1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,560 --> 00:00:20,646
Los samuráis
deben dominar la meditación.
3
00:00:21,147 --> 00:00:23,191
Es hora de dominarla.
4
00:00:45,546 --> 00:00:49,675
Oye, pía en otro lado.
¿No ves que intento meditar?
5
00:01:01,813 --> 00:01:03,898
Spot, no estás ayudando.
6
00:01:17,954 --> 00:01:19,122
¡Vamos!
7
00:01:29,924 --> 00:01:32,677
¡Lo estoy haciendo! Genial.
8
00:01:33,219 --> 00:01:38,182
¿Esto es iluminación? No se siente así.
El suelo pica. Tengo hambre.
9
00:01:38,266 --> 00:01:39,684
Cállate, cerebro.
10
00:01:40,393 --> 00:01:43,146
Ser samurái
es acción y esto es lo opuesto.
11
00:01:43,229 --> 00:01:45,439
La meditación es estúpida.
12
00:01:45,523 --> 00:01:47,900
Cerebro, somos un equipo.
13
00:01:47,984 --> 00:01:50,862
Karasu-Tengu dijo que era clave para…
14
00:01:52,738 --> 00:01:54,490
algo importante.
15
00:01:57,702 --> 00:02:00,621
- Tú ganas. A comer.
- Quiero daifuku.
16
00:02:00,705 --> 00:02:03,124
- Arruinarás tu cena.
- ¡Daifuku!
17
00:02:03,207 --> 00:02:05,293
No hasta acabar tu brócoli.
18
00:02:19,515 --> 00:02:21,434
Voy a salir por daifuku.
19
00:02:21,517 --> 00:02:26,105
¿Puedo ir? Dijiste "daifuku"
y ahora debo comer daifuku.
20
00:02:26,189 --> 00:02:27,732
Es ciencia básica.
21
00:02:29,025 --> 00:02:31,527
- ¡Tengo algo! ¿Una araña?
- Spot.
22
00:02:36,199 --> 00:02:41,412
¿Podrían llevar a Hana a ver a sus amigos
al dojo ninja?
23
00:02:41,495 --> 00:02:45,791
Pasó tanto tiempo con la tía
que empieza a actuar raro.
24
00:02:47,877 --> 00:02:49,253
Mi espalda.
25
00:02:50,421 --> 00:02:53,132
Sí, tía. Hana, ¿vamos por daifuku?
26
00:02:53,216 --> 00:02:58,095
Iré, pero no puedo comer dulces.
Me dan acidez.
27
00:02:58,179 --> 00:03:01,599
Sí, necesita más tiempo
con niños de su edad.
28
00:03:03,768 --> 00:03:05,394
¿Qué es? ¿Una araña?
29
00:03:21,661 --> 00:03:23,162
¡Asustan a Kiyoko!
30
00:03:23,663 --> 00:03:26,624
No te preocupes. No te lastimarán.
31
00:03:27,833 --> 00:03:30,378
Esos gatos dan miedo.
32
00:03:31,003 --> 00:03:35,341
Solo saben pelear.
Y cuestan una fortuna en maniquíes.
33
00:03:38,177 --> 00:03:39,011
Hola.
34
00:03:40,888 --> 00:03:42,640
Trajimos daifuku.
35
00:03:43,224 --> 00:03:45,685
Bajen las armas. Son buenos.
36
00:03:45,768 --> 00:03:47,603
¿Dónde has estado?
37
00:03:47,687 --> 00:03:50,314
Probablemente, una misión secreta.
38
00:03:50,982 --> 00:03:55,152
En una granja
con una coneja con una oreja de madera.
39
00:03:55,236 --> 00:03:58,030
Bien. No nos cuentes de la misión.
40
00:04:01,909 --> 00:04:04,328
¿Cómo va el grupo, lady Chizu?
41
00:04:04,912 --> 00:04:07,581
Así no quería que fuera mi vida.
42
00:04:08,082 --> 00:04:11,627
Debo sacarlos
y llevarlos a hogares normales,
43
00:04:12,837 --> 00:04:14,839
pero tienen malos hábitos.
44
00:04:14,922 --> 00:04:16,966
Sí, como atacar y robar.
45
00:04:19,302 --> 00:04:23,556
Ojalá pudieran ver
que hay más en la vida que el dojo.
46
00:04:23,639 --> 00:04:28,019
Déjanoslos. Soy genial
con los niños, soy muy maduro.
47
00:04:28,102 --> 00:04:30,354
Llevas jarabe en el bolsillo.
48
00:04:30,855 --> 00:04:32,606
Sí, siempre preparado.
49
00:04:32,690 --> 00:04:36,736
Vale la pena intentarlo.
Hana, vayan con Usagi.
50
00:04:36,819 --> 00:04:40,031
Vamos. Les sacaremos lo ninja.
51
00:04:41,615 --> 00:04:43,993
¿Quién me tiró una estrella?
52
00:04:47,538 --> 00:04:52,793
Pensé que bailar
podría ayudar a que liberen esa energía.
53
00:04:56,255 --> 00:04:57,798
¿Quieres que bailen?
54
00:04:58,299 --> 00:04:59,925
¿Conoces algún ninja?
55
00:05:00,926 --> 00:05:04,055
No estás abierta a ideas nuevas, ¿no?
56
00:05:04,138 --> 00:05:06,098
¿Qué? Claro que sí.
57
00:05:07,058 --> 00:05:10,061
Rechazaste cada idea que mencioné.
58
00:05:10,144 --> 00:05:11,479
Estás cerrada.
59
00:05:11,562 --> 00:05:14,273
¡No! Me encantan las ideas nuevas.
60
00:05:14,357 --> 00:05:16,734
Las oigo todo el tiempo.
61
00:05:16,817 --> 00:05:21,822
Hola, nueva lideresa ninja.
Tengo algunas ideas para ti.
62
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
Sí, no le inte…
63
00:05:23,908 --> 00:05:28,412
Me encantaría oír sus ideas, lord Kogane.
64
00:05:29,997 --> 00:05:33,000
Hola, ninja. Tengo noticias para todos.
65
00:05:33,084 --> 00:05:35,669
Todos los encuentran aterradores.
66
00:05:36,212 --> 00:05:38,297
- Hecho.
- Reconocimiento.
67
00:05:38,381 --> 00:05:39,673
- ¡Bien!
- ¡Sí!
68
00:05:39,757 --> 00:05:44,387
No, eso no es bueno. Es malo.
Necesitamos cambiar su imagen.
69
00:05:44,470 --> 00:05:47,098
Mi gran idea es esta.
70
00:05:47,181 --> 00:05:49,683
Les cambiaremos el nombre.
71
00:05:50,643 --> 00:05:56,065
Bueno, sí, es una idea nueva.
72
00:05:56,148 --> 00:05:59,151
Y me gusta. Me gustan las ideas nuevas.
73
00:05:59,235 --> 00:06:02,321
¿Cómo cambiamos cómo la gente nos ve?
74
00:06:02,405 --> 00:06:06,075
Bueno, para empezar,
en vez de grupo Nejo ninja,
75
00:06:06,158 --> 00:06:10,830
serán el Equipo Soñado de lord Kogane.
76
00:06:13,082 --> 00:06:15,543
Repite cuánto amas las ideas.
77
00:06:15,626 --> 00:06:17,586
Mucho. Me encantan.
78
00:06:17,670 --> 00:06:21,715
Lady Chizu, ¿lo eliminamos?
79
00:06:22,800 --> 00:06:24,009
Claro que no.
80
00:06:24,093 --> 00:06:26,053
Fuwa nos habría dejado.
81
00:06:26,137 --> 00:06:28,556
Limpiemos su imagen, ¿sí?
82
00:06:28,639 --> 00:06:32,601
Empecemos con… ¡lentejuelas!
83
00:06:36,147 --> 00:06:37,148
¿Lentejuelas?
84
00:06:40,484 --> 00:06:44,780
Haremos cosas
por la gente en lugar de a la gente.
85
00:06:44,864 --> 00:06:49,076
Primero, una buena acción.
Ayudar a cruzar la calle.
86
00:06:52,079 --> 00:06:54,206
Hacemos lo que nos ordenan.
87
00:07:11,849 --> 00:07:13,893
Salteemos esa lección.
88
00:07:15,102 --> 00:07:18,105
Otra buena acción es rescatar mascotas.
89
00:07:27,531 --> 00:07:29,825
Spot vio un tokage atascado.
90
00:07:29,909 --> 00:07:32,411
Con cuidado para no asustarlo y…
91
00:07:38,459 --> 00:07:41,587
Eso fue innecesariamente enérgico.
92
00:07:42,463 --> 00:07:43,714
Bajó del árbol.
93
00:07:45,174 --> 00:07:47,927
Pero intentemos otra cosa.
94
00:07:52,640 --> 00:07:55,017
¡No, yo vivo para allá!
95
00:07:55,100 --> 00:07:58,020
Les dije que llevaran bolsas. ¿Las…?
96
00:07:58,103 --> 00:08:00,105
¿Están robando? Sí.
97
00:08:00,189 --> 00:08:04,276
Cuando Fuwa
quería tranquilizarnos, nos hacía meditar.
98
00:08:05,236 --> 00:08:09,031
Es ridículo.
Solo los muy viejos pueden meditar.
99
00:08:09,114 --> 00:08:12,117
Lo hacemos todo el tiempo. Es fácil.
100
00:08:12,660 --> 00:08:15,538
Dejas de hacer lo que no sea meditar.
101
00:08:16,830 --> 00:08:18,332
Eso tiene sentido.
102
00:08:18,415 --> 00:08:19,667
¡Mis vegetales!
103
00:08:21,710 --> 00:08:23,712
A los niños no les gustan.
104
00:08:23,796 --> 00:08:25,089
¡Niños, bájenlo!
105
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
Hablemos de cómo mejorar su imagen.
106
00:08:29,635 --> 00:08:32,096
Obviamente, la clave es…
107
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
nuevos atuendos ninja.
108
00:08:38,769 --> 00:08:44,567
Me gusta el esponjoso.
Y dice: "No soy malvado, soy tierno".
109
00:08:44,650 --> 00:08:48,445
¿Cuál les gusta más?
¿Cachorro, peludo, brillante?
110
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
- Lord Ko…
- No me importa tu opinión.
111
00:08:51,532 --> 00:08:54,159
De todos modos, en vez de espadas,
112
00:08:54,243 --> 00:08:57,580
haré que los ninja usen un invento mío.
113
00:09:00,332 --> 00:09:01,375
¿Un globo?
114
00:09:01,959 --> 00:09:02,793
No.
115
00:09:05,337 --> 00:09:07,256
Globo de origami.
116
00:09:07,339 --> 00:09:11,302
Soy maestro de origami de noveno grado.
117
00:09:11,385 --> 00:09:15,139
Esta es mi visión para el Equipo Soñado.
118
00:09:15,222 --> 00:09:18,809
Los veo
como una fuerza del bien en Neo Edo.
119
00:09:18,892 --> 00:09:22,980
Estos nuevos ninja
distribuirán alegría a la gente
120
00:09:23,063 --> 00:09:25,482
en forma de globos de origami.
121
00:09:26,066 --> 00:09:29,486
Yo proveeré los materiales
con poco recargo.
122
00:09:30,404 --> 00:09:34,908
Y distribuirán folletos educativos
sobre varios temas.
123
00:09:35,409 --> 00:09:38,662
Títulos como Pasatiempos de lord Kogane,
124
00:09:38,746 --> 00:09:40,539
Su amigo, lord Kogane
125
00:09:40,623 --> 00:09:47,254
y Lord Kogane: el más grande héroe
de la historia o El máximo genio.
126
00:09:50,049 --> 00:09:52,801
Y podrían pintar murales de,
127
00:09:53,636 --> 00:09:55,554
no sé, cosas.
128
00:09:58,015 --> 00:10:00,517
Será increíble.
129
00:10:06,607 --> 00:10:10,736
Lord Kogane,
solo habla de cambiar lo que hacemos.
130
00:10:10,819 --> 00:10:13,072
Debemos cambiar cómo piensan.
131
00:10:13,656 --> 00:10:14,990
No seas ridícula.
132
00:10:15,074 --> 00:10:18,619
La gente no ve pensamientos.
Ve lo que haces.
133
00:10:18,702 --> 00:10:22,039
Hablemos de los colores de los sombreros.
134
00:10:22,122 --> 00:10:24,917
¿Ciruela, durazno o rosa fuerte?
135
00:10:27,753 --> 00:10:32,549
Niños, iremos a un lugar
donde correr y gritar está bien.
136
00:10:32,633 --> 00:10:35,344
¡Vamos a la sala de juegos!
137
00:10:37,262 --> 00:10:38,180
¿Qué es?
138
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
Esperen, ¿no saben lo que es?
139
00:10:42,810 --> 00:10:45,396
Tú no sabías hasta hace poco.
140
00:10:49,400 --> 00:10:51,318
Vamos. Les encantará.
141
00:10:54,947 --> 00:10:55,948
Aquí es.
142
00:11:05,249 --> 00:11:06,125
¡Disfruten!
143
00:11:08,877 --> 00:11:12,339
- Deberías haberles puesto reglas.
- ¿Por qué?
144
00:11:37,448 --> 00:11:40,492
Sí. Algunas reglas. Oigan, ¿niños?
145
00:11:40,576 --> 00:11:43,537
¡Oigan, niños ninja!
146
00:11:44,496 --> 00:11:46,373
- ¿Cómo…?
- ¡Círculo!
147
00:11:48,500 --> 00:11:52,004
Queremos que dejen de hacer
todo eso de ninja.
148
00:11:52,087 --> 00:11:53,255
Somos ninja.
149
00:11:53,338 --> 00:11:55,132
Debemos hacer todo eso.
150
00:11:55,215 --> 00:11:56,467
No.
151
00:11:56,550 --> 00:11:58,427
¿Recuerdan a lady Chizu?
152
00:11:58,510 --> 00:12:02,723
Debía herir a sus amigos,
pero le dijo a Fuwa que no.
153
00:12:03,307 --> 00:12:04,683
Sí, supongo.
154
00:12:05,309 --> 00:12:07,019
Es solo una historia.
155
00:12:07,102 --> 00:12:09,980
Nadie le ha dicho que no a lady Fuwa.
156
00:12:10,063 --> 00:12:12,107
Gen y yo estuvimos ahí.
157
00:12:12,191 --> 00:12:15,402
Le dijo que nos atacara y no lo hizo.
158
00:12:15,486 --> 00:12:18,197
- No lo creo.
- ¿Quieren ver dónde?
159
00:12:24,286 --> 00:12:26,288
¿Por qué no les sale?
160
00:12:28,999 --> 00:12:30,459
Es muy sencillo.
161
00:12:33,545 --> 00:12:35,714
¿Por qué lo hacen tan mal?
162
00:12:40,260 --> 00:12:43,889
Estos ninja deben ser unos inútiles.
163
00:12:49,394 --> 00:12:50,562
Ladra.
164
00:12:51,522 --> 00:12:52,439
Oigan,
165
00:12:53,565 --> 00:12:55,692
¿querían matarme?
166
00:12:55,776 --> 00:12:57,861
Pequeños bribones.
167
00:12:59,655 --> 00:13:04,076
Puedes parar esto.
Estás abierta a ideas nuevas, ¿sí?
168
00:13:04,159 --> 00:13:06,954
Pero si esto sigue, lo destruirán.
169
00:13:07,746 --> 00:13:10,457
Lo cual suena bastante bien.
170
00:13:10,541 --> 00:13:13,877
¿Sabes? Me convencí.
Ayudémoslos a hacerlo.
171
00:13:13,961 --> 00:13:14,962
No podemos.
172
00:13:15,045 --> 00:13:16,380
Espera, ¿podemos?
173
00:13:17,297 --> 00:13:18,173
No podemos.
174
00:13:18,257 --> 00:13:22,511
Lord Kogane,
los ninja causan caos por toda la ciudad.
175
00:13:22,594 --> 00:13:27,057
Arrojan gente,
aterrorizan mascotas y roban comida.
176
00:13:27,140 --> 00:13:29,768
¡La gente les teme más que nunca!
177
00:13:30,435 --> 00:13:31,395
¿En serio?
178
00:13:32,229 --> 00:13:35,482
Esto es perfecto.
He estado haciéndolo mal.
179
00:13:35,566 --> 00:13:40,195
No los necesito menos aterradores,
sino más aterradores.
180
00:13:40,279 --> 00:13:42,531
Serán mi grupo de matones.
181
00:13:42,614 --> 00:13:43,615
¿Qué?
182
00:13:43,699 --> 00:13:47,244
Sí, puedo usarlos
para eliminar a mis enemigos.
183
00:13:47,327 --> 00:13:48,537
Y por enemigos,
184
00:13:48,620 --> 00:13:51,874
me refiero
al que me vendió ese melón malo.
185
00:13:51,957 --> 00:13:52,791
¡No!
186
00:13:52,875 --> 00:13:54,626
¡No puedes decirme que no!
187
00:13:54,710 --> 00:14:00,007
Digo que no. No permitiré
que sean sus soldados personales.
188
00:14:01,091 --> 00:14:04,011
¿Cómo te…? De todos… Pero tú… Bueno…
189
00:14:05,637 --> 00:14:07,306
¡No puedes negarte!
190
00:14:07,389 --> 00:14:08,891
¡Silencio! Óigame.
191
00:14:09,474 --> 00:14:12,477
Intento alejarlos de la violencia,
192
00:14:12,561 --> 00:14:17,357
pero si se mete en mi camino,
haré una excepción.
193
00:14:17,441 --> 00:14:18,859
Keisatsukan, protege…
194
00:14:20,903 --> 00:14:22,237
No eres de ayuda.
195
00:14:23,655 --> 00:14:28,243
¿Sabes que puedo hacerte
las cosas muy difíciles?
196
00:14:44,509 --> 00:14:48,639
Bien. De todos modos,
tengo cosas mejores que hacer.
197
00:14:54,895 --> 00:14:57,397
No agradan a nadie y huelen mal.
198
00:14:59,900 --> 00:15:01,860
Sí que te le enfrentaste.
199
00:15:03,570 --> 00:15:06,490
Lamento decir que no escuchas ideas.
200
00:15:06,573 --> 00:15:08,033
No, tenías razón.
201
00:15:08,533 --> 00:15:09,910
Debo abrirme más.
202
00:15:10,410 --> 00:15:13,413
¿Cuál era la idea que tuviste?
203
00:15:14,706 --> 00:15:17,417
¿Bailar? Para los ninja.
204
00:15:17,501 --> 00:15:18,919
Baile ninja.
205
00:15:19,002 --> 00:15:23,006
No haremos eso.
Pero seré más abierta desde ahora.
206
00:15:23,090 --> 00:15:26,051
Lo sé. ¡Vendamos pasteles! Podríamos…
207
00:15:26,134 --> 00:15:29,304
No soy de mente abierta. Vive con eso.
208
00:15:32,224 --> 00:15:36,311
Este lugar es sagrado, deben comportarse.
209
00:15:37,771 --> 00:15:38,772
Sin apuñalar.
210
00:15:43,819 --> 00:15:46,113
- ¡Genial!
- ¿Qué es esto?
211
00:15:46,196 --> 00:15:47,781
Aquí sucedió.
212
00:15:48,365 --> 00:15:50,450
Chizu enfrentó a Fuwa aquí.
213
00:15:50,534 --> 00:15:52,786
Me preocupa la Piedra del Ki.
214
00:15:52,869 --> 00:15:56,456
Aún no habla
y hubo fluctuaciones de energía.
215
00:15:56,540 --> 00:15:58,041
Parece enferma.
216
00:15:58,667 --> 00:16:00,293
¿Por qué traen ninja?
217
00:16:00,377 --> 00:16:03,630
Queremos que sean buenos ciudadanos.
218
00:16:03,714 --> 00:16:06,508
Y solo causamos una ola de crímenes.
219
00:16:06,591 --> 00:16:08,844
¿Una pequeña ola de crímenes?
220
00:16:13,890 --> 00:16:16,435
No, los crímenes fueron grandes.
221
00:16:16,518 --> 00:16:19,938
Y creo que Usagi y yo somos cómplices.
222
00:16:20,022 --> 00:16:22,357
Déjenme hablarles. Soy viejo.
223
00:16:22,441 --> 00:16:25,694
Suele hacerles creer que eres inteligente.
224
00:16:27,696 --> 00:16:31,116
- Hizo el silbido fuerte.
- Sí. Y es viejo.
225
00:16:31,199 --> 00:16:32,492
¡Es inteligente!
226
00:16:33,201 --> 00:16:37,164
Sé que pasaron toda su vida
aprendiendo a pelear,
227
00:16:37,247 --> 00:16:39,750
pero ya no es momento de pelear.
228
00:16:39,833 --> 00:16:41,501
Es tiempo de paz.
229
00:16:49,718 --> 00:16:52,012
Vinimos a destruir la piedra.
230
00:16:52,095 --> 00:16:56,600
- Tendrán que vencernos primero.
- Bien. ¡Atrápenlos!
231
00:17:03,774 --> 00:17:07,110
Sé que estamos peleando,
pero aún nos debes.
232
00:17:07,194 --> 00:17:08,236
Sí, lo sé.
233
00:17:10,530 --> 00:17:11,490
Te ayudaré.
234
00:17:23,085 --> 00:17:27,255
Oigan, olvídense del tiempo de paz.
¡Pateen traseros!
235
00:17:28,465 --> 00:17:30,467
¿Qué harán unos niños?
236
00:17:41,228 --> 00:17:42,771
¿Son demonios?
237
00:17:48,568 --> 00:17:50,237
¿Cuál es su plan?
238
00:17:50,320 --> 00:17:54,241
Desactivar la Piedra del Ki
y apagar todas las luces.
239
00:17:54,324 --> 00:17:57,661
En la oscuridad, tendremos la ventaja.
240
00:17:57,744 --> 00:18:00,288
¡Ataquen a la Piedra del Ki!
241
00:18:00,372 --> 00:18:02,666
¡Basta del reino de la luz!
242
00:18:09,923 --> 00:18:12,008
Eso fue épico.
243
00:18:12,509 --> 00:18:16,513
Pero no deberían pelear.
244
00:18:19,641 --> 00:18:21,643
¿Es una araña? ¡Quítamela!
245
00:18:21,726 --> 00:18:24,437
Nunca lo es. Siempre es Spot.
246
00:18:24,521 --> 00:18:26,565
Las arañas son pequeñas.
247
00:18:26,648 --> 00:18:27,691
Lo siento.
248
00:18:27,774 --> 00:18:29,776
A volar, murciélagos.
249
00:18:30,277 --> 00:18:33,405
¡Volveremos!
250
00:18:33,488 --> 00:18:34,531
No hay apuro.
251
00:18:35,115 --> 00:18:38,827
No nos rendiremos.
La próxima, tendremos un plan.
252
00:18:39,411 --> 00:18:40,620
Estuvieron muy bien.
253
00:18:41,913 --> 00:18:44,791
Nunca destruimos a nadie.
254
00:18:51,715 --> 00:18:55,218
Este lugar nunca estuvo más tranquilo.
255
00:18:55,302 --> 00:18:56,678
No lo creerían.
256
00:18:56,761 --> 00:18:59,848
Pensé que yo les enseñaría,
pero Hana me enseñó.
257
00:18:59,931 --> 00:19:03,310
Me enseñó a meditar.
Llego a tres segundos.
258
00:19:05,687 --> 00:19:08,064
Ya hice tres. Estaré cansado.
259
00:19:08,148 --> 00:19:12,569
Por alguna razón,
hay guardias en el mercado de vegetales.
260
00:19:13,737 --> 00:19:15,906
Gracias. Qué serviciales.
261
00:19:15,989 --> 00:19:19,075
Es lindo ver las cosas pacíficas aquí.
262
00:19:22,078 --> 00:19:22,996
Hola, Spot.
263
00:19:23,079 --> 00:19:26,082
Supe que hoy robaron vegetales.
264
00:19:26,791 --> 00:19:28,376
Usagi nos dijo.
265
00:19:29,002 --> 00:19:29,836
¡No!
266
00:19:30,462 --> 00:19:33,340
Esto seguirá mientras estén en la ciudad.
267
00:19:33,423 --> 00:19:35,175
Quizá pueda ayudar.
268
00:19:35,258 --> 00:19:37,719
¿En serio? ¿Crees que…?
269
00:19:37,802 --> 00:19:41,014
Sí, pueden venir a vivir a mi granja.
270
00:19:41,097 --> 00:19:45,352
Necesito volver
y Hana necesita amigos de su edad.
271
00:19:46,770 --> 00:19:47,687
Óptimo.
272
00:19:52,150 --> 00:19:54,653
Adiós, Hana. Te visitaré pronto.
273
00:19:54,736 --> 00:19:58,198
Adiós, lady Chizu. Gracias por todo.
274
00:19:58,782 --> 00:20:01,243
Estoy muy orgullosa de ti.
275
00:20:02,535 --> 00:20:03,995
Adiós, Kiyoko.
276
00:20:04,079 --> 00:20:04,996
Adiós.
277
00:20:05,080 --> 00:20:06,623
Vigílenlo por mí.
278
00:20:07,374 --> 00:20:08,291
Lo haremos.
279
00:20:09,376 --> 00:20:11,711
Ashi y yo volvemos esta noche.
280
00:20:19,970 --> 00:20:21,012
¡Araña! Es…
281
00:20:21,638 --> 00:20:22,472
Esperen.
282
00:20:23,223 --> 00:20:24,766
Spot otra vez, ¿no?
283
00:20:24,849 --> 00:20:25,684
¡Sí!
284
00:20:26,434 --> 00:20:29,229
Sí, obvio que es Spot. Claro que sí.
285
00:20:29,771 --> 00:20:31,356
Es solo Spot.
286
00:20:31,856 --> 00:20:34,359
Tu tono no es tranquilizador.
287
00:20:37,779 --> 00:20:41,825
Ya los extraña.
Kiyoko adora tener amigos cerca.
288
00:21:22,532 --> 00:21:25,118
Subtítulos: Nicolás Martínez