1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:13,973
- [risas]
- [bocinazos y chillidos]
3
00:00:14,057 --> 00:00:16,184
- [ríe]
- [bocinazos]
4
00:00:17,018 --> 00:00:18,227
[chilla]
5
00:00:18,311 --> 00:00:19,645
[Hana] Vamos, Kiyoko.
6
00:00:22,982 --> 00:00:24,567
Si quieres meditar,
7
00:00:24,650 --> 00:00:26,819
¿por qué en el lugar
más ruidoso de la casa?
8
00:00:26,903 --> 00:00:28,946
Kasa-Obake está limpiando mi cuarto.
9
00:00:31,115 --> 00:00:32,075
[gárgara]
10
00:00:34,327 --> 00:00:35,411
[gárgara ahogada]
11
00:00:39,540 --> 00:00:43,336
Los niños juegan,
y todo está en paz. Qué lindo.
12
00:00:43,419 --> 00:00:46,464
- Sí.
- Tenemos una familia muy linda aquí.
13
00:00:46,547 --> 00:00:49,383
Y, para variar,
ya no hay monstruos raros al acecho.
14
00:00:49,467 --> 00:00:51,385
¡Te tengo!
15
00:00:52,345 --> 00:00:53,262
- ¡Ah!
- [chilla]
16
00:00:53,846 --> 00:00:55,973
Bueno, hay un monstruo raro.
17
00:00:56,557 --> 00:00:57,642
¡Se comió a Kiyoko!
18
00:00:57,725 --> 00:00:59,393
No, no, no. [ríe]
19
00:00:59,477 --> 00:01:01,145
Solo estoy jugando.
20
00:01:01,229 --> 00:01:04,482
[chillidos y chirridos]
21
00:01:04,565 --> 00:01:06,734
[Toshiko] O-Dokuro, discúlpate.
22
00:01:07,610 --> 00:01:09,612
Perdón, Ashibasha.
23
00:01:09,695 --> 00:01:11,656
- [bocinazos]
- ¡Gracias!
24
00:01:13,699 --> 00:01:16,160
[chirridos]
25
00:01:16,244 --> 00:01:19,539
¿La bebé de Kitsune quiere que la cargue?
26
00:01:20,039 --> 00:01:21,958
[balbuceo de bebé]
27
00:01:22,041 --> 00:01:24,085
[grititos]
28
00:01:24,168 --> 00:01:26,170
[risitas]
29
00:01:26,254 --> 00:01:27,755
Qué adorable.
30
00:01:27,839 --> 00:01:29,757
[balbuceo]
31
00:01:29,841 --> 00:01:31,425
¡Vueltas!
32
00:01:31,509 --> 00:01:34,595
Ay, ¡vueltas! Tus favoritas.
33
00:01:35,263 --> 00:01:36,430
Y ¡arriba!
34
00:01:37,390 --> 00:01:38,975
Kitsune, ¿sabes qué noté?
35
00:01:39,058 --> 00:01:42,186
El día que encontraste a Kiyoko
en el túnel fue mi cumpleaños.
36
00:01:42,270 --> 00:01:44,981
Si lo piensas, Kiyoko y yo
tenemos el mismo cumpleaños.
37
00:01:45,064 --> 00:01:46,816
Podríamos tener fiestas juntos.
38
00:01:46,899 --> 00:01:48,484
Eso es verdad.
39
00:01:48,568 --> 00:01:51,195
Quiero que tenga
todo lo que yo nunca tuve.
40
00:01:51,821 --> 00:01:52,655
¿Eh?
41
00:01:52,738 --> 00:01:54,866
[chirridos y risitas]
42
00:01:54,949 --> 00:01:58,494
- ¿Nunca tuviste una fiesta de cumpleaños?
- No, ni sé cuándo nací.
43
00:01:59,287 --> 00:02:01,497
Sin cumpleaños, no hay fiestas.
No importa.
44
00:02:01,581 --> 00:02:06,669
Oye, tenemos que ir por allá a hacer algo.
45
00:02:10,339 --> 00:02:11,716
[susurra] ¿Escuchaste eso?
46
00:02:11,799 --> 00:02:15,720
[susurra] ¿Cómo lo soporta?
Yo en serio adoro los cumpleaños.
47
00:02:15,803 --> 00:02:18,848
Le traen dicha
al inevitable camino a la tumba.
48
00:02:20,892 --> 00:02:22,351
¿Ajá?
49
00:02:22,435 --> 00:02:24,520
Tenemos que arreglarlo ahora.
50
00:02:24,604 --> 00:02:26,647
Hagámosle la mejor fiesta de cumpleaños.
51
00:02:39,327 --> 00:02:40,453
- Oye.
- ¿Mm?
52
00:02:40,536 --> 00:02:43,831
- ¿Qué te pasa?
- Nada. Todo bien. Estoy bien.
53
00:02:44,498 --> 00:02:45,958
[balbuceos]
54
00:02:46,751 --> 00:02:49,337
Bueno, o sea que quiere que la espíe hoy.
55
00:02:49,420 --> 00:02:50,254
[risitas]
56
00:03:04,185 --> 00:03:06,187
[música oriental suave]
57
00:03:34,799 --> 00:03:35,758
Hola, Chizu.
58
00:03:36,926 --> 00:03:38,344
[susurra] Baja la voz.
59
00:03:38,427 --> 00:03:39,720
[con voz grave] Hola, Chizu.
60
00:03:39,804 --> 00:03:41,013
[exhala] Oye,
61
00:03:41,722 --> 00:03:43,307
cuando vi a los chicos jugando,
62
00:03:43,391 --> 00:03:46,769
creí que rescatar a Hana de las ninjas
era lo mejor que había hecho.
63
00:03:47,603 --> 00:03:50,106
Pero recordé a las otras huérfanas
que siguen en el dojo.
64
00:03:50,982 --> 00:03:52,775
[susurra] Claro, una misión de rescate,
65
00:03:52,858 --> 00:03:55,945
solo tú y yo, superágiles, supersigilosas
y no tan letales.
66
00:03:56,028 --> 00:04:00,950
No. Kitsune, es muy peligroso.
No dejaré que te arriesgues así.
67
00:04:01,033 --> 00:04:04,328
Oye, yo soy huérfana.
Los huérfanos se ayudan entre sí.
68
00:04:04,412 --> 00:04:06,163
No te estoy pidiendo permiso.
69
00:04:11,711 --> 00:04:14,755
Vamos a compensarle
todos los cumpleaños que se perdió.
70
00:04:14,839 --> 00:04:16,090
Será increíble, Spot.
71
00:04:16,173 --> 00:04:19,135
Lo más importante de todo
es encontrar el salón perfecto.
72
00:04:19,719 --> 00:04:22,179
Claro, como…
73
00:04:22,263 --> 00:04:23,472
ese club de pelea.
74
00:04:23,556 --> 00:04:25,933
[música de videojuego]
75
00:04:26,017 --> 00:04:28,936
- O el club de pelea de pasteles.
- [música de videojuego]
76
00:04:29,020 --> 00:04:31,564
O el restaurante
donde peleas por la comida.
77
00:04:31,647 --> 00:04:33,774
Esos son lugares que a ti te gustan.
78
00:04:33,858 --> 00:04:35,860
Eh, y a Chizu, creo.
79
00:04:35,943 --> 00:04:38,821
Pero hay que encontrar un lugar
que Kitsune quiera.
80
00:04:38,904 --> 00:04:42,908
- Ama las cosas adorables.
- Como moños rosas.
81
00:04:43,659 --> 00:04:45,786
Sí, es un buen inicio.
82
00:04:45,870 --> 00:04:46,871
Piensa en grande.
83
00:04:46,954 --> 00:04:51,917
Hay que hacerle la fiesta más rosa,
adorable, abrazable y perfecta.
