1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,727 --> 00:00:20,980 Όλοι οι σπουδαίοι σαμουράι διαλογίζονται. 3 00:00:21,064 --> 00:00:23,191 Ώρα να διαλογιστώ. 4 00:00:45,546 --> 00:00:49,675 Φύγε. Δεν βλέπεις ότι προσπαθώ να διαλογιστώ; 5 00:01:01,813 --> 00:01:03,898 Σποτ, δεν βοηθάς. 6 00:01:17,954 --> 00:01:19,122 Έλα τώρα! 7 00:01:29,924 --> 00:01:33,094 Τα κατάφερα! Τέλεια! 8 00:01:33,177 --> 00:01:36,264 Δεν νιώθω πεφωτισμένος. 9 00:01:36,347 --> 00:01:38,182 Έχω φαγούρα. Πεινάω. 10 00:01:38,266 --> 00:01:39,684 Σκάσε, εγκέφαλε. 11 00:01:40,393 --> 00:01:43,146 Αυτό είναι το αντίθετο της δράσης. 12 00:01:43,229 --> 00:01:45,439 Ο διαλογισμός είναι χαζός. 13 00:01:45,523 --> 00:01:48,067 Υποτίθεται ότι είμαστε ομάδα. 14 00:01:48,151 --> 00:01:50,778 Ο διαλογισμός είναι το κλειδί για… 15 00:01:52,738 --> 00:01:54,490 κάτι σημαντικό. 16 00:01:57,702 --> 00:02:00,580 -Καλά, πάμε να φάμε. -Θέλω νταϊφούκου. 17 00:02:00,663 --> 00:02:03,124 -Θα σου κοπεί η όρεξη. -Νταϊφούκου! 18 00:02:03,207 --> 00:02:05,251 Πρώτα θα φας μπρόκολο. 19 00:02:06,460 --> 00:02:07,837 ΟΥΣΑΓΚΙ 20 00:02:07,920 --> 00:02:09,338 ΤΣΙΖΟΥ 21 00:02:09,422 --> 00:02:10,840 ΓΚΕΝ 22 00:02:10,923 --> 00:02:12,341 ΚΙΤΣΟΥΝΕ 23 00:02:12,425 --> 00:02:13,593 ΣΠΟΤ 24 00:02:19,515 --> 00:02:21,434 Πάω για νταϊφούκου. 25 00:02:21,517 --> 00:02:22,810 Μπορώ να έρθω; 26 00:02:22,894 --> 00:02:26,105 Είπες "νταϊφούκου". Τώρα θέλω νταϊφούκου. 27 00:02:26,189 --> 00:02:27,732 Είναι απλό. 28 00:02:29,025 --> 00:02:31,527 -Είναι μια αράχνη; -Είναι ο Σποτ. 29 00:02:36,199 --> 00:02:41,287 Θα πάτε τη Χάνα να δει τους παλιούς της φίλους στο ντότζο; 30 00:02:41,370 --> 00:02:46,000 Περνά πολύ χρόνο με τη θεία. Έχει αρχίσει να φέρεται περίεργα. 31 00:02:47,877 --> 00:02:49,253 Η μέση μου. 32 00:02:50,421 --> 00:02:53,132 Ναι. Θες να πάμε για νταϊφούκου; 33 00:02:53,216 --> 00:02:58,095 Θα έρθω, αλλά δεν μπορώ να φάω γλυκά. Με πιάνει καούρα. 34 00:02:58,179 --> 00:03:01,807 Πρέπει να κάνει παρέα με παιδιά της ηλικίας της. 35 00:03:03,392 --> 00:03:05,394 Τι είναι αυτό; Αράχνη; 36 00:03:21,661 --> 00:03:23,579 Τρομάζουν την Κιγιόκο! 37 00:03:23,663 --> 00:03:26,624 Μη φοβάσαι. Δεν θα σου κάνουν κακό. 38 00:03:27,833 --> 00:03:30,378 Με τρομάζουν. 39 00:03:31,003 --> 00:03:35,341 Μόνο αυτό ξέρουν. Η εξάσκηση κοστίζει μια περιούσια. 40 00:03:38,177 --> 00:03:39,011 Γεια σας. 41 00:03:40,888 --> 00:03:42,640 Φέραμε νταϊφούκου. 42 00:03:42,723 --> 00:03:45,685 Κατεβάστε τα όπλα. Είναι εντάξει. 43 00:03:45,768 --> 00:03:47,853 Χάνα, πού ήσουν; 44 00:03:47,937 --> 00:03:50,314 Σε καμιά μυστική αποστολή. 45 00:03:50,940 --> 00:03:55,152 Ζούσα σε μια φάρμα με ένα κουνέλι με ξύλινο αυτί. 46 00:03:55,236 --> 00:03:58,030 Καλά. Μη μας πεις για την αποστολή. 47 00:04:01,909 --> 00:04:04,328 Πώς πάει, λέιντι Τσίζου; 48 00:04:04,912 --> 00:04:07,915 Δεν ήθελα να πάει έτσι η ζωή μου. 49 00:04:07,999 --> 00:04:11,794 Πρέπει να τους βρω φυσιολογικά σπίτια, αλλά… 50 00:04:13,045 --> 00:04:14,797 έχουν κακές συνήθειες. 51 00:04:14,880 --> 00:04:16,966 Όπως βιαιοπραγία και κλοπή. 52 00:04:19,302 --> 00:04:23,556 Θέλω να δουν ότι υπάρχει ζωή έξω απ' το ντότζο. 53 00:04:23,639 --> 00:04:28,060 Θα τα πάρουμε εμείς. Το 'χω με τα παιδιά, γιατί είμαι ώριμος. 54 00:04:28,144 --> 00:04:30,646 Έχεις σιρόπι στις τσέπες σου. 55 00:04:30,730 --> 00:04:32,606 Είμαι πάντα έτοιμος. 56 00:04:32,690 --> 00:04:36,736 Ας το δοκιμάσουμε. Χάνα, πηγαίνετε με τον Ουσάγκι. 57 00:04:36,819 --> 00:04:40,031 Ελάτε, θα σας απονιντζοποιήσουμε. 58 00:04:41,615 --> 00:04:43,993 Ποιος μου πέταξε αστέρι; 59 00:04:47,538 --> 00:04:52,793 Ίσως ο χορός να τους βοηθήσει να χαλαρώσουν λίγο. 60 00:04:56,255 --> 00:04:59,925 Θες να χορέψουν; Έχεις γνωρίσει ποτέ νίντζα; 61 00:05:00,926 --> 00:05:04,055 Δεν είσαι ανοιχτή σε νέες ιδέες, έτσι; 62 00:05:04,138 --> 00:05:06,098 Τι; Φυσικά και είμαι. 63 00:05:07,058 --> 00:05:11,479 Απέρριψες όλες τις ιδέες μου. Είσαι τελείως κλειστή. 64 00:05:11,562 --> 00:05:14,273 Όχι! Μ' αρέσουν οι νέες ιδέες. 65 00:05:14,357 --> 00:05:16,734 Ακούω νέες ιδέες συνέχεια. 66 00:05:16,817 --> 00:05:21,822 Γεια, νέα αρχηγέ των νίντζα. Έχω κάποιες ιδέες για σένα. 67 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 Ναι, δεν… 68 00:05:23,908 --> 00:05:28,412 Θα χαρώ να τις ακούσω, άρχοντα Κογκάνε. 69 00:05:30,039 --> 00:05:33,000 Γεια, νίντζα. Έχω νέα για όλους σας. 70 00:05:33,084 --> 00:05:35,669 Σας βρίσκουν όλοι τρομακτικούς. 71 00:05:36,212 --> 00:05:38,297 -Τέλεια. -Επιτέλους. 72 00:05:38,381 --> 00:05:39,673 -Μπράβο! -Ναι! 73 00:05:39,757 --> 00:05:44,387 Όχι, είναι κακό. Πρέπει να το αλλάξουμε αυτό. 74 00:05:44,470 --> 00:05:47,098 Η μεγάλη μου ιδέα είναι η εξής: 75 00:05:47,181 --> 00:05:49,683 Θα αλλάξουμε το ίματζ σας. 76 00:05:50,643 --> 00:05:56,023 Μάλιστα. Εντάξει, είναι μια νέα ιδέα. 77 00:05:56,107 --> 00:06:02,321 Μ' αρέσει, γιατί μ' αρέσουν οι νέες ιδέες. Πώς θα αλλάξουμε το ίματζ μας; 78 00:06:02,405 --> 00:06:06,075 Για αρχή, αντί για "Ομάδα Νέκο Νίντζα", 79 00:06:06,158 --> 00:06:10,830 θα λέγεστε Ντριμ Τιμ του Άρχοντα Κογκάνε. 