1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:13,973 - [risas] - [bocinazos y chillidos] 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,184 - [ríe] - [bocinazos] 4 00:00:17,018 --> 00:00:18,227 [chilla] 5 00:00:18,311 --> 00:00:19,645 [Hana] Vamos, Kiyoko. 6 00:00:22,982 --> 00:00:24,567 Si quieres meditar, 7 00:00:24,650 --> 00:00:26,819 ¿por qué en el lugar más ruidoso de la casa? 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,946 Kasa-Obake está limpiando mi cuarto. 9 00:00:31,115 --> 00:00:32,075 [gárgara] 10 00:00:34,327 --> 00:00:35,411 [gárgara ahogada] 11 00:00:39,540 --> 00:00:43,336 Los niños juegan, y todo está en paz. Qué lindo. 12 00:00:43,419 --> 00:00:46,464 - Sí. - Tenemos una familia muy linda aquí. 13 00:00:46,547 --> 00:00:49,383 Y, para variar, ya no hay monstruos raros al acecho. 14 00:00:49,467 --> 00:00:51,385 ¡Te tengo! 15 00:00:52,345 --> 00:00:53,262 - ¡Ah! - [chilla] 16 00:00:53,846 --> 00:00:55,973 Bueno, hay un monstruo raro. 17 00:00:56,557 --> 00:00:57,642 ¡Se comió a Kiyoko! 18 00:00:57,725 --> 00:00:59,393 No, no, no. [ríe] 19 00:00:59,477 --> 00:01:01,145 Solo estoy jugando. 20 00:01:01,229 --> 00:01:04,482 [chillidos y chirridos] 21 00:01:04,565 --> 00:01:06,734 [Toshiko] O-Dokuro, discúlpate. 22 00:01:07,610 --> 00:01:09,612 Perdón, Ashibasha. 23 00:01:09,695 --> 00:01:11,656 - [bocinazos] - ¡Gracias! 24 00:01:13,699 --> 00:01:16,160 [chirridos] 25 00:01:16,244 --> 00:01:19,539 ¿La bebé de Kitsune quiere que la cargue? 26 00:01:20,039 --> 00:01:21,958 [balbuceo de bebé] 27 00:01:22,041 --> 00:01:24,085 [grititos] 28 00:01:24,168 --> 00:01:26,170 [risitas] 29 00:01:26,254 --> 00:01:27,755 Qué adorable. 30 00:01:27,839 --> 00:01:29,757 [balbuceo] 31 00:01:29,841 --> 00:01:31,425 ¡Vueltas! 32 00:01:31,509 --> 00:01:34,595 Ay, ¡vueltas! Tus favoritas. 33 00:01:35,263 --> 00:01:36,430 Y ¡arriba! 34 00:01:37,390 --> 00:01:38,975 Kitsune, ¿sabes qué noté? 35 00:01:39,058 --> 00:01:42,186 El día que encontraste a Kiyoko en el túnel fue mi cumpleaños. 36 00:01:42,270 --> 00:01:44,981 Si lo piensas, Kiyoko y yo tenemos el mismo cumpleaños. 37 00:01:45,064 --> 00:01:46,816 Podríamos tener fiestas juntos. 38 00:01:46,899 --> 00:01:48,484 Eso es verdad. 39 00:01:48,568 --> 00:01:51,195 Quiero que tenga todo lo que yo nunca tuve. 40 00:01:51,821 --> 00:01:52,655 ¿Eh? 41 00:01:52,738 --> 00:01:54,866 [chirridos y risitas] 42 00:01:54,949 --> 00:01:58,494 - ¿Nunca tuviste una fiesta de cumpleaños? - No, ni sé cuándo nací. 43 00:01:59,287 --> 00:02:01,497 Sin cumpleaños, no hay fiestas. No importa. 