84
00:04:52,001 --> 00:04:53,586
¡Va a ser increíble!
85
00:05:08,976 --> 00:05:09,935
[golpean la puerta]
86
00:05:12,772 --> 00:05:14,774
[vibraciones]
87
00:05:23,449 --> 00:05:25,326
Observa el orbe giratorio.
88
00:05:25,409 --> 00:05:27,536
Tiene sueño, mucho sueño.
89
00:05:29,997 --> 00:05:32,500
¿Estás intentando hipnotizarme?
90
00:05:32,583 --> 00:05:33,459
[gritos]
91
00:05:35,378 --> 00:05:37,338
No, solo distraerte.
92
00:05:50,267 --> 00:05:51,268
- [golpe]
- [gruñido]
93
00:05:53,354 --> 00:05:55,481
Sé que ya es muy tarde
para preguntar esto,
94
00:05:55,564 --> 00:05:57,066
pero ¿tienes un plan?
95
00:05:57,149 --> 00:05:59,568
Nos escabullimos,
vamos por las niñas y las sacamos.
96
00:05:59,652 --> 00:06:02,029
Bueno, pero esa es más una meta
que un plan.
97
00:06:06,992 --> 00:06:08,994
[música alegre]
98
00:06:10,037 --> 00:06:12,081
¡El superultralindo café!
99
00:06:12,790 --> 00:06:15,459
- Creo que vomitaré.
- ¿Quieres ir al hospital?
100
00:06:15,543 --> 00:06:16,544
No es para tanto.
101
00:06:17,253 --> 00:06:21,841
Ah, claro, es por este lugar,
y quieres uno más adorable.
102
00:06:22,466 --> 00:06:24,635
[música más alegre]
103
00:06:24,718 --> 00:06:27,805
- ¡La superultralinda cabina de fotos!
- Bah…
104
00:06:27,888 --> 00:06:29,306
[música más alegre]
105
00:06:33,185 --> 00:06:35,062
¡Este lugar es lo mejor!
106
00:06:36,272 --> 00:06:39,108
Está bien, pero no es perfecto.
107
00:06:39,733 --> 00:06:42,027
Necesitamos algo más lindo.
108
00:06:42,111 --> 00:06:44,029
[música tenebrosa]
109
00:06:48,451 --> 00:06:52,329
Ahora, niñas, imaginen que hay intrusos.
110
00:06:52,413 --> 00:06:54,790
- Concéntrense y…
- [crujidos]
111
00:06:56,167 --> 00:06:57,001
[gruñe]
112
00:06:57,501 --> 00:06:59,170
Los pichones volvieron.
113
00:07:09,680 --> 00:07:10,514
[crujidos]
114
00:07:10,598 --> 00:07:13,559
Alto. Regresaré enseguida.
115
00:07:14,768 --> 00:07:16,604
- [crujido]
- [golpe]
116
00:07:18,147 --> 00:07:19,273
[susurra] Eh, niñas.
117
00:07:21,233 --> 00:07:23,110
¡Oigan, venimos a rescatarlas!
118
00:07:23,819 --> 00:07:27,531
No, es otra prueba de lealtad
de Lady Fuwa.
119
00:07:27,615 --> 00:07:29,783
¿Recuerdas qué le pasó a Ryoko?
120
00:07:31,368 --> 00:07:32,912
[gritos]
121
00:07:43,422 --> 00:07:44,798
Igual tienen potencial.
122
00:07:45,758 --> 00:07:48,302
Sí. ¿Segura que estas niñas
necesitan ayuda?
123
00:07:50,679 --> 00:07:52,806
[música tenebrosa]
124
00:07:54,225 --> 00:07:56,018
[Lady Fuwa] Hola, pichones.
125
00:07:57,228 --> 00:08:00,981
Chizu, la próxima vez,
avísame que me visitarás.
126
00:08:01,065 --> 00:08:04,568
Oh, espera, no habrá una próxima vez.
