1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,727 --> 00:00:20,980
Όλοι οι σπουδαίοι σαμουράι διαλογίζονται.
3
00:00:21,064 --> 00:00:23,191
Ώρα να διαλογιστώ.
4
00:00:45,546 --> 00:00:49,675
Φύγε. Δεν βλέπεις
ότι προσπαθώ να διαλογιστώ;
5
00:01:01,813 --> 00:01:03,898
Σποτ, δεν βοηθάς.
6
00:01:17,954 --> 00:01:19,122
Έλα τώρα!
7
00:01:29,924 --> 00:01:33,094
Τα κατάφερα! Τέλεια!
8
00:01:33,177 --> 00:01:36,264
Δεν νιώθω πεφωτισμένος.
9
00:01:36,347 --> 00:01:38,182
Έχω φαγούρα. Πεινάω.
10
00:01:38,266 --> 00:01:39,684
Σκάσε, εγκέφαλε.
11
00:01:40,393 --> 00:01:43,146
Αυτό είναι το αντίθετο της δράσης.
12
00:01:43,229 --> 00:01:45,439
Ο διαλογισμός είναι χαζός.
13
00:01:45,523 --> 00:01:48,067
Υποτίθεται ότι είμαστε ομάδα.
14
00:01:48,151 --> 00:01:50,778
Ο διαλογισμός είναι το κλειδί για…
15
00:01:52,738 --> 00:01:54,490
κάτι σημαντικό.
16
00:01:57,702 --> 00:02:00,580
-Καλά, πάμε να φάμε.
-Θέλω νταϊφούκου.
17
00:02:00,663 --> 00:02:03,124
-Θα σου κοπεί η όρεξη.
-Νταϊφούκου!
18
00:02:03,207 --> 00:02:05,251
Πρώτα θα φας μπρόκολο.
19
00:02:06,460 --> 00:02:07,837
ΟΥΣΑΓΚΙ
20
00:02:07,920 --> 00:02:09,338
ΤΣΙΖΟΥ
21
00:02:09,422 --> 00:02:10,840
ΓΚΕΝ
22
00:02:10,923 --> 00:02:12,341
ΚΙΤΣΟΥΝΕ
23
00:02:12,425 --> 00:02:13,593
ΣΠΟΤ
24
00:02:19,515 --> 00:02:21,434
Πάω για νταϊφούκου.
25
00:02:21,517 --> 00:02:22,810
Μπορώ να έρθω;
26
00:02:22,894 --> 00:02:26,105
Είπες "νταϊφούκου". Τώρα θέλω νταϊφούκου.
27
00:02:26,189 --> 00:02:27,732
Είναι απλό.
28
00:02:29,025 --> 00:02:31,527
-Είναι μια αράχνη;
-Είναι ο Σποτ.
29
00:02:36,199 --> 00:02:41,287
Θα πάτε τη Χάνα να δει
τους παλιούς της φίλους στο ντότζο;
30
00:02:41,370 --> 00:02:46,000
Περνά πολύ χρόνο με τη θεία.
Έχει αρχίσει να φέρεται περίεργα.
31
00:02:47,877 --> 00:02:49,253
Η μέση μου.
32
00:02:50,421 --> 00:02:53,132
Ναι. Θες να πάμε για νταϊφούκου;
33
00:02:53,216 --> 00:02:58,095
Θα έρθω, αλλά δεν μπορώ
να φάω γλυκά. Με πιάνει καούρα.
34
00:02:58,179 --> 00:03:01,807
Πρέπει να κάνει παρέα
με παιδιά της ηλικίας της.
35
00:03:03,392 --> 00:03:05,394
Τι είναι αυτό; Αράχνη;
36
00:03:21,661 --> 00:03:23,579
Τρομάζουν την Κιγιόκο!
37
00:03:23,663 --> 00:03:26,624
Μη φοβάσαι. Δεν θα σου κάνουν κακό.
38
00:03:27,833 --> 00:03:30,378
Με τρομάζουν.
39
00:03:31,003 --> 00:03:35,341
Μόνο αυτό ξέρουν.
Η εξάσκηση κοστίζει μια περιούσια.
40
00:03:38,177 --> 00:03:39,011
Γεια σας.
41
00:03:40,888 --> 00:03:42,640
Φέραμε νταϊφούκου.
42
00:03:42,723 --> 00:03:45,685
Κατεβάστε τα όπλα. Είναι εντάξει.