44 00:02:01,581 --> 00:02:06,669 Oye, tenemos que ir por allá a hacer algo. 45 00:02:10,339 --> 00:02:11,716 [susurra] ¿Escuchaste eso? 46 00:02:11,799 --> 00:02:15,720 [susurra] ¿Cómo lo soporta? Yo en serio adoro los cumpleaños. 47 00:02:15,803 --> 00:02:18,848 Le traen dicha al inevitable camino a la tumba. 48 00:02:20,892 --> 00:02:22,351 ¿Ajá? 49 00:02:22,435 --> 00:02:24,520 Tenemos que arreglarlo ahora. 50 00:02:24,604 --> 00:02:26,647 Hagámosle la mejor fiesta de cumpleaños. 51 00:02:39,327 --> 00:02:40,453 - Oye. - ¿Mm? 52 00:02:40,536 --> 00:02:43,831 - ¿Qué te pasa? - Nada. Todo bien. Estoy bien. 53 00:02:44,498 --> 00:02:45,958 [balbuceos] 54 00:02:46,751 --> 00:02:49,337 Bueno, o sea que quiere que la espíe hoy. 55 00:02:49,420 --> 00:02:50,254 [risitas] 56 00:03:04,185 --> 00:03:06,187 [música oriental suave] 57 00:03:34,799 --> 00:03:35,758 Hola, Chizu. 58 00:03:36,926 --> 00:03:38,344 [susurra] Baja la voz. 59 00:03:38,427 --> 00:03:39,720 [con voz grave] Hola, Chizu. 60 00:03:39,804 --> 00:03:41,013 [exhala] Oye, 61 00:03:41,722 --> 00:03:43,307 cuando vi a los chicos jugando, 62 00:03:43,391 --> 00:03:46,769 creí que rescatar a Hana de las ninjas era lo mejor que había hecho. 63 00:03:47,603 --> 00:03:50,106 Pero recordé a las otras huérfanas que siguen en el dojo. 64 00:03:50,982 --> 00:03:52,775 [susurra] Claro, una misión de rescate, 65 00:03:52,858 --> 00:03:55,945 solo tú y yo, superágiles, supersigilosas y no tan letales. 66 00:03:56,028 --> 00:04:00,950 No. Kitsune, es muy peligroso. No dejaré que te arriesgues así. 67 00:04:01,033 --> 00:04:04,328 Oye, yo soy huérfana. Los huérfanos se ayudan entre sí. 68 00:04:04,412 --> 00:04:06,163 No te estoy pidiendo permiso. 69 00:04:11,711 --> 00:04:14,755 Vamos a compensarle todos los cumpleaños que se perdió. 70 00:04:14,839 --> 00:04:16,090 Será increíble, Spot. 71 00:04:16,173 --> 00:04:19,135 Lo más importante de todo es encontrar el salón perfecto. 72 00:04:19,719 --> 00:04:22,179 Claro, como… 73 00:04:22,263 --> 00:04:23,472 ese club de pelea. 74 00:04:23,556 --> 00:04:25,933 [música de videojuego] 75 00:04:26,017 --> 00:04:28,936 - O el club de pelea de pasteles. - [música de videojuego] 76 00:04:29,020 --> 00:04:31,564 O el restaurante donde peleas por la comida. 77 00:04:31,647 --> 00:04:33,774 Esos son lugares que a ti te gustan. 78 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 Eh, y a Chizu, creo. 79 00:04:35,943 --> 00:04:38,821 Pero hay que encontrar un lugar que Kitsune quiera. 80 00:04:38,904 --> 00:04:42,908 - Ama las cosas adorables. - Como moños rosas. 81 00:04:43,659 --> 00:04:45,786 Sí, es un buen inicio. 82 00:04:45,870 --> 00:04:46,871 Piensa en grande. 83 00:04:46,954 --> 00:04:51,917 Hay que hacerle la fiesta más rosa, adorable, abrazable y perfecta. 84 00:04:52,001 --> 00:04:53,586 ¡Va a ser increíble! 85 00:05:08,976 --> 00:05:09,935 [golpean la puerta] 86 00:05:12,772 --> 00:05:14,774 [vibraciones] 87 00:05:23,449 --> 00:05:25,326 Observa el orbe giratorio. 88 00:05:25,409 --> 00:05:27,536 Tiene sueño, mucho sueño. 89 00:05:29,997 --> 00:05:32,500 ¿Estás intentando hipnotizarme? 90 00:05:32,583 --> 00:05:33,459 [gritos] 91 00:05:35,378 --> 00:05:37,338 No, solo distraerte. 92 00:05:50,267 --> 00:05:51,268 - [golpe] - [gruñido] 93 00:05:53,354 --> 00:05:55,481 Sé que ya es muy tarde para preguntar esto, 94 00:05:55,564 --> 00:05:57,066 pero ¿tienes un plan? 95 00:05:57,149 --> 00:05:59,568 Nos escabullimos, vamos por las niñas y las sacamos. 96 00:05:59,652 --> 00:06:02,029 Bueno, pero esa es más una meta que un plan. 97 00:06:06,992 --> 00:06:08,994 [música alegre] 98 00:06:10,037 --> 00:06:12,081 ¡El superultralindo café! 99 00:06:12,790 --> 00:06:15,459 - Creo que vomitaré. - ¿Quieres ir al hospital? 100 00:06:15,543 --> 00:06:16,544 No es para tanto. 101 00:06:17,253 --> 00:06:21,841 Ah, claro, es por este lugar, y quieres uno más adorable. 102 00:06:22,466 --> 00:06:24,635 [música más alegre] 103 00:06:24,718 --> 00:06:27,805 - ¡La superultralinda cabina de fotos! - Bah… 104 00:06:27,888 --> 00:06:29,306 [música más alegre] 105 00:06:33,185 --> 00:06:35,062 ¡Este lugar es lo mejor! 106 00:06:36,272 --> 00:06:39,108 Está bien, pero no es perfecto. 107 00:06:39,733 --> 00:06:42,027 Necesitamos algo más lindo. 108 00:06:42,111 --> 00:06:44,029 [música tenebrosa] 109 00:06:48,451 --> 00:06:52,329 Ahora, niñas, imaginen que hay intrusos. 110 00:06:52,413 --> 00:06:54,790 - Concéntrense y… - [crujidos] 111 00:06:56,167 --> 00:06:57,001 [gruñe] 112 00:06:57,501 --> 00:06:59,170 Los pichones volvieron. 113 00:07:09,680 --> 00:07:10,514 [crujidos] 114 00:07:10,598 --> 00:07:13,559 Alto. Regresaré enseguida. 115 00:07:14,768 --> 00:07:16,604 - [crujido] - [golpe] 116 00:07:18,147 --> 00:07:19,273 [susurra] Eh, niñas. 117 00:07:21,233 --> 00:07:23,110 ¡Oigan, venimos a rescatarlas! 118 00:07:23,819 --> 00:07:27,531 No, es otra prueba de lealtad de Lady Fuwa. 119 00:07:27,615 --> 00:07:29,783 ¿Recuerdas qué le pasó a Ryoko? 120 00:07:31,368 --> 00:07:32,912 [gritos] 121 00:07:43,422 --> 00:07:44,798 Igual tienen potencial. 122 00:07:45,758 --> 00:07:48,302 Sí. ¿Segura que estas niñas necesitan ayuda? 123 00:07:50,679 --> 00:07:52,806 [música tenebrosa] 124 00:07:54,225 --> 00:07:56,018 [Lady Fuwa] Hola, pichones. 125 00:07:57,228 --> 00:08:00,981 Chizu, la próxima vez, avísame que me visitarás. 