127
00:08:04,652 --> 00:08:06,153
Niñas, déjennos.
128
00:08:07,112 --> 00:08:08,280
¿Nuevo plan?
129
00:08:08,864 --> 00:08:11,951
Si se te ocurre uno
para no morir, me dices.
130
00:08:12,993 --> 00:08:16,247
Espero que robarte a la pequeña Hana
valiera la pena.
131
00:08:16,747 --> 00:08:18,707
Las demás son mías.
132
00:08:21,043 --> 00:08:22,419
[gruñe]
133
00:08:23,921 --> 00:08:25,506
Desháganse de ellas.
134
00:08:26,966 --> 00:08:30,261
Lady Fuwa, convoco al derecho a duelo.
135
00:08:30,344 --> 00:08:31,262
[música siniestra]
136
00:08:33,347 --> 00:08:36,350
De acuerdo con las antiguas reglas
del equipo Neko Ninja,
137
00:08:36,892 --> 00:08:40,646
la reto a duelo por el liderazgo del dojo.
138
00:08:41,564 --> 00:08:43,148
[música siniestra]
139
00:08:43,857 --> 00:08:46,402
Uh, Fuwa, ¡te van a hacer pedazos!
140
00:08:46,485 --> 00:08:48,654
No puedes retarme.
141
00:08:48,737 --> 00:08:51,824
Tú ya no eres una ninja. Te fuiste.
142
00:08:51,907 --> 00:08:55,661
Pero si usted misma lo dijo,
nadie puede irse del equipo.
143
00:08:56,453 --> 00:08:58,998
Una ninja es una ninja de por vida.
144
00:09:02,543 --> 00:09:04,795
Pues acepto el reto.
145
00:09:05,421 --> 00:09:08,841
Me he enfrentado en duelo
muchas veces, Chizu.
146
00:09:08,924 --> 00:09:10,551
Nadie ha sobrevivido.
147
00:09:11,969 --> 00:09:13,387
¿Me puedes explicar?
148
00:09:13,887 --> 00:09:15,055
Las antiguas reglas dicen
149
00:09:15,139 --> 00:09:18,767
que cualquier ninja puede retar
a la líder de un equipo por el liderazgo.
150
00:09:20,477 --> 00:09:22,146
Debemos luchar sin armas.
151
00:09:22,646 --> 00:09:27,318
Si este reto resulta como todos los retos
bajo la autoridad de Lady Fuwa,
152
00:09:27,401 --> 00:09:28,819
todo acabará rápido.
153
00:09:30,154 --> 00:09:31,113
[se queja]
154
00:09:31,614 --> 00:09:35,451
Y, entonces, solo podré ser fantasma aquí
y acechar el dojo.
155
00:09:36,035 --> 00:09:36,869
[grito]
156
00:09:36,952 --> 00:09:40,247
Y si gano, me volveré Lady Chizu,
157
00:09:41,332 --> 00:09:43,626
líder del Equipo Neko Ninja.
158
00:09:44,918 --> 00:09:48,464
Obviamente vas a ganar.
Tienes un arma kaikishi.
159
00:09:48,964 --> 00:09:51,717
Eh, ¿escuchaste la parte
en la que peleamos sin armas?
160
00:09:53,427 --> 00:09:55,346
[música alegre]
161
00:09:56,889 --> 00:09:58,098
[Usagi ríe]
162
00:09:59,642 --> 00:10:00,851
¡El superultralindo!
163
00:10:01,935 --> 00:10:03,187
¡Local de trampolines!
164
00:10:05,773 --> 00:10:08,942
- [Usagi] Me sorprende verlos aquí.
- Amamos los trampolines.
165
00:10:09,026 --> 00:10:10,527
¡Nos dan muchos pacientes!
166
00:10:10,611 --> 00:10:11,570
[Spot chilla]
167
00:10:16,075 --> 00:10:17,701
¡Este lugar es perfecto!
168
00:10:18,285 --> 00:10:21,580
[ríe] Pero aún no es suficiente.
Necesitamos algo más lindo.
169
00:10:21,664 --> 00:10:24,541
¡Sigamos buscando!
170
00:10:24,625 --> 00:10:26,669
[música de suspenso con tambores]
171
00:10:36,261 --> 00:10:39,473
Asegúrense de esposarme bien
porque puedo soltarme.
172
00:10:41,475 --> 00:10:44,186
Como sabes, las armas están prohibidas.
173
00:10:52,611 --> 00:10:55,239
Guau, ¿cuánto lleva eso ahí?
174
00:10:55,322 --> 00:10:57,908
No han hecho este modelo en unos 20 años.
175
00:10:57,991 --> 00:11:00,202
- [niña 1] No puedo.
- [niña 2] A un lado.
176
00:11:00,285 --> 00:11:01,704
[chistan]
177
00:11:08,544 --> 00:11:09,628
[rugido]
178
00:11:10,212 --> 00:11:11,046
[rugido]
179
00:11:11,130 --> 00:11:13,173
[ríe] ¡Acábala, Chizu!
180
00:11:13,257 --> 00:11:14,800
[imita golpes]
181
00:11:14,883 --> 00:11:18,387
Dáñale los órganos internos. ¡Dáñaselos!
182
00:11:18,971 --> 00:11:21,140
Cuando termine contigo, Chizu,
183
00:11:21,640 --> 00:11:23,934
voy a silenciar a tu amiguita.
184
00:11:24,518 --> 00:11:28,063
Ay, suerte con eso.
Lo han intentado por años.
185
00:11:44,037 --> 00:11:45,372
¿Qué te pasa?
186
00:11:45,873 --> 00:11:48,167
Lo haces mejor de lo que esperaba.
187
00:11:49,918 --> 00:11:52,087
[música alegre]
188
00:11:52,171 --> 00:11:53,881
Este es el último lugar.
189
00:11:53,964 --> 00:11:56,383
No lo sé, presiento
que no nos va a gustar.
190
00:11:56,467 --> 00:12:00,929
♪ Poni lindo, poni hermoso,
poni bello y deslumbrante. ♪
191
00:12:01,722 --> 00:12:06,018
♪ Son tiernos y pequeños,
causan impresión. ♪
192
00:12:06,101 --> 00:12:09,438
♪ Ponis son llamados siempre
por su complexión. ♪
193
00:12:10,022 --> 00:12:12,691
♪ Poni Ohayou, ♪
194
00:12:12,775 --> 00:12:15,235
♪ siempre te querré.♪
195
00:12:15,819 --> 00:12:18,071
♪ Poni Ohayou, ♪
196
00:12:18,739 --> 00:12:21,408
♪ con vida y amor. ♪
197
00:12:21,992 --> 00:12:24,286
♪ Poni Ohayou, ♪
198
00:12:24,953 --> 00:12:27,956
♪ nunca te olvidaré, ♪
199
00:12:28,040 --> 00:12:33,378
♪ por siempre mi amigo serás. ♪
200
00:12:33,462 --> 00:12:34,963
♪ As. ♪
201
00:12:35,714 --> 00:12:39,301
¿Chikabuma? No creí que este lugar
te parecería [imita voz] "en onda".
202
00:12:39,384 --> 00:12:43,430
Amigo, cualquier lugar al que vaya
se vuelve "en onda".
203
00:12:43,514 --> 00:12:44,973
Hola, hola, ¿qué hay?
204
00:12:45,057 --> 00:12:47,726
Bienvenidos al Té y Karaoke Poni Pachón,
205
00:12:47,810 --> 00:12:50,395
el lugar más "ponito" de Neo Edo.
206
00:12:51,271 --> 00:12:54,358
Oye, eh, háblanos
del superlindo, superdelicado,
207
00:12:54,441 --> 00:12:56,276
superprecioso paquete de cumpleaños.
208
00:12:56,360 --> 00:12:59,780
¡Uy, es el mejor paquete, amigo!
209
00:12:59,863 --> 00:13:02,115
Está muy completo.
210
00:13:02,699 --> 00:13:03,534
[inhala]
211
00:13:04,076 --> 00:13:06,370
[con rapidez] Ese paquete de cumpleaños
212
00:13:06,453 --> 00:13:09,498
incluye té, karaoke, sekihan,
dumpling glaseado, mochi, serpentinas,
213
00:13:09,581 --> 00:13:12,459
hanami, dango y un postre especial
de la poni ohayou en persona.
214
00:13:14,127 --> 00:13:16,088
Es como un hermoso sueño.
215
00:13:17,339 --> 00:13:18,340
Gen, ¿qué opinas?
216
00:13:18,423 --> 00:13:21,176
Mm, algo le falta.
217
00:13:21,260 --> 00:13:22,594
[música alegre]
218
00:13:22,678 --> 00:13:25,806
¡Este lugar es perfecto!
¡A la dulce Kitsune le va a encantar!
219
00:13:25,889 --> 00:13:29,393
¡Arráncale la cara,
llénala de sal y vuélvesela a coser!
220
00:13:46,702 --> 00:13:48,954
Presiento que estás molesta conmigo.
221
00:13:53,834 --> 00:13:56,587
No dejaré que les haga a esas niñas
lo que me hizo a mí.
222
00:13:56,670 --> 00:13:58,130
Haré algo mejor.
223
00:13:58,213 --> 00:14:00,799
Les enseñaré a bailar en tu tumba.
224
00:14:06,138 --> 00:14:07,723
[gritos]
225
00:14:08,307 --> 00:14:09,474
[música siniestra]
226
00:14:15,105 --> 00:14:18,025
¡Acábala! Chizu, Chizu.
227
00:14:18,108 --> 00:14:19,026
[grita]
228
00:14:23,280 --> 00:14:24,197
[se queja]
229
00:14:30,787 --> 00:14:32,831
Es una pelea reñida,
230
00:14:32,915 --> 00:14:35,459
pero yo tengo una ventaja secreta.
231
00:14:38,712 --> 00:14:39,922
Hago trampa.
232
00:14:43,175 --> 00:14:44,509
Y por eso va a perder.
233
00:14:49,264 --> 00:14:50,974
Depende de las trampas.
234
00:14:51,058 --> 00:14:52,893
Yo, de mí misma.
235
00:14:52,976 --> 00:14:53,977
[grita]
236
00:14:54,937 --> 00:14:58,440
Pero qué predecible.
Gracias por traer este cuchillo.
237
00:14:59,149 --> 00:15:01,443
Me rindo.
238
00:15:02,152 --> 00:15:03,904
- ¡Oh!
- ¡Oh!
239
00:15:13,747 --> 00:15:14,998
¿Qué hacemos con ella,
240
00:15:15,666 --> 00:15:16,625
Lady Chizu?
241
00:15:18,669 --> 00:15:19,711
Déjenla ir.
242
00:15:19,795 --> 00:15:20,879
[respira agitada]
243
00:15:27,970 --> 00:15:30,347
No diga que esto no ha acabado.
244
00:15:31,974 --> 00:15:35,394
¡Ah! Tampoco diga:
"No has visto lo último de mí"
245
00:15:35,477 --> 00:15:37,187
ni [imita voz] "nos volveremos a ver"
246
00:15:37,270 --> 00:15:38,105
ni nada.
247
00:15:40,190 --> 00:15:41,733
Eh, no hable.
248
00:15:42,484 --> 00:15:44,194
Solo váyase de aquí.
249
00:15:44,695 --> 00:15:46,571
[música melancólica]
250
00:16:07,217 --> 00:16:08,802
¡Así se hace, Chizu!
251
00:16:08,885 --> 00:16:10,429
La golpeaste como tambor
252
00:16:10,512 --> 00:16:12,305
¡como a dos tambores!
253
00:16:12,389 --> 00:16:14,224
¡O muchísimos tambores!
254
00:16:14,307 --> 00:16:16,226
¡Eres la jefa!
255
00:16:16,810 --> 00:16:18,729
Vamos, hay que ir a casa.
256
00:16:18,812 --> 00:16:19,646
No puedo.
257
00:16:20,605 --> 00:16:23,817
Claro que sí, solo mueve esas patitas.
258
00:16:24,818 --> 00:16:26,111
Derroté a Fuwa.
259
00:16:26,695 --> 00:16:30,574
Ahora soy la líder del Equipo Neko Ninja.
Debo quedarme aquí.
260
00:16:30,657 --> 00:16:34,745
Pero se separaría nuestra familia,
digo, nuestro equipo.
261
00:16:34,828 --> 00:16:39,124
Lo siento, no puedo irme,
al menos, no en un tiempo.
262
00:16:39,958 --> 00:16:43,962
Yo no quería esto,
pero, al menos, las niñas estarán bien.
263
00:16:48,008 --> 00:16:49,009
Neko Ninja,
264
00:16:50,510 --> 00:16:53,472
desde ahora,
no traeremos nuevas niñas al equipo
265
00:16:54,056 --> 00:16:55,807
y criaremos a las que ya tenemos…
266
00:16:58,477 --> 00:16:59,311
con amor
267
00:16:59,978 --> 00:17:01,396
y amabilidad,
268
00:17:02,105 --> 00:17:03,940
no con intimidación y dolor.
269
00:17:05,484 --> 00:17:08,612
Las que no estén de acuerdo
con los cambios pueden irse.
270
00:17:17,662 --> 00:17:20,082
Kitsune, diles a todos lo que pasó.
271
00:17:26,254 --> 00:17:27,672
Ve a casa cuando puedas.
272
00:17:30,592 --> 00:17:32,219
[balbuceos]
273
00:17:32,302 --> 00:17:33,845
Está bien, Kiyoko.
274
00:17:34,429 --> 00:17:36,014
Aún somos una familia…
275
00:17:37,349 --> 00:17:38,892
pero una más pequeña.
276
00:17:42,062 --> 00:17:42,938
Novatas.
277
00:17:46,274 --> 00:17:49,319
Tengo una duda.
¿La cafetería aún servirá tofu katsu?
278
00:17:52,155 --> 00:17:54,783
- [chillidos y risas]
- [suspira]
279
00:17:58,912 --> 00:18:00,997
Me dijeron que viera a mis amigos aquí.
280
00:18:01,706 --> 00:18:02,833
[música triunfal]
281
00:18:02,916 --> 00:18:03,834
¡Sorpresa!
282
00:18:07,963 --> 00:18:09,422
Eh, ¿qué?
283
00:18:09,923 --> 00:18:11,967
Perdón… Alto.
284
00:18:12,509 --> 00:18:13,635
¿Qué es esto?
285
00:18:14,302 --> 00:18:15,595
Una fiesta de cumpleaños.
286
00:18:15,679 --> 00:18:17,430
¡Feliz cumpleaños!
287
00:18:17,514 --> 00:18:19,516
¿Qué?
288
00:18:20,016 --> 00:18:22,561
Decidimos que hoy es tu cumpleaños.
289
00:18:22,644 --> 00:18:25,647
Y será este día cada año desde ahora.
290
00:18:25,730 --> 00:18:29,151
Y vamos a celebrar
cada uno de tus cumpleaños contigo.
291
00:18:31,069 --> 00:18:33,321
Tú no te ves contenta.
292
00:18:33,405 --> 00:18:34,906
No, para nada contenta.
293
00:18:34,990 --> 00:18:36,992
Chizu luchó con Lady Fuwa y ganó.
294
00:18:37,075 --> 00:18:40,162
Ahora debe quedarse en el dojo
y liberar al grupo ninja,
295
00:18:40,245 --> 00:18:42,539
así que ya no la veremos mucho.
296
00:18:44,833 --> 00:18:47,169
¡Ay, pero qué chistosa cumpleañera!
297
00:18:48,170 --> 00:18:49,171
Eh, alto.
298
00:18:49,838 --> 00:18:50,672
¿En serio?
299
00:18:51,423 --> 00:18:53,717
Quizá no pueda visitarnos mucho.
300
00:18:53,800 --> 00:18:56,136
[música triste]
301
00:18:57,721 --> 00:18:58,555
Ah…
302
00:18:59,264 --> 00:19:00,098
[Spot chilla]
303
00:19:01,558 --> 00:19:04,144
[Gen] Oye, ¿quieres un goheimochi?
304
00:19:08,481 --> 00:19:11,776
- ¿Cambiamos tu cumpleaños?
- Sí, a un día que Chizu pueda venir.
305
00:19:11,860 --> 00:19:14,946
No, no, este es mi cumpleaños ahora.
306
00:19:15,030 --> 00:19:17,657
Vamos a intentar divertirnos.
307
00:19:17,741 --> 00:19:20,160
[suena música alegre y movida]
308
00:19:20,243 --> 00:19:23,121
Uh, guau, pero ¿qué es todo esto?
309
00:19:28,710 --> 00:19:29,794
¡Una piñata!
310
00:19:31,838 --> 00:19:33,340
- ¡No!
- ¡Es la poni ohayou!
311
00:19:33,423 --> 00:19:37,260
Por favor, tuve un día horrible,
quiero romper algo.
312
00:19:37,344 --> 00:19:40,472
No es una piñata, es la poni ohayou.
313
00:19:40,555 --> 00:19:43,225
Va a cantarte una canción de cumpleaños.
314
00:19:44,392 --> 00:19:47,020
♪ ¡Ey, ey, ey, es un día especial! ♪
315
00:19:47,103 --> 00:19:49,814
♪ Soy un poni especial. ♪
316
00:19:49,898 --> 00:19:52,567
♪ Lo que digas, eso haré. ♪
317
00:19:52,651 --> 00:19:57,155
♪ Un regalo te daré. ♪
318
00:19:58,490 --> 00:19:59,407
Lo siento.
319
00:20:00,742 --> 00:20:03,912
Pero no puedo disfrutar nada de esto
mientras Chizu no esté.
320
00:20:06,957 --> 00:20:08,041
¡Sorpresa!
321
00:20:09,584 --> 00:20:11,670
¡Ay, amo las revelaciones dramáticas!
322
00:20:13,421 --> 00:20:16,049
Me escapé del dojo solo un rato.
323
00:20:16,675 --> 00:20:18,343
No podía perderme esto,
324
00:20:18,426 --> 00:20:20,011
y mira a quiénes traje.
325
00:20:20,095 --> 00:20:22,764
¡Ay, guau! ¡Miniasesinas!
326
00:20:22,847 --> 00:20:24,641
¿Podemos ir al cuarto de juegos?
327
00:20:26,935 --> 00:20:28,812
Eh, no esa clase de cuarto.
328
00:20:29,396 --> 00:20:33,400
Sí, por supuesto.
Pero no dejes que ataquen a nadie.
329
00:20:35,193 --> 00:20:36,486
[grito de festejo]
330
00:20:36,569 --> 00:20:39,281
¡Pero qué cumpleaños tan divertido!
331
00:20:39,364 --> 00:20:41,366
[música alegre y movida]
332
00:20:54,296 --> 00:20:55,880
¡Feliz cumpleaños!
333
00:20:55,964 --> 00:20:58,300
- ¡Feliz cumpleaños!
- ¡Feliz cumpleaños!
334
00:21:01,720 --> 00:21:03,722
[chirridos y gorjeos]
335
00:21:07,600 --> 00:21:09,227
[hablan idioma robótico]