80 00:06:13,082 --> 00:06:17,586 -Πες μου πάλι πόσο σ' αρέσουν οι ιδέες. -Πολύ. 81 00:06:17,670 --> 00:06:21,715 Λέιντι Τσίζου, να τον εξοντώσουμε; 82 00:06:22,800 --> 00:06:26,053 -Όχι. -Η λέιντι Φούγουα θα μας άφηνε. 83 00:06:26,137 --> 00:06:28,556 Ας αλλάξουμε το ίματζ σας. 84 00:06:28,639 --> 00:06:32,601 Ας αρχίσουμε με πούλιες! 85 00:06:36,313 --> 00:06:37,148 Πούλιες; 86 00:06:40,484 --> 00:06:44,780 Θα μάθουμε να κάνουμε πράγματα για τους άλλους. 87 00:06:44,864 --> 00:06:49,076 Ας ξεκινήσουμε βοηθώντας κάποιον να περάσει απέναντι. 88 00:06:52,079 --> 00:06:54,206 Όπως διατάξατε. 89 00:07:11,849 --> 00:07:13,893 Εντάξει, άλλο μάθημα. 90 00:07:15,311 --> 00:07:18,105 Μπορείτε να σώσετε κατοικίδια. 91 00:07:27,531 --> 00:07:29,825 Ναι, δεν μπορεί να κατέβει. 92 00:07:29,909 --> 00:07:32,411 Ανεβείτε χωρίς να το τρομάξετε… 93 00:07:38,459 --> 00:07:41,587 Ήταν αχρείαστα βίαιο. 94 00:07:42,463 --> 00:07:43,714 Το κατεβάσαμε. 95 00:07:45,174 --> 00:07:47,927 Ας δοκιμάσουμε κάτι άλλο όμως. 96 00:07:52,640 --> 00:07:55,017 Όχι, εκεί είναι το σπίτι μου! 97 00:07:55,100 --> 00:08:00,105 -Τους είπα να κουβαλήσουν σακούλες. Τις… -Κλέβουν; Ναι. 98 00:08:00,189 --> 00:08:04,276 Η λέιντι Φούγουα μας έβαζε να διαλογιστούμε. 99 00:08:05,236 --> 00:08:09,031 Ανοησίες. Μόνο οι γέροι μπορούν να διαλογιστούν. 100 00:08:09,114 --> 00:08:11,158 Όχι, το κάνουμε συχνά. 101 00:08:11,242 --> 00:08:15,538 Απλώς δεν κάνεις ό,τι δεν είναι διαλογισμός. 102 00:08:16,830 --> 00:08:18,332 Βγάζει νόημα. 103 00:08:18,415 --> 00:08:19,667 Τα λαχανικά μου! 104 00:08:22,044 --> 00:08:25,589 -Στα παιδιά δεν αρέσουν τα λαχανικά. -Αφήστε το. 105 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 Ας μιλήσουμε για το ίματζ σας. 106 00:08:29,635 --> 00:08:32,096 Προφανώς, το κλειδί είναι 107 00:08:32,179 --> 00:08:34,431 νέες στολές νίντζα! 108 00:08:38,769 --> 00:08:40,437 Εμένα μ' αρέσει αυτή. 109 00:08:40,521 --> 00:08:44,692 Λέει "Δεν είμαι κακός. Είμαι γλυκός". 110 00:08:44,775 --> 00:08:48,445 Εσείς ποια στολή προτιμάτε; 111 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 -Άρχοντα… -Δεν με νοιάζει η γνώμη σας. 112 00:08:51,532 --> 00:08:54,118 Τέλος πάντων, αντί για σπαθιά, 113 00:08:54,201 --> 00:08:57,580 οι νίντζα θα κουβαλούν μια νέα εφεύρεσή μου. 114 00:09:00,332 --> 00:09:01,375 Ένα μπαλόνι; 115 00:09:01,959 --> 00:09:02,793 Όχι. 116 00:09:05,337 --> 00:09:07,256 Μπαλόνι οριγκάμι. 117 00:09:07,339 --> 00:09:11,302 Χωρίς να θέλω να καυχηθώ, είμαι εξπέρ στο οριγκάμι. 118 00:09:11,385 --> 00:09:15,139 Να το όραμά μου για την Ντριμ Τιμ. 119 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Σας βλέπω ως μια δύναμη καλού στο Νεο-Έντο. 120 00:09:18,892 --> 00:09:22,980 Αυτοί οι νέοι νίντζα θα δίνουν χαρά στους πολίτες 121 00:09:23,063 --> 00:09:25,482 με μπαλόνια οριγκάμι. 122 00:09:26,025 --> 00:09:29,445 Εγώ θα προμηθεύω τα υλικά με μικρό αντίτιμο. 123 00:09:30,404 --> 00:09:34,825 Και θα μοιράζουν εκπαιδευτικά φυλλάδια για διάφορα θέματα, 124 00:09:35,367 --> 00:09:38,662 με τίτλους όπως Τα Χόμπι του Άρχοντα Κογκάνε, 125 00:09:38,746 --> 00:09:40,539 Ο Φίλος Σας ο Κογκάνε, 126 00:09:40,623 --> 00:09:47,254 Άρχοντας Κογκάνε: Ένας Τρανός Ήρωας ή Μια Τρανή Ιδιοφυΐα. 127 00:09:50,049 --> 00:09:55,554 Επίσης, μπορείτε να ζωγραφίζετε σε τοίχους διάφορα πράγματα. 128 00:09:58,015 --> 00:10:00,517 Θα είναι τέλεια. 129 00:10:06,315 --> 00:10:13,072 Δεν είναι μόνο το τι κάνουν. Πρέπει να αλλάξουμε τον τρόπο σκέψης τους. 130 00:10:13,656 --> 00:10:14,948 Ανοησίες. 131 00:10:15,032 --> 00:10:18,619 Κανείς δεν βλέπει τις σκέψεις σου. 132 00:10:18,702 --> 00:10:22,039 Ας μιλήσουμε για τα καπέλα. 133 00:10:22,122 --> 00:10:24,917 Μοβ, πορτοκαλί ή ροζ; 134 00:10:27,753 --> 00:10:32,549 Θα πάμε κάπου όπου μπορείτε να τρέχετε και να φωνάζετε. 135 00:10:32,633 --> 00:10:35,344 Πάμε στο ουφάδικο! 136 00:10:37,262 --> 00:10:40,974 -Τι είναι αυτό; -Δεν ξέρετε τι είναι το ουφάδικο; 137 00:10:42,810 --> 00:10:45,396 Ούτε εσύ ήξερες τι είναι. 138 00:10:49,400 --> 00:10:51,318 Ελάτε. Θα σας αρέσει. 139 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 Ορίστε. 140 00:11:05,249 --> 00:11:06,500 Καλή διασκέδαση! 141 00:11:08,877 --> 00:11:12,339 -Έπρεπε να τους δώσεις οδηγίες. -Γιατί; 142 00:11:37,448 --> 00:11:40,492 Ναι. Έχεις δίκιο. Παιδιά! 143 00:11:40,576 --> 00:11:43,537 Παιδιά νίντζα! Νιντζάκια! 144 00:11:44,496 --> 00:11:46,373 -Πώς… -Κύκλος! 145 00:11:48,500 --> 00:11:52,004 Θέλουμε να σταματήσετε να φέρεστε σαν νίντζα. 146 00:11:52,087 --> 00:11:55,132 Είμαστε νίντζα. Πρέπει να φερόμαστε έτσι. 147 00:11:55,215 --> 00:11:58,427 -Όχι. -Θυμάστε τη λέιντι Τσίζου; 148 00:11:58,510 --> 00:12:02,723 Έπρεπε να κάνει κακό στους φίλους της, αλλά αρνήθηκε. 149 00:12:03,307 --> 00:12:05,017 Ναι, σωστά. 150 00:12:05,100 --> 00:12:09,980 Είναι απλώς μια ιστορία. Κανείς δεν είπε όχι στη λέιντι Φούγουα. 151 00:12:10,063 --> 00:12:12,107 Η Τσίζου το έκανε. 152 00:12:12,191 --> 00:12:15,402 Της είπε να μας επιτεθεί, αλλά αρνήθηκε. 153 00:12:15,486 --> 00:12:18,197 -Δεν το πιστεύω. -Θέλετε να δείτε πού συνέβη; 154 00:12:24,286 --> 00:12:26,789 Γιατί δεν μπορείτε να το κάνετε; 155 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 Είναι απλό. 156 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 Γιατί είστε τόσο άχρηστοι; 157 00:12:40,260 --> 00:12:43,889 Αυτοί οι νίντζα πρέπει να είναι μανταλάκηδες. 158 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 Γαβ γαβ! 159 00:12:53,565 --> 00:12:55,692 Θέλατε να με ξεκάνετε; 160 00:12:55,776 --> 00:12:57,861 Παλιόπαιδα. 161 00:12:59,655 --> 00:13:04,159 Σταμάτα. Πιστεύω ότι είσαι ανοιχτή σε νέες ιδέες. 162 00:13:04,243 --> 00:13:06,954 Αν συνεχίσουμε, θα τον πλακώσουν. 163 00:13:07,746 --> 00:13:10,457 Που δεν ακούγεται κακό. 164 00:13:10,541 --> 00:13:13,877 Ξέρεις κάτι; Ας τους βοηθήσουμε. 165 00:13:13,961 --> 00:13:14,962 Δεν μπορούμε. 166 00:13:15,045 --> 00:13:16,380 Στάσου, μπορούμε; 167 00:13:17,339 --> 00:13:18,173 Όχι. 168 00:13:18,257 --> 00:13:22,511 Άρχοντα, μικροί νίντζα προκαλούν χάος σε όλη την πόλη. 169 00:13:22,594 --> 00:13:27,057 Πετάνε κόσμο απέναντι, τρομοκρατούν κατοικίδια, κλέβουν ψώνια. 170 00:13:27,140 --> 00:13:29,768 Τους φοβούνται όσο ποτέ άλλοτε! 171 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 Αλήθεια; 172 00:13:32,229 --> 00:13:35,482 Τέλεια. Έκανα λάθος. 173 00:13:35,566 --> 00:13:40,195 Πρέπει να σας κάνω περισσότερο τρομακτικούς. 174 00:13:40,279 --> 00:13:42,531 Θα γίνετε οι μπράβοι μου. 175 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 Τι; 176 00:13:43,699 --> 00:13:47,286 Θα σας χρησιμοποιήσω για να εξοντώσω τους εχθρούς μου. 177 00:13:47,369 --> 00:13:51,874 Δηλαδή τον γέρο που μου πούλησε χαλασμένο πεπόνι. 178 00:13:51,957 --> 00:13:54,626 -Όχι! -Δεν μπορείς να μου πεις όχι! 179 00:13:54,710 --> 00:14:00,007 Όχι. Δεν θα σ' αφήσω να κάνεις τους νίντζα μπράβους. 180 00:14:01,091 --> 00:14:04,011 Πώς τολμάς… Μα… 181 00:14:05,679 --> 00:14:08,891 -Δεν μπορείς να μου πεις όχι! -Άκουσέ με. 182 00:14:09,474 --> 00:14:12,477 Προσπαθώ να τους αποτρέψω από τη βία, 183 00:14:12,561 --> 00:14:17,357 αλλά αν μπεις στη μέση, θα κάνω μια εξαίρεση. 184 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Κεϊσατσουκάν, προστάτεψε… 185 00:14:20,903 --> 00:14:22,070 Είσαι άχρηστος. 186 00:14:23,655 --> 00:14:28,243 Ξέρεις ότι μπορώ να σου κάνω τη ζωή δύσκολη, έτσι; 187 00:14:44,509 --> 00:14:48,639 Εντάξει. Έχω καλύτερα πράγματα να κάνω. 188 00:14:54,895 --> 00:14:57,689 Δεν σας συμπαθεί κανείς και βρομάτε! 189 00:14:59,900 --> 00:15:01,818 Τον έβαλες στη θέση του. 190 00:15:03,487 --> 00:15:06,490 Συγγνώμη που είπα ότι δεν ακούς νέες ιδέες. 191 00:15:06,573 --> 00:15:08,450 Είχες δίκιο. 192 00:15:08,533 --> 00:15:13,413 Πρέπει να είμαι πιο ανοιχτόμυαλη. Λοιπόν, ποια ήταν η ιδέα σου; 193 00:15:14,706 --> 00:15:18,877 Ο χορός; Για τους νίντζα. Χορός για νίντζα. 194 00:15:18,961 --> 00:15:23,048 Δεν θα το κάνουμε αυτό. Αλλά θα 'μαι πιο ανοιχτόμυαλη. 195 00:15:23,131 --> 00:15:26,051 Να πουλήσουμε κουλουράκια. 196 00:15:26,134 --> 00:15:29,304 Δεν είμαι ανοιχτόμυαλη. Αποδέξου το. 197 00:15:32,224 --> 00:15:36,311 Είναι ιερό μέρος. Θέλω να είστε φρόνιμοι. 198 00:15:37,813 --> 00:15:39,064 Όχι μαχαιρώματα. 199 00:15:43,819 --> 00:15:46,113 -Φοβερό! -Τι είναι αυτό; 200 00:15:46,196 --> 00:15:50,492 Εδώ συνέβη. Εδώ είπε η Τσίζου όχι στη Φούγουα. 201 00:15:50,575 --> 00:15:52,786 Ανησυχώ για τη Λίθο Κι. 202 00:15:52,869 --> 00:15:56,456 Ακόμα δεν μου μιλά και υπήρξαν αυξομειώσεις ρεύματος. 203 00:15:56,540 --> 00:16:00,293 Νομίζω ότι είναι άρρωστη. Γιατί έφερες νιντζάκια; 204 00:16:00,377 --> 00:16:03,630 Για να τους μάθουμε να είναι καλοί πολίτες. 205 00:16:03,714 --> 00:16:06,508 Αλλά έχουν διαπράξει μόνο εγκλήματα. 206 00:16:06,591 --> 00:16:08,719 Μικρά εγκλήματα, έτσι; 207 00:16:13,890 --> 00:16:16,435 Όχι, κανονικά εγκλήματα. 208 00:16:16,518 --> 00:16:19,938 Νομίζω ότι ο Ουσάγκι κι εγώ είμαστε συνεργοί. 209 00:16:20,022 --> 00:16:22,524 Θα τους μιλήσω εγώ. Είμαι γέρος. 210 00:16:22,607 --> 00:16:25,652 Τα παιδιά με θεωρούν έξυπνο. 211 00:16:27,696 --> 00:16:31,074 -Σφύριξε. -Ναι, και είναι γέρος. 212 00:16:31,158 --> 00:16:32,492 Θα είναι έξυπνος! 213 00:16:33,201 --> 00:16:37,247 Ξέρω ότι έχετε μάθει μόνο πώς να πολεμάτε. 214 00:16:37,330 --> 00:16:39,750 Αλλά δεν χρειάζεται πια. 215 00:16:39,833 --> 00:16:41,501 Είναι καιρός ειρήνης. 216 00:16:49,718 --> 00:16:52,012 Θα καταστρέψουμε τη Λίθο Κι. 217 00:16:52,095 --> 00:16:56,600 -Πρώτα πρέπει να μας νικήσετε. -Εντάξει. Πάνω τους! 218 00:17:03,774 --> 00:17:07,027 Ξέρω ότι παλεύουμε, αλλά μας χρωστάς λεφτά. 219 00:17:07,110 --> 00:17:08,236 Το ξέρω. 220 00:17:10,572 --> 00:17:11,448 Θα βοηθήσω. 221 00:17:23,085 --> 00:17:27,255 Παιδιά, ξεχάστε ό,τι σας είπα. Τσακίστε τους! 222 00:17:28,465 --> 00:17:30,550 Τι θα κάνουν μερικά παιδιά; 223 00:17:41,228 --> 00:17:42,771 Είναι δαίμονες; 224 00:17:48,568 --> 00:17:50,237 Ποιο είναι το σχέδιό σας; 225 00:17:50,320 --> 00:17:54,241 Θα αποσυνδέσουμε τη Λίθο και θα σβήσουμε όλα τα φώτα. 226 00:17:54,324 --> 00:17:57,661 Στο σκοτάδι, θα έχουμε το πλεονέκτημα. 227 00:17:57,744 --> 00:18:02,666 Επιτεθείτε στη Λίθο! Βάλτε τέλος στο βασίλειο του φωτός! 228 00:18:09,923 --> 00:18:12,425 Αυτό ήταν επικό! 229 00:18:12,509 --> 00:18:16,513 Αλλά δεν θα 'πρεπε να παλεύετε, παιδιά. 230 00:18:19,683 --> 00:18:21,643 Είναι αράχνη; Διώξτε την! 231 00:18:21,726 --> 00:18:26,565 Δεν είναι ποτέ αράχνη. Είναι ο Σποτ. Οι αράχνες είναι μικρές. 232 00:18:26,648 --> 00:18:27,691 Συγγνώμη. 233 00:18:27,774 --> 00:18:30,193 Ελάτε, ας φύγουμε. 234 00:18:30,277 --> 00:18:33,405 Θα επιστρέψουμε! 235 00:18:33,488 --> 00:18:34,531 Μη βιαστείτε. 236 00:18:35,115 --> 00:18:39,327 Δεν θα τα παρατήσουμε. Την επόμενη φορά θα έχουμε σχέδιο. 237 00:18:39,411 --> 00:18:40,662 Ήσασταν φοβεροί. 238 00:18:41,913 --> 00:18:44,791 Δεν καταστρέφουμε ποτέ κανέναν. 239 00:18:51,715 --> 00:18:55,177 Πρώτη φορά είναι τόσο ήσυχα εδώ. 240 00:18:55,260 --> 00:18:59,848 Νόμιζα ότι θα τους δίδασκα εγώ, αλλά τελικά με δίδαξε η Χάνα. 241 00:18:59,931 --> 00:19:03,476 Μου έμαθε να διαλογίζομαι. Διαλογίστηκα τρία δεύτερα. 242 00:19:05,687 --> 00:19:08,064 Το έκανα πριν. Έχω κουραστεί. 243 00:19:08,148 --> 00:19:12,569 Για κάποιον λόγο, έχουν φύλακες στην αγορά τώρα. 244 00:19:13,737 --> 00:19:15,906 Ευχαριστώ πολύ. 245 00:19:15,989 --> 00:19:19,075 Είναι ωραία που είναι όλα ήσυχα. 246 00:19:22,162 --> 00:19:22,996 Γεια. 247 00:19:23,079 --> 00:19:26,082 Έμαθα ότι κλέψατε λαχανικά. 248 00:19:26,791 --> 00:19:29,836 -Ο Ουσάγκι μάς είπε να το κάνουμε. -Όχι! 249 00:19:30,420 --> 00:19:35,175 -Αυτό θα συνεχιστεί όσο είναι στην πόλη. -Μπορώ να βοηθήσω. 250 00:19:35,258 --> 00:19:37,719 Αλήθεια; Θα μπορούσες… 251 00:19:37,802 --> 00:19:41,014 Ναι, μπορούν να έρθουν στη φάρμα μου. 252 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Πρέπει να γυρίσω. Και η Χάνα χρειάζεται φίλους στην ηλικία της. 253 00:19:46,770 --> 00:19:47,687 Τέλεια. 254 00:19:52,150 --> 00:19:54,653 Αντίο, Χάνα. Τα λέμε σύντομα. 255 00:19:54,736 --> 00:19:58,198 Αντίο, λέιντι Τσίζου. Ευχαριστώ για όλα. 256 00:19:58,782 --> 00:20:01,243 Είμαι περήφανη για σένα. 257 00:20:02,535 --> 00:20:03,995 Αντίο, Κιγιόκο. 258 00:20:04,079 --> 00:20:04,996 Αντίο. 259 00:20:05,080 --> 00:20:06,623 Να τον προσέχετε. 260 00:20:07,374 --> 00:20:08,792 Θα τον προσέχουμε. 261 00:20:09,376 --> 00:20:11,503 Θα γυρίσουμε απόψε. 262 00:20:19,970 --> 00:20:21,012 Αράχνη! 263 00:20:21,638 --> 00:20:22,472 Στάσου. 264 00:20:23,223 --> 00:20:25,684 -Είναι πάλι ο Σποτ, έτσι; -Ναι! 265 00:20:26,434 --> 00:20:29,688 Ναι. Φυσικά και είναι ο Σποτ. 266 00:20:29,771 --> 00:20:31,773 Είναι ο Σποτ. 267 00:20:31,856 --> 00:20:34,359 Ο τόνος σου δεν με καθησυχάζει. 268 00:20:37,779 --> 00:20:41,825 Της λείπουν ήδη. Της αρέσει να έχει φίλους. 269 00:21:20,030 --> 00:21:23,074 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης