1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,560 --> 00:00:20,646 Los samuráis deben dominar la meditación. 3 00:00:21,147 --> 00:00:23,191 Es hora de dominarla. 4 00:00:45,546 --> 00:00:49,675 Oye, pía en otro lado. ¿No ves que intento meditar? 5 00:01:01,813 --> 00:01:03,898 Spot, no estás ayudando. 6 00:01:17,954 --> 00:01:19,122 ¡Vamos! 7 00:01:29,924 --> 00:01:32,677 ¡Lo estoy haciendo! Genial. 8 00:01:33,219 --> 00:01:38,182 ¿Esto es iluminación? No se siente así. El suelo pica. Tengo hambre. 9 00:01:38,266 --> 00:01:39,684 Cállate, cerebro. 10 00:01:40,393 --> 00:01:43,146 Ser samurái es acción y esto es lo opuesto. 11 00:01:43,229 --> 00:01:45,439 La meditación es estúpida. 12 00:01:45,523 --> 00:01:47,900 Cerebro, somos un equipo. 13 00:01:47,984 --> 00:01:50,862 Karasu-Tengu dijo que era clave para… 14 00:01:52,738 --> 00:01:54,490 algo importante. 15 00:01:57,702 --> 00:02:00,621 - Tú ganas. A comer. - Quiero daifuku. 16 00:02:00,705 --> 00:02:03,124 - Arruinarás tu cena. - ¡Daifuku! 17 00:02:03,207 --> 00:02:05,293 No hasta acabar tu brócoli. 18 00:02:19,515 --> 00:02:21,434 Voy a salir por daifuku. 19 00:02:21,517 --> 00:02:26,105 ¿Puedo ir? Dijiste "daifuku" y ahora debo comer daifuku. 20 00:02:26,189 --> 00:02:27,732 Es ciencia básica. 21 00:02:29,025 --> 00:02:31,527 - ¡Tengo algo! ¿Una araña? - Spot. 22 00:02:36,199 --> 00:02:41,412 ¿Podrían llevar a Hana a ver a sus amigos al dojo ninja? 23 00:02:41,495 --> 00:02:45,791 Pasó tanto tiempo con la tía que empieza a actuar raro. 24 00:02:47,877 --> 00:02:49,253 Mi espalda. 25 00:02:50,421 --> 00:02:53,132 Sí, tía. Hana, ¿vamos por daifuku? 26 00:02:53,216 --> 00:02:58,095 Iré, pero no puedo comer dulces. Me dan acidez. 27 00:02:58,179 --> 00:03:01,599 Sí, necesita más tiempo con niños de su edad. 28 00:03:03,768 --> 00:03:05,394 ¿Qué es? ¿Una araña? 29 00:03:21,661 --> 00:03:23,162 ¡Asustan a Kiyoko! 30 00:03:23,663 --> 00:03:26,624 No te preocupes. No te lastimarán. 31 00:03:27,833 --> 00:03:30,378 Esos gatos dan miedo. 32 00:03:31,003 --> 00:03:35,341 Solo saben pelear. Y cuestan una fortuna en maniquíes. 33 00:03:38,177 --> 00:03:39,011 Hola. 34 00:03:40,888 --> 00:03:42,640 Trajimos daifuku. 35 00:03:43,224 --> 00:03:45,685 Bajen las armas. Son buenos. 36 00:03:45,768 --> 00:03:47,603 ¿Dónde has estado? 37 00:03:47,687 --> 00:03:50,314 Probablemente, una misión secreta. 38 00:03:50,982 --> 00:03:55,152 En una granja con una coneja con una oreja de madera. 39 00:03:55,236 --> 00:03:58,030 Bien. No nos cuentes de la misión. 40 00:04:01,909 --> 00:04:04,328 ¿Cómo va el grupo, lady Chizu? 41 00:04:04,912 --> 00:04:07,581 Así no quería que fuera mi vida. 42 00:04:08,082 --> 00:04:11,627 Debo sacarlos y llevarlos a hogares normales, 43 00:04:12,837 --> 00:04:14,839 pero tienen malos hábitos. 44 00:04:14,922 --> 00:04:16,966 Sí, como atacar y robar. 45 00:04:19,302 --> 00:04:23,556 Ojalá pudieran ver que hay más en la vida que el dojo. 46 00:04:23,639 --> 00:04:28,019 Déjanoslos. Soy genial con los niños, soy muy maduro. 47 00:04:28,102 --> 00:04:30,354 Llevas jarabe en el bolsillo. 48 00:04:30,855 --> 00:04:32,606 Sí, siempre preparado. 49 00:04:32,690 --> 00:04:36,736 Vale la pena intentarlo. Hana, vayan con Usagi. 