43
00:03:45,768 --> 00:03:47,853
Χάνα, πού ήσουν;
44
00:03:47,937 --> 00:03:50,314
Σε καμιά μυστική αποστολή.
45
00:03:50,940 --> 00:03:55,152
Ζούσα σε μια φάρμα
με ένα κουνέλι με ξύλινο αυτί.
46
00:03:55,236 --> 00:03:58,030
Καλά. Μη μας πεις για την αποστολή.
47
00:04:01,909 --> 00:04:04,328
Πώς πάει, λέιντι Τσίζου;
48
00:04:04,912 --> 00:04:07,915
Δεν ήθελα να πάει έτσι η ζωή μου.
49
00:04:07,999 --> 00:04:11,794
Πρέπει να τους βρω
φυσιολογικά σπίτια, αλλά…
50
00:04:13,045 --> 00:04:14,797
έχουν κακές συνήθειες.
51
00:04:14,880 --> 00:04:16,966
Όπως βιαιοπραγία και κλοπή.
52
00:04:19,302 --> 00:04:23,556
Θέλω να δουν
ότι υπάρχει ζωή έξω απ' το ντότζο.
53
00:04:23,639 --> 00:04:28,060
Θα τα πάρουμε εμείς.
Το 'χω με τα παιδιά, γιατί είμαι ώριμος.
54
00:04:28,144 --> 00:04:30,646
Έχεις σιρόπι στις τσέπες σου.
55
00:04:30,730 --> 00:04:32,606
Είμαι πάντα έτοιμος.
56
00:04:32,690 --> 00:04:36,736
Ας το δοκιμάσουμε.
Χάνα, πηγαίνετε με τον Ουσάγκι.
57
00:04:36,819 --> 00:04:40,031
Ελάτε, θα σας απονιντζοποιήσουμε.
58
00:04:41,615 --> 00:04:43,993
Ποιος μου πέταξε αστέρι;
59
00:04:47,538 --> 00:04:52,793
Ίσως ο χορός να τους βοηθήσει
να χαλαρώσουν λίγο.
60
00:04:56,255 --> 00:04:59,925
Θες να χορέψουν;
Έχεις γνωρίσει ποτέ νίντζα;
61
00:05:00,926 --> 00:05:04,055
Δεν είσαι ανοιχτή σε νέες ιδέες, έτσι;
62
00:05:04,138 --> 00:05:06,098
Τι; Φυσικά και είμαι.
63
00:05:07,058 --> 00:05:11,479
Απέρριψες όλες τις ιδέες μου.
Είσαι τελείως κλειστή.
64
00:05:11,562 --> 00:05:14,273
Όχι! Μ' αρέσουν οι νέες ιδέες.
65
00:05:14,357 --> 00:05:16,734
Ακούω νέες ιδέες συνέχεια.
66
00:05:16,817 --> 00:05:21,822
Γεια, νέα αρχηγέ των νίντζα.
Έχω κάποιες ιδέες για σένα.
67
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
Ναι, δεν…
68
00:05:23,908 --> 00:05:28,412
Θα χαρώ να τις ακούσω, άρχοντα Κογκάνε.
69
00:05:30,039 --> 00:05:33,000
Γεια, νίντζα. Έχω νέα για όλους σας.
70
00:05:33,084 --> 00:05:35,669
Σας βρίσκουν όλοι τρομακτικούς.
71
00:05:36,212 --> 00:05:38,297
-Τέλεια.
-Επιτέλους.
72
00:05:38,381 --> 00:05:39,673
-Μπράβο!
-Ναι!
73
00:05:39,757 --> 00:05:44,387
Όχι, είναι κακό.
Πρέπει να το αλλάξουμε αυτό.
74
00:05:44,470 --> 00:05:47,098
Η μεγάλη μου ιδέα είναι η εξής:
75
00:05:47,181 --> 00:05:49,683
Θα αλλάξουμε το ίματζ σας.
76
00:05:50,643 --> 00:05:56,023
Μάλιστα. Εντάξει, είναι μια νέα ιδέα.
77
00:05:56,107 --> 00:06:02,321
Μ' αρέσει, γιατί μ' αρέσουν οι νέες ιδέες.
Πώς θα αλλάξουμε το ίματζ μας;
78
00:06:02,405 --> 00:06:06,075
Για αρχή, αντί για "Ομάδα Νέκο Νίντζα",
79
00:06:06,158 --> 00:06:10,830
θα λέγεστε Ντριμ Τιμ του Άρχοντα Κογκάνε.
80
00:06:13,082 --> 00:06:17,586
-Πες μου πάλι πόσο σ' αρέσουν οι ιδέες.
-Πολύ.
81
00:06:17,670 --> 00:06:21,715
Λέιντι Τσίζου, να τον εξοντώσουμε;
82
00:06:22,800 --> 00:06:26,053
-Όχι.
-Η λέιντι Φούγουα θα μας άφηνε.
83
00:06:26,137 --> 00:06:28,556
Ας αλλάξουμε το ίματζ σας.
84
00:06:28,639 --> 00:06:32,601
Ας αρχίσουμε με πούλιες!
85
00:06:36,313 --> 00:06:37,148
Πούλιες;
86
00:06:40,484 --> 00:06:44,780
Θα μάθουμε να κάνουμε
πράγματα για τους άλλους.
87
00:06:44,864 --> 00:06:49,076
Ας ξεκινήσουμε
βοηθώντας κάποιον να περάσει απέναντι.
88
00:06:52,079 --> 00:06:54,206
Όπως διατάξατε.
89
00:07:11,849 --> 00:07:13,893
Εντάξει, άλλο μάθημα.
90
00:07:15,311 --> 00:07:18,105
Μπορείτε να σώσετε κατοικίδια.
91
00:07:27,531 --> 00:07:29,825
Ναι, δεν μπορεί να κατέβει.
92
00:07:29,909 --> 00:07:32,411
Ανεβείτε χωρίς να το τρομάξετε…
93
00:07:38,459 --> 00:07:41,587
Ήταν αχρείαστα βίαιο.
94
00:07:42,463 --> 00:07:43,714
Το κατεβάσαμε.
95
00:07:45,174 --> 00:07:47,927
Ας δοκιμάσουμε κάτι άλλο όμως.
96
00:07:52,640 --> 00:07:55,017
Όχι, εκεί είναι το σπίτι μου!
97
00:07:55,100 --> 00:08:00,105
-Τους είπα να κουβαλήσουν σακούλες. Τις…
-Κλέβουν; Ναι.
98
00:08:00,189 --> 00:08:04,276
Η λέιντι Φούγουα
μας έβαζε να διαλογιστούμε.
99
00:08:05,236 --> 00:08:09,031
Ανοησίες. Μόνο οι γέροι
μπορούν να διαλογιστούν.
100
00:08:09,114 --> 00:08:11,158
Όχι, το κάνουμε συχνά.
101
00:08:11,242 --> 00:08:15,538
Απλώς δεν κάνεις
ό,τι δεν είναι διαλογισμός.
102
00:08:16,830 --> 00:08:18,332
Βγάζει νόημα.
103
00:08:18,415 --> 00:08:19,667
Τα λαχανικά μου!
104
00:08:22,044 --> 00:08:25,589
-Στα παιδιά δεν αρέσουν τα λαχανικά.
-Αφήστε το.
105
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
Ας μιλήσουμε για το ίματζ σας.
106
00:08:29,635 --> 00:08:32,096
Προφανώς, το κλειδί είναι
107
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
νέες στολές νίντζα!
108
00:08:38,769 --> 00:08:40,437
Εμένα μ' αρέσει αυτή.
109
00:08:40,521 --> 00:08:44,692
Λέει "Δεν είμαι κακός. Είμαι γλυκός".
110
00:08:44,775 --> 00:08:48,445
Εσείς ποια στολή προτιμάτε;
111
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
-Άρχοντα…
-Δεν με νοιάζει η γνώμη σας.
112
00:08:51,532 --> 00:08:54,118
Τέλος πάντων, αντί για σπαθιά,
113
00:08:54,201 --> 00:08:57,580
οι νίντζα θα κουβαλούν
μια νέα εφεύρεσή μου.
114
00:09:00,332 --> 00:09:01,375
Ένα μπαλόνι;
115
00:09:01,959 --> 00:09:02,793
Όχι.
116
00:09:05,337 --> 00:09:07,256
Μπαλόνι οριγκάμι.
117
00:09:07,339 --> 00:09:11,302
Χωρίς να θέλω να καυχηθώ,
είμαι εξπέρ στο οριγκάμι.
118
00:09:11,385 --> 00:09:15,139
Να το όραμά μου για την Ντριμ Τιμ.
119
00:09:15,222 --> 00:09:18,809
Σας βλέπω
ως μια δύναμη καλού στο Νεο-Έντο.
120
00:09:18,892 --> 00:09:22,980
Αυτοί οι νέοι νίντζα
θα δίνουν χαρά στους πολίτες
121
00:09:23,063 --> 00:09:25,482
με μπαλόνια οριγκάμι.
122
00:09:26,025 --> 00:09:29,445
Εγώ θα προμηθεύω τα υλικά
με μικρό αντίτιμο.
123
00:09:30,404 --> 00:09:34,825
Και θα μοιράζουν εκπαιδευτικά φυλλάδια
για διάφορα θέματα,
124
00:09:35,367 --> 00:09:38,662
με τίτλους όπως
Τα Χόμπι του Άρχοντα Κογκάνε,
125
00:09:38,746 --> 00:09:40,539
Ο Φίλος Σας ο Κογκάνε,
126
00:09:40,623 --> 00:09:47,254
Άρχοντας Κογκάνε: Ένας Τρανός Ήρωας
ή Μια Τρανή Ιδιοφυΐα.
127
00:09:50,049 --> 00:09:55,554
Επίσης, μπορείτε να ζωγραφίζετε
σε τοίχους διάφορα πράγματα.
128
00:09:58,015 --> 00:10:00,517
Θα είναι τέλεια.
129
00:10:06,315 --> 00:10:13,072
Δεν είναι μόνο το τι κάνουν.
Πρέπει να αλλάξουμε τον τρόπο σκέψης τους.
130
00:10:13,656 --> 00:10:14,948
Ανοησίες.
131
00:10:15,032 --> 00:10:18,619
Κανείς δεν βλέπει τις σκέψεις σου.
132
00:10:18,702 --> 00:10:22,039
Ας μιλήσουμε για τα καπέλα.
133
00:10:22,122 --> 00:10:24,917
Μοβ, πορτοκαλί ή ροζ;
134
00:10:27,753 --> 00:10:32,549
Θα πάμε κάπου όπου μπορείτε
να τρέχετε και να φωνάζετε.
135
00:10:32,633 --> 00:10:35,344
Πάμε στο ουφάδικο!
136
00:10:37,262 --> 00:10:40,974
-Τι είναι αυτό;
-Δεν ξέρετε τι είναι το ουφάδικο;
137
00:10:42,810 --> 00:10:45,396
Ούτε εσύ ήξερες τι είναι.
138
00:10:49,400 --> 00:10:51,318
Ελάτε. Θα σας αρέσει.
139
00:10:54,947 --> 00:10:55,948
Ορίστε.
140
00:11:05,249 --> 00:11:06,500
Καλή διασκέδαση!
141
00:11:08,877 --> 00:11:12,339
-Έπρεπε να τους δώσεις οδηγίες.
-Γιατί;
142
00:11:37,448 --> 00:11:40,492
Ναι. Έχεις δίκιο. Παιδιά!
143
00:11:40,576 --> 00:11:43,537
Παιδιά νίντζα! Νιντζάκια!
144
00:11:44,496 --> 00:11:46,373
-Πώς…
-Κύκλος!
145
00:11:48,500 --> 00:11:52,004
Θέλουμε να σταματήσετε
να φέρεστε σαν νίντζα.
146
00:11:52,087 --> 00:11:55,132
Είμαστε νίντζα. Πρέπει να φερόμαστε έτσι.
147
00:11:55,215 --> 00:11:58,427
-Όχι.
-Θυμάστε τη λέιντι Τσίζου;
148
00:11:58,510 --> 00:12:02,723
Έπρεπε να κάνει κακό
στους φίλους της, αλλά αρνήθηκε.
149
00:12:03,307 --> 00:12:05,017
Ναι, σωστά.
150
00:12:05,100 --> 00:12:09,980
Είναι απλώς μια ιστορία.
Κανείς δεν είπε όχι στη λέιντι Φούγουα.
151
00:12:10,063 --> 00:12:12,107
Η Τσίζου το έκανε.
152
00:12:12,191 --> 00:12:15,402
Της είπε να μας επιτεθεί, αλλά αρνήθηκε.
153
00:12:15,486 --> 00:12:18,197
-Δεν το πιστεύω.
-Θέλετε να δείτε πού συνέβη;
154
00:12:24,286 --> 00:12:26,789
Γιατί δεν μπορείτε να το κάνετε;
155
00:12:29,500 --> 00:12:30,459
Είναι απλό.
156
00:12:33,545 --> 00:12:35,714
Γιατί είστε τόσο άχρηστοι;
157
00:12:40,260 --> 00:12:43,889
Αυτοί οι νίντζα
πρέπει να είναι μανταλάκηδες.
158
00:12:49,394 --> 00:12:50,562
Γαβ γαβ!
159
00:12:53,565 --> 00:12:55,692
Θέλατε να με ξεκάνετε;
160
00:12:55,776 --> 00:12:57,861
Παλιόπαιδα.
161
00:12:59,655 --> 00:13:04,159
Σταμάτα. Πιστεύω
ότι είσαι ανοιχτή σε νέες ιδέες.
162
00:13:04,243 --> 00:13:06,954
Αν συνεχίσουμε, θα τον πλακώσουν.
163
00:13:07,746 --> 00:13:10,457
Που δεν ακούγεται κακό.
164
00:13:10,541 --> 00:13:13,877
Ξέρεις κάτι; Ας τους βοηθήσουμε.
165
00:13:13,961 --> 00:13:14,962
Δεν μπορούμε.
166
00:13:15,045 --> 00:13:16,380
Στάσου, μπορούμε;
167
00:13:17,339 --> 00:13:18,173
Όχι.
168
00:13:18,257 --> 00:13:22,511
Άρχοντα, μικροί νίντζα
προκαλούν χάος σε όλη την πόλη.
169
00:13:22,594 --> 00:13:27,057
Πετάνε κόσμο απέναντι,
τρομοκρατούν κατοικίδια, κλέβουν ψώνια.
170
00:13:27,140 --> 00:13:29,768
Τους φοβούνται όσο ποτέ άλλοτε!
171
00:13:30,435 --> 00:13:31,395
Αλήθεια;
172
00:13:32,229 --> 00:13:35,482
Τέλεια. Έκανα λάθος.
173
00:13:35,566 --> 00:13:40,195
Πρέπει να σας κάνω
περισσότερο τρομακτικούς.
174
00:13:40,279 --> 00:13:42,531
Θα γίνετε οι μπράβοι μου.
175
00:13:42,614 --> 00:13:43,615
Τι;
176
00:13:43,699 --> 00:13:47,286
Θα σας χρησιμοποιήσω
για να εξοντώσω τους εχθρούς μου.
177
00:13:47,369 --> 00:13:51,874
Δηλαδή τον γέρο
που μου πούλησε χαλασμένο πεπόνι.
178
00:13:51,957 --> 00:13:54,626
-Όχι!
-Δεν μπορείς να μου πεις όχι!
179
00:13:54,710 --> 00:14:00,007
Όχι. Δεν θα σ' αφήσω
να κάνεις τους νίντζα μπράβους.
180
00:14:01,091 --> 00:14:04,011
Πώς τολμάς… Μα…
181
00:14:05,679 --> 00:14:08,891
-Δεν μπορείς να μου πεις όχι!
-Άκουσέ με.
182
00:14:09,474 --> 00:14:12,477
Προσπαθώ να τους αποτρέψω από τη βία,
183
00:14:12,561 --> 00:14:17,357
αλλά αν μπεις στη μέση,
θα κάνω μια εξαίρεση.
184
00:14:17,441 --> 00:14:19,276
Κεϊσατσουκάν, προστάτεψε…
185
00:14:20,903 --> 00:14:22,070
Είσαι άχρηστος.
186
00:14:23,655 --> 00:14:28,243
Ξέρεις ότι μπορώ
να σου κάνω τη ζωή δύσκολη, έτσι;
187
00:14:44,509 --> 00:14:48,639
Εντάξει. Έχω καλύτερα πράγματα να κάνω.
188
00:14:54,895 --> 00:14:57,689
Δεν σας συμπαθεί κανείς και βρομάτε!
189
00:14:59,900 --> 00:15:01,818
Τον έβαλες στη θέση του.
190
00:15:03,487 --> 00:15:06,490
Συγγνώμη που είπα
ότι δεν ακούς νέες ιδέες.
191
00:15:06,573 --> 00:15:08,450
Είχες δίκιο.
192
00:15:08,533 --> 00:15:13,413
Πρέπει να είμαι πιο ανοιχτόμυαλη.
Λοιπόν, ποια ήταν η ιδέα σου;
193
00:15:14,706 --> 00:15:18,877
Ο χορός; Για τους νίντζα.
Χορός για νίντζα.
194
00:15:18,961 --> 00:15:23,048
Δεν θα το κάνουμε αυτό.
Αλλά θα 'μαι πιο ανοιχτόμυαλη.
195
00:15:23,131 --> 00:15:26,051
Να πουλήσουμε κουλουράκια.
196
00:15:26,134 --> 00:15:29,304
Δεν είμαι ανοιχτόμυαλη. Αποδέξου το.
197
00:15:32,224 --> 00:15:36,311
Είναι ιερό μέρος. Θέλω να είστε φρόνιμοι.
198
00:15:37,813 --> 00:15:39,064
Όχι μαχαιρώματα.
199
00:15:43,819 --> 00:15:46,113
-Φοβερό!
-Τι είναι αυτό;
200
00:15:46,196 --> 00:15:50,492
Εδώ συνέβη.
Εδώ είπε η Τσίζου όχι στη Φούγουα.
201
00:15:50,575 --> 00:15:52,786
Ανησυχώ για τη Λίθο Κι.
202
00:15:52,869 --> 00:15:56,456
Ακόμα δεν μου μιλά
και υπήρξαν αυξομειώσεις ρεύματος.
203
00:15:56,540 --> 00:16:00,293
Νομίζω ότι είναι άρρωστη.
Γιατί έφερες νιντζάκια;
204
00:16:00,377 --> 00:16:03,630
Για να τους μάθουμε
να είναι καλοί πολίτες.
205
00:16:03,714 --> 00:16:06,508
Αλλά έχουν διαπράξει μόνο εγκλήματα.
206
00:16:06,591 --> 00:16:08,719
Μικρά εγκλήματα, έτσι;
207
00:16:13,890 --> 00:16:16,435
Όχι, κανονικά εγκλήματα.
208
00:16:16,518 --> 00:16:19,938
Νομίζω ότι ο Ουσάγκι κι εγώ
είμαστε συνεργοί.
209
00:16:20,022 --> 00:16:22,524
Θα τους μιλήσω εγώ. Είμαι γέρος.
210
00:16:22,607 --> 00:16:25,652
Τα παιδιά με θεωρούν έξυπνο.
211
00:16:27,696 --> 00:16:31,074
-Σφύριξε.
-Ναι, και είναι γέρος.
212
00:16:31,158 --> 00:16:32,492
Θα είναι έξυπνος!
213
00:16:33,201 --> 00:16:37,247
Ξέρω ότι έχετε μάθει μόνο πώς να πολεμάτε.
214
00:16:37,330 --> 00:16:39,750
Αλλά δεν χρειάζεται πια.
215
00:16:39,833 --> 00:16:41,501
Είναι καιρός ειρήνης.
216
00:16:49,718 --> 00:16:52,012
Θα καταστρέψουμε τη Λίθο Κι.
217
00:16:52,095 --> 00:16:56,600
-Πρώτα πρέπει να μας νικήσετε.
-Εντάξει. Πάνω τους!
218
00:17:03,774 --> 00:17:07,027
Ξέρω ότι παλεύουμε,
αλλά μας χρωστάς λεφτά.
219
00:17:07,110 --> 00:17:08,236
Το ξέρω.
220
00:17:10,572 --> 00:17:11,448
Θα βοηθήσω.
221
00:17:23,085 --> 00:17:27,255
Παιδιά, ξεχάστε ό,τι σας είπα.
Τσακίστε τους!
222
00:17:28,465 --> 00:17:30,550
Τι θα κάνουν μερικά παιδιά;
223
00:17:41,228 --> 00:17:42,771
Είναι δαίμονες;
224
00:17:48,568 --> 00:17:50,237
Ποιο είναι το σχέδιό σας;
225
00:17:50,320 --> 00:17:54,241
Θα αποσυνδέσουμε τη Λίθο
και θα σβήσουμε όλα τα φώτα.
226
00:17:54,324 --> 00:17:57,661
Στο σκοτάδι, θα έχουμε το πλεονέκτημα.
227
00:17:57,744 --> 00:18:02,666
Επιτεθείτε στη Λίθο!
Βάλτε τέλος στο βασίλειο του φωτός!
228
00:18:09,923 --> 00:18:12,425
Αυτό ήταν επικό!
229
00:18:12,509 --> 00:18:16,513
Αλλά δεν θα 'πρεπε να παλεύετε, παιδιά.
230
00:18:19,683 --> 00:18:21,643
Είναι αράχνη; Διώξτε την!
231
00:18:21,726 --> 00:18:26,565
Δεν είναι ποτέ αράχνη. Είναι ο Σποτ.
Οι αράχνες είναι μικρές.
232
00:18:26,648 --> 00:18:27,691
Συγγνώμη.
233
00:18:27,774 --> 00:18:30,193
Ελάτε, ας φύγουμε.
234
00:18:30,277 --> 00:18:33,405
Θα επιστρέψουμε!
235
00:18:33,488 --> 00:18:34,531
Μη βιαστείτε.
236
00:18:35,115 --> 00:18:39,327
Δεν θα τα παρατήσουμε.
Την επόμενη φορά θα έχουμε σχέδιο.
237
00:18:39,411 --> 00:18:40,662
Ήσασταν φοβεροί.
238
00:18:41,913 --> 00:18:44,791
Δεν καταστρέφουμε ποτέ κανέναν.
239
00:18:51,715 --> 00:18:55,177
Πρώτη φορά είναι τόσο ήσυχα εδώ.
240
00:18:55,260 --> 00:18:59,848
Νόμιζα ότι θα τους δίδασκα εγώ,
αλλά τελικά με δίδαξε η Χάνα.
241
00:18:59,931 --> 00:19:03,476
Μου έμαθε να διαλογίζομαι.
Διαλογίστηκα τρία δεύτερα.
242
00:19:05,687 --> 00:19:08,064
Το έκανα πριν. Έχω κουραστεί.
243
00:19:08,148 --> 00:19:12,569
Για κάποιον λόγο,
έχουν φύλακες στην αγορά τώρα.
244
00:19:13,737 --> 00:19:15,906
Ευχαριστώ πολύ.
245
00:19:15,989 --> 00:19:19,075
Είναι ωραία που είναι όλα ήσυχα.
246
00:19:22,162 --> 00:19:22,996
Γεια.
247
00:19:23,079 --> 00:19:26,082
Έμαθα ότι κλέψατε λαχανικά.
248
00:19:26,791 --> 00:19:29,836
-Ο Ουσάγκι μάς είπε να το κάνουμε.
-Όχι!
249
00:19:30,420 --> 00:19:35,175
-Αυτό θα συνεχιστεί όσο είναι στην πόλη.
-Μπορώ να βοηθήσω.
250
00:19:35,258 --> 00:19:37,719
Αλήθεια; Θα μπορούσες…
251
00:19:37,802 --> 00:19:41,014
Ναι, μπορούν να έρθουν στη φάρμα μου.
252
00:19:41,097 --> 00:19:45,352
Πρέπει να γυρίσω. Και η Χάνα
χρειάζεται φίλους στην ηλικία της.
253
00:19:46,770 --> 00:19:47,687
Τέλεια.
254
00:19:52,150 --> 00:19:54,653
Αντίο, Χάνα. Τα λέμε σύντομα.
255
00:19:54,736 --> 00:19:58,198
Αντίο, λέιντι Τσίζου. Ευχαριστώ για όλα.
256
00:19:58,782 --> 00:20:01,243
Είμαι περήφανη για σένα.
257
00:20:02,535 --> 00:20:03,995
Αντίο, Κιγιόκο.
258
00:20:04,079 --> 00:20:04,996
Αντίο.
259
00:20:05,080 --> 00:20:06,623
Να τον προσέχετε.
260
00:20:07,374 --> 00:20:08,792
Θα τον προσέχουμε.
261
00:20:09,376 --> 00:20:11,503
Θα γυρίσουμε απόψε.
262
00:20:19,970 --> 00:20:21,012
Αράχνη!
263
00:20:21,638 --> 00:20:22,472
Στάσου.
264
00:20:23,223 --> 00:20:25,684
-Είναι πάλι ο Σποτ, έτσι;
-Ναι!
265
00:20:26,434 --> 00:20:29,688
Ναι. Φυσικά και είναι ο Σποτ.
266
00:20:29,771 --> 00:20:31,773
Είναι ο Σποτ.
267
00:20:31,856 --> 00:20:34,359
Ο τόνος σου δεν με καθησυχάζει.
268
00:20:37,779 --> 00:20:41,825
Της λείπουν ήδη.
Της αρέσει να έχει φίλους.
269
00:21:20,030 --> 00:21:23,074
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης