็อตน่ะ 167 00:11:41,076 --> 00:11:43,704 ‎เขาไม่รู้ว่าฟองสบู่คืออะไร และเขาก็สติแตก 168 00:11:47,291 --> 00:11:49,460 ‎ดูท่าคิโยโกะก็ด้วย 169 00:11:49,543 --> 00:11:53,672 ‎อย่าหัวร้อนน่า ‎เกมนั้นอาจยากไปจริงๆ สำหรับมือใหม่ 170 00:11:53,756 --> 00:11:57,384 ‎เราไม่ใช่มือใหม่ เราเป็นนักสู้ ‎เราต่อสู้ตลอดเวลา 171 00:11:57,468 --> 00:12:01,180 ‎โอเค เราเป็นทีมต่อสู้โยไค ‎อย่างเป็นทางการของท่านโชกุน 172 00:12:01,263 --> 00:12:04,308 ‎และเพราะอย่างนั้น เจ้าต้องชดใช้ 173 00:12:05,392 --> 00:12:06,435 ‎โอโดกุโระ 174 00:12:06,977 --> 00:12:10,647 ‎เขาแอบสอดแนมเข้ามาหาเราอีกได้ยังไง ‎เขาตัวใหญ่เท่าบ้าน 175 00:12:11,231 --> 00:12:13,108 ‎ทุกคนออกไปเดี๋ยวนี้ 176 00:12:19,531 --> 00:12:21,700 ‎ยินดีต้อนรับกลับมา เจ้าหนูน้อย 177 00:12:23,786 --> 00:12:28,165 ‎ไม่ๆๆ ใจเย็นๆ โอเคไหม ‎ข้าเพิ่งบอกว่าข้าจะไม่สู้กับโยไคอีกแล้ว 178 00:12:28,248 --> 00:12:30,292 ‎โยไคมีสิทธิ์ที่จะมีตัวตน 179 00:12:30,834 --> 00:12:33,337 ‎โอโดกุโระ เราไม่ได้บาดหมางกับเจ้า 180 00:12:34,254 --> 00:12:35,964 ‎จงออกไปจากที่นี่อย่างสงบ 181 00:12:36,048 --> 00:12:37,216 ‎ไม่บาดหมางงั้นเหรอ 182 00:12:37,299 --> 00:12:40,260 ‎เจ้าเรียกตัวเองว่านักสู้โยไค 183 00:12:40,803 --> 00:12:43,680 ‎การมีตัวตนของเจ้าเคืองใจข้ายิ่งนัก 184 00:12:43,764 --> 00:12:45,349 ‎ไม่ ข้าเลิกต่อสู้แล้ว… 185 00:12:48,143 --> 00:12:49,102 ‎ไม่นะ… นี่เจ้า… 186 00:12:51,104 --> 00:12:52,773 ‎ข้าไม่อยากทำแบบนี้นะ 187 00:12:55,108 --> 00:12:58,529 ‎ข้าเพิ่งบอกว่าข้าจะไม่มีวันสู้กับโยไคอีกเด็ดขาด 188 00:12:59,154 --> 00:13:02,282 ‎เจ้านี่กวนใจข้าให้หัวเสียเสียจริง 189 00:13:04,409 --> 00:13:08,497 ‎โอเค ก็ได้ เดาว่าโยไคบางตัว ‎ก็ต้องโดนเล่นงานซะบ้าง 190 00:13:08,997 --> 00:13:10,624 ‎ข้าจะจัดการหมอนี่เอง 191 00:13:12,167 --> 00:13:14,670 ‎โอ้ ไม่นะ 192 00:13:15,170 --> 00:13:17,089 ‎เจอปัญหารึไง 193 00:13:17,172 --> 00:13:20,676 ‎ทุกคน ข้าทำอาวุธไคกิชิหาย ‎ข้าวางกับดักเขาไม่ได้ 194 00:13:25,597 --> 00:13:27,808 ‎บางทีอาวุธไคกิชิของเราอาจช่วยได้ 195 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 ‎หรืออาจจะไม่ 196 00:13:37,651 --> 00:13:38,819 ‎ไม่ 197 00:13:41,113 --> 00:13:44,074 ‎เจ้าน่าจะปาถั่วใส่ข้าแทน 198 00:13:44,157 --> 00:13:46,702 ‎อาวุธต้องมีความสามารถแตกต่างไปแน่ๆ 199 00:13:47,202 --> 00:13:51,039 ‎- อุซางิ เราต้องหาโยโย่ให้เจอ ‎- มันต้องอยู่ที่ไหนสักแห่งสิน่า 200 00:13:55,419 --> 00:13:56,628 ‎อย่ายุ่งกับพวกเขานะ 201 00:13:58,088 --> 00:13:59,256 ‎แตกต่างจริงๆ ด้วย 202 00:14:15,439 --> 00:14:18,567 ‎ข้าไม่คิดว่าอาวุธข้า ‎จะวางกับดักเขาได้เหมือนกัน อุซางิ 203 00:14:18,650 --> 00:14:19,568 ‎ข้ากำลังหาอยู่ 204 00:14:28,660 --> 00:14:31,371 ‎- คิสึเนะ มันอยู่ในตู้คีบตุ๊กตา ‎- ข้าลุยเอง 205 00:14:33,290 --> 00:14:34,750 ‎จ่ายแล้วสองจูล 206 00:14:42,507 --> 00:14:44,092 ‎จ่ายแล้วสองจูล 207 00:14:53,268 --> 00:14:55,145 ‎เจอกันหน่อย 208 00:15:00,609 --> 00:15:02,319 ‎จ่ายแล้วสองจูล 209 00:15:07,366 --> 00:15:08,575 ‎โอ้ ว่าไง ทุกคน 210 00:15:22,422 --> 00:15:25,425 ‎อุซางิ เราต้องทำอะไรสักอย่างเพื่อปกป้องเก็น 211 00:15:25,509 --> 00:15:27,135 ‎เราเหมือนครอบครัวเดียวกัน 212 00:15:34,101 --> 00:15:36,937 ‎รู้อะไรไหม ข้าว่าข้าว่าพวกเจ้าจะช่วยยังไงได้ 213 00:15:38,647 --> 00:15:40,357 ‎จ่ายแล้วสองจูล 214 00:15:44,695 --> 00:15:49,324 ‎นี่ โอโดกุโระ มาสู้กับเราในเขตนี้ ‎โดยไม่มีเหตุผลเป็นพิเศษ จริงๆ นะ 215 00:15:49,408 --> 00:15:50,701 ‎จัดไป 216 00:15:53,996 --> 00:15:56,039 ‎ยกที่หนึ่ง เริ่ม 217 00:16:06,842 --> 00:16:07,718 ‎เย่ 218 00:16:07,801 --> 00:16:12,055 ‎ไม่ๆ เจ้าคิดอย่างนั้น ก็ใช่ ‎แต่เห็นชัดว่าไม่ใช่เรื่องใหญ่สำหรับเขา 219 00:16:16,101 --> 00:16:18,437 ‎พวกเจ้าทำให้ข้า 220 00:16:19,479 --> 00:16:20,313 ‎กริ้ว 221 00:16:31,450 --> 00:16:34,036 ‎- สามหมอ ออกไปจากที่นี่เร็วเข้า ‎- ยินดีเลย 222 00:16:34,119 --> 00:16:37,122 ‎วันหลังแวะมารับส่วนลดค่าจัดกระดูกใหม่นะ 223 00:16:40,917 --> 00:16:43,545 ‎ไม่มีการชำระเงิน 224 00:16:43,628 --> 00:16:45,213 ‎ทุกคน ข้าไม่มีเงินแล้ว 225 00:16:45,297 --> 00:16:47,799 ‎นี่ ข้าเจออาชิบาฉะ และ… 226 00:16:48,925 --> 00:16:50,886 ‎ข้าต้องการเงินจูลด่วนจี๋ 227 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 ‎จ่ายแล้วสองจูล 228 00:16:53,805 --> 00:16:56,308 ‎- ข้ามีแค่นี้แหละ ‎- งั้นข้าก็ต้องใช้ให้คุ้ม 229 00:17:15,118 --> 00:17:16,828 ‎เจ้าอยู่ข้างใครกันแน่ เจ้าเกม 230 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 ‎บางทีเครื่องนั่นอาจเจ๋งใช่เล่น 231 00:17:31,885 --> 00:17:33,345 ‎อย่าหลุดนะ 232 00:17:35,388 --> 00:17:36,932 ‎อย่างนั้น 233 00:17:37,015 --> 00:17:41,394 ‎ไม่นะ มือข้าทะลุผ่านมัน พวกมันเป็นผีเหรอ 234 00:17:48,777 --> 00:17:49,694 ‎เร็วเข้า 235 00:17:51,404 --> 00:17:52,572 ‎อุซางิ รับไป 236 00:17:56,493 --> 00:17:57,494 ‎อะไรนะ ไม่ 237 00:17:58,078 --> 00:17:59,204 ‎ไม่ 238 00:17:59,287 --> 00:18:04,543 ‎ไม่นะ ได้โปรด อย่าให้ข้ากลับไปอยู่ในคิสโตน ‎ข้าอ้อนวอนเจ้าละ 239 00:18:04,626 --> 00:18:07,087 ‎ข้าเกลียดสถานที่ปิดล้อม 240 00:18:07,170 --> 00:18:12,843 ‎ไม่รู้สิ คือเจ้าพยายามบดขยี้เราหลายรอบมากๆ 241 00:18:12,926 --> 00:18:15,262 ‎ขอร้องละ ข้าเป็นแค่หัวกะโหลก 242 00:18:15,345 --> 00:18:18,265 ‎ถ้าไม่มีร่างกาย ข้าก็ไร้พิษสง 243 00:18:19,766 --> 00:18:21,685 ‎โปรดเมตตาข้าเถอะนะ 244 00:18:22,519 --> 00:18:23,353 ‎ได้โปรด 245 00:18:23,854 --> 00:18:24,855 ‎เถอะนะ 246 00:18:26,398 --> 00:18:28,984 ‎ข้าว่าเจ้าคงทำร้ายใครไม่ได้จริงๆ 247 00:18:29,067 --> 00:18:34,906 ‎ส่วนข้าก็จะเลิกต่อสู้กับโยไค ‎และดูเหมือนเจ้าจะสติแตกไม่น้อย 248 00:18:34,990 --> 00:18:39,035 ‎ข้าสติแตกมากไม่ไหวแล้วจริงๆ 249 00:18:39,119 --> 00:18:40,662 ‎เห็นใจเจ้าหัวกะโหลกเถอะ 250 00:18:40,745 --> 00:18:45,333 ‎เอาละๆ ข้าจะไม่เอาหัวเจ้ากลับเข้าคิสโตน ‎แต่ห้ามกัดนะ 251 00:18:45,417 --> 00:18:47,043 ‎ข้าสัญญา 252 00:18:47,127 --> 00:18:49,963 ‎โอ้ ขอบคุณนะ 253 00:18:50,046 --> 00:18:53,091 ‎- ข้าจะจับตาดูเจ้าไว้ ‎- มาเถอะ กลับบ้านกัน 254 00:18:54,176 --> 00:18:55,844 ‎ขอโทษนะ 255 00:18:55,927 --> 00:19:00,432 ‎เดาว่าพวกเจ้าคงไม่มีที่ซุกหัวนอน ‎ให้ข้าหรอกใช่ไหม 256 00:19:00,515 --> 00:19:04,436 ‎อีกอย่าง พอจะมีใครอุ้มข้าไปที่นั่นได้ไหม 257 00:19:05,437 --> 00:19:07,731 ‎และ… นี่ไง 258 00:19:08,231 --> 00:19:09,107 ‎ข้า… 259 00:19:09,691 --> 00:19:10,734 ‎ข้า… 260 00:19:11,443 --> 00:19:13,653 ‎ข้าก็ไม่ได้แย่ 261 00:19:13,737 --> 00:19:15,030 ‎เห็นไหมล่ะ 262 00:19:15,113 --> 00:19:20,076 ‎ด้วยความพยายามนิดหน่อย ‎เจ้าก็เป็นนักงานฝีมือและศิลปะที่ดีได้ 263 00:19:20,160 --> 00:19:22,204 ‎งานของข้าเสร็จแล้ว เจ้าเละเทะ 264 00:19:22,871 --> 00:19:24,539 ‎ทำตามความหลงใหลของเจ้า 265 00:19:24,623 --> 00:19:27,667 ‎ศิลปะเท่านั้นที่จะทำให้เจ้าอิ่มเอมใจอย่างแท้จริง 266 00:19:27,751 --> 00:19:28,668 ‎และงานฝีมือ 267 00:19:28,752 --> 00:19:30,170 ‎ก็แล้วแต่เจ้า 268 00:19:31,671 --> 00:19:34,507 ‎หัวหน้าเคซาสึคัง ยกเลิกนัดทั้งหมดของข้า 269 00:19:34,591 --> 00:19:36,760 ‎ท่านไม่มีนัดสักนัด ลอร์ดโคกาเนะ 270 00:19:36,843 --> 00:19:39,471 ‎งั้นก็จัดแจงนัดและยกเลิกมันซะ 271 00:19:39,554 --> 00:19:43,934 ‎เพราะข้าตัดสินใจจะใช้เวลาวันนี้ ‎กับงานฝีมือและงานศิลปะ 272 00:19:44,017 --> 00:19:44,851 ‎ข้า… 273 00:19:46,436 --> 00:19:48,104 ‎เขาชื่นชมข้ามากแหละดูออก 274 00:19:48,188 --> 00:19:50,482 ‎ทีนี้ เจ้าลูกตาดุ๊กดิ๊ก 275 00:19:57,572 --> 00:19:59,824 ‎แสนสยองขวัญสั่นประสาท 276 00:19:59,908 --> 00:20:03,370 ‎เจ้าบังคับให้โยไคตนนี้เป็นคนรับใช้ของเจ้า 277 00:20:05,872 --> 00:20:07,749 ‎อะไรนะ จริงเหรอ 278 00:20:08,458 --> 00:20:09,751 ‎พวกเขาเป็น… 279 00:20:10,669 --> 00:20:11,962 ‎เพื่อนเจ้างั้นเหรอ 280 00:20:12,045 --> 00:20:16,591 ‎เราเป็นมากกว่าเพื่อน ‎อาชิบาฉะเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวเรา 281 00:20:16,675 --> 00:20:18,009 ‎บางทีข้าอาจ… 282 00:20:19,261 --> 00:20:21,012 ‎มองพวกเจ้าผิดไป 283 00:20:21,596 --> 00:20:23,807 ‎เราก็อาจมองเจ้าผิดไปเหมือนกัน โดกิ 284 00:20:25,308 --> 00:20:27,102 ‎สัญญาแล้วไงว่าจะไม่กัด 285 00:20:27,185 --> 00:20:31,022 ‎นั่นมันก่อนที่เจ้าเรียกฉันว่า "โดกิ" 286 00:20:32,399 --> 00:20:35,318 ‎เอาละ นี่คือรายการเหตุผลที่ข้าจะกัด 287 00:20:35,402 --> 00:20:36,861 ‎หนึ่ง เรียกข้าว่า "โดกิ" 288 00:20:36,945 --> 00:20:40,115 ‎สอง ใช้คำว่า "แบบว่า" ไม่ถูกต้อง 289 00:20:40,198 --> 00:20:42,742 ‎สาม สวมใส่เสื้อผ้าที่ไม่เข้ากัน 290 00:20:42,826 --> 00:20:45,370 ‎สี่ ร้องเพลงเสียงดังหรือผิดคีย์ 291 00:20:45,453 --> 00:20:47,956 ‎ห้า รบกวนเวลานอนงีบ 292 00:20:48,039 --> 00:20:49,708 ‎หก ขยับตัวกะทันหัน 293 00:20:49,791 --> 00:20:51,584 ‎เจ็ด ไม่จำเป็น… 294 00:21:16,192 --> 00:21:19,237 ‎คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์