126 00:08:01,065 --> 00:08:04,568 Oh, espera, no habrá una próxima vez. 127 00:08:04,652 --> 00:08:06,153 Niñas, déjennos. 128 00:08:07,112 --> 00:08:08,280 ¿Nuevo plan? 129 00:08:08,864 --> 00:08:11,951 Si se te ocurre uno para no morir, me dices. 130 00:08:12,993 --> 00:08:16,247 Espero que robarte a la pequeña Hana valiera la pena. 131 00:08:16,747 --> 00:08:18,707 Las demás son mías. 132 00:08:21,043 --> 00:08:22,419 [gruñe] 133 00:08:23,921 --> 00:08:25,506 Desháganse de ellas. 134 00:08:26,966 --> 00:08:30,261 Lady Fuwa, convoco al derecho a duelo. 135 00:08:30,344 --> 00:08:31,262 [música siniestra] 136 00:08:33,347 --> 00:08:36,350 De acuerdo con las antiguas reglas del equipo Neko Ninja, 137 00:08:36,892 --> 00:08:40,646 la reto a duelo por el liderazgo del dojo. 138 00:08:41,564 --> 00:08:43,148 [música siniestra] 139 00:08:43,857 --> 00:08:46,402 Uh, Fuwa, ¡te van a hacer pedazos! 140 00:08:46,485 --> 00:08:48,654 No puedes retarme. 141 00:08:48,737 --> 00:08:51,824 Tú ya no eres una ninja. Te fuiste. 142 00:08:51,907 --> 00:08:55,661 Pero si usted misma lo dijo, nadie puede irse del equipo. 143 00:08:56,453 --> 00:08:58,998 Una ninja es una ninja de por vida. 144 00:09:02,543 --> 00:09:04,795 Pues acepto el reto. 145 00:09:05,421 --> 00:09:08,841 Me he enfrentado en duelo muchas veces, Chizu. 146 00:09:08,924 --> 00:09:10,551 Nadie ha sobrevivido. 147 00:09:11,969 --> 00:09:13,387 ¿Me puedes explicar? 148 00:09:13,887 --> 00:09:15,055 Las antiguas reglas dicen 149 00:09:15,139 --> 00:09:18,767 que cualquier ninja puede retar a la líder de un equipo por el liderazgo. 150 00:09:20,477 --> 00:09:22,146 Debemos luchar sin armas. 151 00:09:22,646 --> 00:09:27,318 Si este reto resulta como todos los retos bajo la autoridad de Lady Fuwa, 152 00:09:27,401 --> 00:09:28,819 todo acabará rápido. 153 00:09:30,154 --> 00:09:31,113 [se queja] 154 00:09:31,614 --> 00:09:35,451 Y, entonces, solo podré ser fantasma aquí y acechar el dojo. 155 00:09:36,035 --> 00:09:36,869 [grito] 156 00:09:36,952 --> 00:09:40,247 Y si gano, me volveré Lady Chizu, 157 00:09:41,332 --> 00:09:43,626 líder del Equipo Neko Ninja. 158 00:09:44,918 --> 00:09:48,464 Obviamente vas a ganar. Tienes un arma kaikishi. 159 00:09:48,964 --> 00:09:51,717 Eh, ¿escuchaste la parte en la que peleamos sin armas? 160 00:09:53,427 --> 00:09:55,346 [música alegre] 161 00:09:56,889 --> 00:09:58,098 [Usagi ríe] 162 00:09:59,642 --> 00:10:00,851 ¡El superultralindo! 163 00:10:01,935 --> 00:10:03,187 ¡Local de trampolines! 164 00:10:05,773 --> 00:10:08,942 - [Usagi] Me sorprende verlos aquí. - Amamos los trampolines. 165 00:10:09,026 --> 00:10:10,527 ¡Nos dan muchos pacientes! 166 00:10:10,611 --> 00:10:11,570 [Spot chilla] 167 00:10:16,075 --> 00:10:17,701 ¡Este lugar es perfecto! 168 00:10:18,285 --> 00:10:21,580 [ríe] Pero aún no es suficiente. Necesitamos algo más lindo. 169 00:10:21,664 --> 00:10:24,541 ¡Sigamos buscando! 170 00:10:24,625 --> 00:10:26,669 [música de suspenso con tambores] 171 00:10:36,261 --> 00:10:39,473 Asegúrense de esposarme bien porque puedo soltarme. 172 00:10:41,475 --> 00:10:44,186 Como sabes, las armas están prohibidas. 173 00:10:52,611 --> 00:10:55,239 Guau, ¿cuánto lleva eso ahí? 174 00:10:55,322 --> 00:10:57,908 No han hecho este modelo en unos 20 años. 175 00:10:57,991 --> 00:11:00,202 - [niña 1] No puedo. - [niña 2] A un lado. 176 00:11:00,285 --> 00:11:01,704 [chistan] 177 00:11:08,544 --> 00:11:09,628 [rugido] 178 00:11:10,212 --> 00:11:11,046 [rugido] 179 00:11:11,130 --> 00:11:13,173 [ríe] ¡Acábala, Chizu! 180 00:11:13,257 --> 00:11:14,800 [imita golpes] 181 00:11:14,883 --> 00:11:18,387 Dáñale los órganos internos. ¡Dáñaselos! 182 00:11:18,971 --> 00:11:21,140 Cuando termine contigo, Chizu, 183 00:11:21,640 --> 00:11:23,934 voy a silenciar a tu amiguita. 184 00:11:24,518 --> 00:11:28,063 Ay, suerte con eso. Lo han intentado por años. 185 00:11:44,037 --> 00:11:45,372 ¿Qué te pasa? 186 00:11:45,873 --> 00:11:48,167 Lo haces mejor de lo que esperaba. 187 00:11:49,918 --> 00:11:52,087 [música alegre] 188 00:11:52,171 --> 00:11:53,881 Este es el último lugar. 189 00:11:53,964 --> 00:11:56,383 No lo sé, presiento que no nos va a gustar. 190 00:11:56,467 --> 00:12:00,929 ♪ Poni lindo, poni hermoso, poni bello y deslumbrante. ♪ 191 00:12:01,722 --> 00:12:06,018 ♪ Son tiernos y pequeños, causan impresión. ♪ 192 00:12:06,101 --> 00:12:09,438 ♪ Ponis son llamados siempre por su complexión. ♪ 193 00:12:10,022 --> 00:12:12,691 ♪ Poni Ohayou, ♪ 194 00:12:12,775 --> 00:12:15,235 ♪ siempre te querré.♪ 195 00:12:15,819 --> 00:12:18,071 ♪ Poni Ohayou, ♪ 196 00:12:18,739 --> 00:12:21,408 ♪ con vida y amor. ♪ 197 00:12:21,992 --> 00:12:24,286 ♪ Poni Ohayou, ♪ 198 00:12:24,953 --> 00:12:27,956 ♪ nunca te olvidaré, ♪ 199 00:12:28,040 --> 00:12:33,378 ♪ por siempre mi amigo serás. ♪ 200 00:12:33,462 --> 00:12:34,963 ♪ As. ♪ 201 00:12:35,714 --> 00:12:39,301 ¿Chikabuma? No creí que este lugar te parecería [imita voz] "en onda". 202 00:12:39,384 --> 00:12:43,430 Amigo, cualquier lugar al que vaya se vuelve "en onda". 203 00:12:43,514 --> 00:12:44,973 Hola, hola, ¿qué hay? 204 00:12:45,057 --> 00:12:47,726 Bienvenidos al Té y Karaoke Poni Pachón, 205 00:12:47,810 --> 00:12:50,395 el lugar más "ponito" de Neo Edo. 206 00:12:51,271 --> 00:12:54,358 Oye, eh, háblanos del superlindo, superdelicado, 207 00:12:54,441 --> 00:12:56,276 superprecioso paquete de cumpleaños. 208 00:12:56,360 --> 00:12:59,780 ¡Uy, es el mejor paquete, amigo! 209 00:12:59,863 --> 00:13:02,115 Está muy completo. 210 00:13:02,699 --> 00:13:03,534 [inhala] 211 00:13:04,076 --> 00:13:06,370 [con rapidez] Ese paquete de cumpleaños 212 00:13:06,453 --> 00:13:09,498 incluye té, karaoke, sekihan, dumpling glaseado, mochi, serpentinas, 213 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 hanami, dango y un postre especial de la poni ohayou en persona. 214 00:13:14,127 --> 00:13:16,088 Es como un hermoso sueño. 215 00:13:17,339 --> 00:13:18,340 Gen, ¿qué opinas? 216 00:13:18,423 --> 00:13:21,176 Mm, algo le falta. 217 00:13:21,260 --> 00:13:22,594 [música alegre] 218 00:13:22,678 --> 00:13:25,806 ¡Este lugar es perfecto! ¡A la dulce Kitsune le va a encantar! 219 00:13:25,889 --> 00:13:29,393 ¡Arráncale la cara, llénala de sal y vuélvesela a coser! 220 00:13:46,702 --> 00:13:48,954 Presiento que estás molesta conmigo. 221 00:13:53,834 --> 00:13:56,587 No dejaré que les haga a esas niñas lo que me hizo a mí. 222 00:13:56,670 --> 00:13:58,130 Haré algo mejor. 223 00:13:58,213 --> 00:14:00,799 Les enseñaré a bailar en tu tumba. 224 00:14:06,138 --> 00:14:07,723 [gritos] 225 00:14:08,307 --> 00:14:09,474 [música siniestra] 226 00:14:15,105 --> 00:14:18,025 ¡Acábala! Chizu, Chizu. 227 00:14:18,108 --> 00:14:19,026 [grita] 228 00:14:23,280 --> 00:14:24,197 [se queja] 229 00:14:30,787 --> 00:14:32,831 Es una pelea reñida, 230 00:14:32,915 --> 00:14:35,459 pero yo tengo una ventaja secreta. 231 00:14:38,712 --> 00:14:39,922 Hago trampa. 232 00:14:43,175 --> 00:14:44,509 Y por eso va a perder. 233 00:14:49,264 --> 00:14:50,974 Depende de las trampas. 234 00:14:51,058 --> 00:14:52,893 Yo, de mí misma. 235 00:14:52,976 --> 00:14:53,977 [grita] 236 00:14:54,937 --> 00:14:58,440 Pero qué predecible. Gracias por traer este cuchillo. 237 00:14:59,149 --> 00:15:01,443 Me rindo. 238 00:15:02,152 --> 00:15:03,904 - ¡Oh! - ¡Oh! 239 00:15:13,747 --> 00:15:14,998 ¿Qué hacemos con ella, 240 00:15:15,666 --> 00:15:16,625 Lady Chizu? 241 00:15:18,669 --> 00:15:19,711 Déjenla ir. 242 00:15:19,795 --> 00:15:20,879 [respira agitada] 243 00:15:27,970 --> 00:15:30,347 No diga que esto no ha acabado. 244 00:15:31,974 --> 00:15:35,394 ¡Ah! Tampoco diga: "No has visto lo último de mí" 245 00:15:35,477 --> 00:15:37,187 ni [imita voz] "nos volveremos a ver" 246 00:15:37,270 --> 00:15:38,105 ni nada. 247 00:15:40,190 --> 00:15:41,733 Eh, no hable. 248 00:15:42,484 --> 00:15:44,194 Solo váyase de aquí. 249 00:15:44,695 --> 00:15:46,571 [música melancólica] 250 00:16:07,217 --> 00:16:08,802 ¡Así se hace, Chizu! 251 00:16:08,885 --> 00:16:10,429 La golpeaste como tambor 252 00:16:10,512 --> 00:16:12,305 ¡como a dos tambores! 253 00:16:12,389 --> 00:16:14,224 ¡O muchísimos tambores! 254 00:16:14,307 --> 00:16:16,226 ¡Eres la jefa! 255 00:16:16,810 --> 00:16:18,729 Vamos, hay que ir a casa. 256 00:16:18,812 --> 00:16:19,646 No puedo. 257 00:16:20,605 --> 00:16:23,817 Claro que sí, solo mueve esas patitas. 258 00:16:24,818 --> 00:16:26,111 Derroté a Fuwa. 259 00:16:26,695 --> 00:16:30,574 Ahora soy la líder del Equipo Neko Ninja. Debo quedarme aquí. 260 00:16:30,657 --> 00:16:34,745 Pero se separaría nuestra familia, digo, nuestro equipo. 261 00:16:34,828 --> 00:16:39,124 Lo siento, no puedo irme, al menos, no en un tiempo. 262 00:16:39,958 --> 00:16:43,962 Yo no quería esto, pero, al menos, las niñas estarán bien. 263 00:16:48,008 --> 00:16:49,009 Neko Ninja, 264 00:16:50,510 --> 00:16:53,472 desde ahora, no traeremos nuevas niñas al equipo 265 00:16:54,056 --> 00:16:55,807 y criaremos a las que ya tenemos… 266 00:16:58,477 --> 00:16:59,311 con amor 267 00:16:59,978 --> 00:17:01,396 y amabilidad, 268 00:17:02,105 --> 00:17:03,940 no con intimidación y dolor. 269 00:17:05,484 --> 00:17:08,612 Las que no estén de acuerdo con los cambios pueden irse. 270 00:17:17,662 --> 00:17:20,082 Kitsune, diles a todos lo que pasó. 271 00:17:26,254 --> 00:17:27,672 Ve a casa cuando puedas. 272 00:17:30,592 --> 00:17:32,219 [balbuceos] 273 00:17:32,302 --> 00:17:33,845 Está bien, Kiyoko. 274 00:17:34,429 --> 00:17:36,014 Aún somos una familia… 275 00:17:37,349 --> 00:17:38,892 pero una más pequeña. 276 00:17:42,062 --> 00:17:42,938 Novatas. 277 00:17:46,274 --> 00:17:49,319 Tengo una duda. ¿La cafetería aún servirá tofu katsu? 278 00:17:52,155 --> 00:17:54,783 - [chillidos y risas] - [suspira] 279 00:17:58,912 --> 00:18:00,997 Me dijeron que viera a mis amigos aquí. 280 00:18:01,706 --> 00:18:02,833 [música triunfal] 281 00:18:02,916 --> 00:18:03,834 ¡Sorpresa! 282 00:18:07,963 --> 00:18:09,422 Eh, ¿qué? 283 00:18:09,923 --> 00:18:11,967 Perdón… Alto. 284 00:18:12,509 --> 00:18:13,635 ¿Qué es esto? 285 00:18:14,302 --> 00:18:15,595 Una fiesta de cumpleaños. 286 00:18:15,679 --> 00:18:17,430 ¡Feliz cumpleaños! 287 00:18:17,514 --> 00:18:19,516 ¿Qué? 288 00:18:20,016 --> 00:18:22,561 Decidimos que hoy es tu cumpleaños. 289 00:18:22,644 --> 00:18:25,647 Y será este día cada año desde ahora. 290 00:18:25,730 --> 00:18:29,151 Y vamos a celebrar cada uno de tus cumpleaños contigo. 291 00:18:31,069 --> 00:18:33,321 Tú no te ves contenta. 292 00:18:33,405 --> 00:18:34,906 No, para nada contenta. 293 00:18:34,990 --> 00:18:36,992 Chizu luchó con Lady Fuwa y ganó. 294 00:18:37,075 --> 00:18:40,162 Ahora debe quedarse en el dojo y liberar al grupo ninja, 295 00:18:40,245 --> 00:18:42,539 así que ya no la veremos mucho. 296 00:18:44,833 --> 00:18:47,169 ¡Ay, pero qué chistosa cumpleañera! 297 00:18:48,170 --> 00:18:49,171 Eh, alto. 298 00:18:49,838 --> 00:18:50,672 ¿En serio? 299 00:18:51,423 --> 00:18:53,717 Quizá no pueda visitarnos mucho. 300 00:18:53,800 --> 00:18:56,136 [música triste] 301 00:18:57,721 --> 00:18:58,555 Ah… 302 00:18:59,264 --> 00:19:00,098 [Spot chilla] 303 00:19:01,558 --> 00:19:04,144 [Gen] Oye, ¿quieres un goheimochi? 304 00:19:08,481 --> 00:19:11,776 - ¿Cambiamos tu cumpleaños? - Sí, a un día que Chizu pueda venir. 305 00:19:11,860 --> 00:19:14,946 No, no, este es mi cumpleaños ahora. 306 00:19:15,030 --> 00:19:17,657 Vamos a intentar divertirnos. 307 00:19:17,741 --> 00:19:20,160 [suena música alegre y movida] 308 00:19:20,243 --> 00:19:23,121 Uh, guau, pero ¿qué es todo esto? 309 00:19:28,710 --> 00:19:29,794 ¡Una piñata! 310 00:19:31,838 --> 00:19:33,340 - ¡No! - ¡Es la poni ohayou! 311 00:19:33,423 --> 00:19:37,260 Por favor, tuve un día horrible, quiero romper algo. 312 00:19:37,344 --> 00:19:40,472 No es una piñata, es la poni ohayou. 313 00:19:40,555 --> 00:19:43,225 Va a cantarte una canción de cumpleaños. 314 00:19:44,392 --> 00:19:47,020 ♪ ¡Ey, ey, ey, es un día especial! ♪ 315 00:19:47,103 --> 00:19:49,814 ♪ Soy un poni especial. ♪ 316 00:19:49,898 --> 00:19:52,567 ♪ Lo que digas, eso haré. ♪ 317 00:19:52,651 --> 00:19:57,155 ♪ Un regalo te daré. ♪ 318 00:19:58,490 --> 00:19:59,407 Lo siento. 319 00:20:00,742 --> 00:20:03,912 Pero no puedo disfrutar nada de esto mientras Chizu no esté. 320 00:20:06,957 --> 00:20:08,041 ¡Sorpresa! 321 00:20:09,584 --> 00:20:11,670 ¡Ay, amo las revelaciones dramáticas! 322 00:20:13,421 --> 00:20:16,049 Me escapé del dojo solo un rato. 323 00:20:16,675 --> 00:20:18,343 No podía perderme esto, 324 00:20:18,426 --> 00:20:20,011 y mira a quiénes traje. 325 00:20:20,095 --> 00:20:22,764 ¡Ay, guau! ¡Miniasesinas! 326 00:20:22,847 --> 00:20:24,641 ¿Podemos ir al cuarto de juegos? 327 00:20:26,935 --> 00:20:28,812 Eh, no esa clase de cuarto. 328 00:20:29,396 --> 00:20:33,400 Sí, por supuesto. Pero no dejes que ataquen a nadie. 329 00:20:35,193 --> 00:20:36,486 [grito de festejo] 330 00:20:36,569 --> 00:20:39,281 ¡Pero qué cumpleaños tan divertido! 331 00:20:39,364 --> 00:20:41,366 [música alegre y movida] 332 00:20:54,296 --> 00:20:55,880 ¡Feliz cumpleaños! 333 00:20:55,964 --> 00:20:58,300 - ¡Feliz cumpleaños! - ¡Feliz cumpleaños! 334 00:21:01,720 --> 00:21:03,722 [chirridos y gorjeos] 335 00:21:07,600 --> 00:21:09,227 [hablan idioma robótico]