50 00:04:36,819 --> 00:04:40,031 Vamos. Les sacaremos lo ninja. 51 00:04:41,615 --> 00:04:43,993 ¿Quién me tiró una estrella? 52 00:04:47,538 --> 00:04:52,793 Pensé que bailar podría ayudar a que liberen esa energía. 53 00:04:56,255 --> 00:04:57,798 ¿Quieres que bailen? 54 00:04:58,299 --> 00:04:59,925 ¿Conoces algún ninja? 55 00:05:00,926 --> 00:05:04,055 No estás abierta a ideas nuevas, ¿no? 56 00:05:04,138 --> 00:05:06,098 ¿Qué? Claro que sí. 57 00:05:07,058 --> 00:05:10,061 Rechazaste cada idea que mencioné. 58 00:05:10,144 --> 00:05:11,479 Estás cerrada. 59 00:05:11,562 --> 00:05:14,273 ¡No! Me encantan las ideas nuevas. 60 00:05:14,357 --> 00:05:16,734 Las oigo todo el tiempo. 61 00:05:16,817 --> 00:05:21,822 Hola, nueva lideresa ninja. Tengo algunas ideas para ti. 62 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 Sí, no le inte… 63 00:05:23,908 --> 00:05:28,412 Me encantaría oír sus ideas, lord Kogane. 64 00:05:29,997 --> 00:05:33,000 Hola, ninja. Tengo noticias para todos. 65 00:05:33,084 --> 00:05:35,669 Todos los encuentran aterradores. 66 00:05:36,212 --> 00:05:38,297 - Hecho. - Reconocimiento. 67 00:05:38,381 --> 00:05:39,673 - ¡Bien! - ¡Sí! 68 00:05:39,757 --> 00:05:44,387 No, eso no es bueno. Es malo. Necesitamos cambiar su imagen. 69 00:05:44,470 --> 00:05:47,098 Mi gran idea es esta. 70 00:05:47,181 --> 00:05:49,683 Les cambiaremos el nombre. 71 00:05:50,643 --> 00:05:56,065 Bueno, sí, es una idea nueva. 72 00:05:56,148 --> 00:05:59,151 Y me gusta. Me gustan las ideas nuevas. 73 00:05:59,235 --> 00:06:02,321 ¿Cómo cambiamos cómo la gente nos ve? 74 00:06:02,405 --> 00:06:06,075 Bueno, para empezar, en vez de grupo Nejo ninja, 75 00:06:06,158 --> 00:06:10,830 serán el Equipo Soñado de lord Kogane. 76 00:06:13,082 --> 00:06:15,543 Repite cuánto amas las ideas. 77 00:06:15,626 --> 00:06:17,586 Mucho. Me encantan. 78 00:06:17,670 --> 00:06:21,715 Lady Chizu, ¿lo eliminamos? 79 00:06:22,800 --> 00:06:24,009 Claro que no. 80 00:06:24,093 --> 00:06:26,053 Fuwa nos habría dejado. 81 00:06:26,137 --> 00:06:28,556 Limpiemos su imagen, ¿sí? 82 00:06:28,639 --> 00:06:32,601 Empecemos con… ¡lentejuelas! 83 00:06:36,147 --> 00:06:37,148 ¿Lentejuelas? 84 00:06:40,484 --> 00:06:44,780 Haremos cosas por la gente en lugar de a la gente. 85 00:06:44,864 --> 00:06:49,076 Primero, una buena acción. Ayudar a cruzar la calle. 86 00:06:52,079 --> 00:06:54,206 Hacemos lo que nos ordenan. 87 00:07:11,849 --> 00:07:13,893 Salteemos esa lección. 88 00:07:15,102 --> 00:07:18,105 Otra buena acción es rescatar mascotas. 89 00:07:27,531 --> 00:07:29,825 Spot vio un tokage atascado. 90 00:07:29,909 --> 00:07:32,411 Con cuidado para no asustarlo y… 91 00:07:38,459 --> 00:07:41,587 Eso fue innecesariamente enérgico. 92 00:07:42,463 --> 00:07:43,714 Bajó del árbol. 93 00:07:45,174 --> 00:07:47,927 Pero intentemos otra cosa. 94 00:07:52,640 --> 00:07:55,017 ¡No, yo vivo para allá! 95 00:07:55,100 --> 00:07:58,020 Les dije que llevaran bolsas. ¿Las…? 96 00:07:58,103 --> 00:08:00,105 ¿Están robando? Sí. 97 00:08:00,189 --> 00:08:04,276 Cuando Fuwa quería tranquilizarnos, nos hacía meditar. 98 00:08:05,236 --> 00:08:09,031 Es ridículo. Solo los muy viejos pueden meditar. 99 00:08:09,114 --> 00:08:12,117 Lo hacemos todo el tiempo. Es fácil. 100 00:08:12,660 --> 00:08:15,538 Dejas de hacer lo que no sea meditar. 101 00:08:16,830 --> 00:08:18,332 Eso tiene sentido. 102 00:08:18,415 --> 00:08:19,667 ¡Mis vegetales! 103 00:08:21,710 --> 00:08:23,712 A los niños no les gustan. 104 00:08:23,796 --> 00:08:25,089 ¡Niños, bájenlo! 105 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 Hablemos de cómo mejorar su imagen. 106 00:08:29,635 --> 00:08:32,096 Obviamente, la clave es… 107 00:08:32,179 --> 00:08:34,431 nuevos atuendos ninja. 108 00:08:38,769 --> 00:08:44,567 Me gusta el esponjoso. Y dice: "No soy malvado, soy tierno". 109 00:08:44,650 --> 00:08:48,445 ¿Cuál les gusta más? ¿Cachorro, peludo, brillante? 110 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 - Lord Ko… - No me importa tu opinión. 111 00:08:51,532 --> 00:08:54,159 De todos modos, en vez de espadas, 112 00:08:54,243 --> 00:08:57,580 haré que los ninja usen un invento mío. 113 00:09:00,332 --> 00:09:01,375 ¿Un globo? 114 00:09:01,959 --> 00:09:02,793 No. 115 00:09:05,337 --> 00:09:07,256 Globo de origami. 116 00:09:07,339 --> 00:09:11,302 Soy maestro de origami de noveno grado. 117 00:09:11,385 --> 00:09:15,139 Esta es mi visión para el Equipo Soñado. 118 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Los veo como una fuerza del bien en Neo Edo. 119 00:09:18,892 --> 00:09:22,980 Estos nuevos ninja distribuirán alegría a la gente 120 00:09:23,063 --> 00:09:25,482 en forma de globos de origami. 121 00:09:26,066 --> 00:09:29,486 Yo proveeré los materiales con poco recargo. 122 00:09:30,404 --> 00:09:34,908 Y distribuirán folletos educativos sobre varios temas. 123 00:09:35,409 --> 00:09:38,662 Títulos como Pasatiempos de lord Kogane, 124 00:09:38,746 --> 00:09:40,539 Su amigo, lord Kogane 125 00:09:40,623 --> 00:09:47,254 y Lord Kogane: el más grande héroe de la historia o El máximo genio. 126 00:09:50,049 --> 00:09:52,801 Y podrían pintar murales de, 127 00:09:53,636 --> 00:09:55,554 no sé, cosas. 128 00:09:58,015 --> 00:10:00,517 Será increíble. 129 00:10:06,607 --> 00:10:10,736 Lord Kogane, solo habla de cambiar lo que hacemos. 130 00:10:10,819 --> 00:10:13,072 Debemos cambiar cómo piensan. 131 00:10:13,656 --> 00:10:14,990 No seas ridícula. 132 00:10:15,074 --> 00:10:18,619 La gente no ve pensamientos. Ve lo que haces. 133 00:10:18,702 --> 00:10:22,039 Hablemos de los colores de los sombreros. 134 00:10:22,122 --> 00:10:24,917 ¿Ciruela, durazno o rosa fuerte? 135 00:10:27,753 --> 00:10:32,549 Niños, iremos a un lugar donde correr y gritar está bien. 136 00:10:32,633 --> 00:10:35,344 ¡Vamos a la sala de juegos! 137 00:10:37,262 --> 00:10:38,180 ¿Qué es? 138 00:10:38,263 --> 00:10:40,974 Esperen, ¿no saben lo que es? 139 00:10:42,810 --> 00:10:45,396 Tú no sabías hasta hace poco. 140 00:10:49,400 --> 00:10:51,318 Vamos. Les encantará. 141 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 Aquí es. 142 00:11:05,249 --> 00:11:06,125 ¡Disfruten! 143 00:11:08,877 --> 00:11:12,339 - Deberías haberles puesto reglas. - ¿Por qué? 144 00:11:37,448 --> 00:11:40,492 Sí. Algunas reglas. Oigan, ¿niños? 145 00:11:40,576 --> 00:11:43,537 ¡Oigan, niños ninja! 146 00:11:44,496 --> 00:11:46,373 - ¿Cómo…? - ¡Círculo! 147 00:11:48,500 --> 00:11:52,004 Queremos que dejen de hacer todo eso de ninja. 148 00:11:52,087 --> 00:11:53,255 Somos ninja. 149 00:11:53,338 --> 00:11:55,132 Debemos hacer todo eso. 150 00:11:55,215 --> 00:11:56,467 No. 151 00:11:56,550 --> 00:11:58,427 ¿Recuerdan a lady Chizu? 152 00:11:58,510 --> 00:12:02,723 Debía herir a sus amigos, pero le dijo a Fuwa que no. 153 00:12:03,307 --> 00:12:04,683 Sí, supongo. 154 00:12:05,309 --> 00:12:07,019 Es solo una historia. 155 00:12:07,102 --> 00:12:09,980 Nadie le ha dicho que no a lady Fuwa. 156 00:12:10,063 --> 00:12:12,107 Gen y yo estuvimos ahí. 157 00:12:12,191 --> 00:12:15,402 Le dijo que nos atacara y no lo hizo. 158 00:12:15,486 --> 00:12:18,197 - No lo creo. - ¿Quieren ver dónde? 159 00:12:24,286 --> 00:12:26,288 ¿Por qué no les sale? 160 00:12:28,999 --> 00:12:30,459 Es muy sencillo. 161 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 ¿Por qué lo hacen tan mal? 162 00:12:40,260 --> 00:12:43,889 Estos ninja deben ser unos inútiles. 163 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 Ladra. 164 00:12:51,522 --> 00:12:52,439 Oigan, 165 00:12:53,565 --> 00:12:55,692 ¿querían matarme? 166 00:12:55,776 --> 00:12:57,861 Pequeños bribones. 167 00:12:59,655 --> 00:13:04,076 Puedes parar esto. Estás abierta a ideas nuevas, ¿sí? 168 00:13:04,159 --> 00:13:06,954 Pero si esto sigue, lo destruirán. 169 00:13:07,746 --> 00:13:10,457 Lo cual suena bastante bien. 170 00:13:10,541 --> 00:13:13,877 ¿Sabes? Me convencí. Ayudémoslos a hacerlo. 171 00:13:13,961 --> 00:13:14,962 No podemos. 172 00:13:15,045 --> 00:13:16,380 Espera, ¿podemos? 173 00:13:17,297 --> 00:13:18,173 No podemos. 174 00:13:18,257 --> 00:13:22,511 Lord Kogane, los ninja causan caos por toda la ciudad. 175 00:13:22,594 --> 00:13:27,057 Arrojan gente, aterrorizan mascotas y roban comida. 176 00:13:27,140 --> 00:13:29,768 ¡La gente les teme más que nunca! 177 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 ¿En serio? 178 00:13:32,229 --> 00:13:35,482 Esto es perfecto. He estado haciéndolo mal. 179 00:13:35,566 --> 00:13:40,195 No los necesito menos aterradores, sino más aterradores. 180 00:13:40,279 --> 00:13:42,531 Serán mi grupo de matones. 181 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 ¿Qué? 182 00:13:43,699 --> 00:13:47,244 Sí, puedo usarlos para eliminar a mis enemigos. 183 00:13:47,327 --> 00:13:48,537 Y por enemigos, 184 00:13:48,620 --> 00:13:51,874 me refiero al que me vendió ese melón malo. 185 00:13:51,957 --> 00:13:52,791 ¡No! 186 00:13:52,875 --> 00:13:54,626 ¡No puedes decirme que no! 187 00:13:54,710 --> 00:14:00,007 Digo que no. No permitiré que sean sus soldados personales. 188 00:14:01,091 --> 00:14:04,011 ¿Cómo te…? De todos… Pero tú… Bueno… 189 00:14:05,637 --> 00:14:07,306 ¡No puedes negarte! 190 00:14:07,389 --> 00:14:08,891 ¡Silencio! Óigame. 191 00:14:09,474 --> 00:14:12,477 Intento alejarlos de la violencia, 192 00:14:12,561 --> 00:14:17,357 pero si se mete en mi camino, haré una excepción. 193 00:14:17,441 --> 00:14:18,859 Keisatsukan, protege… 194 00:14:20,903 --> 00:14:22,237 No eres de ayuda. 195 00:14:23,655 --> 00:14:28,243 ¿Sabes que puedo hacerte las cosas muy difíciles? 196 00:14:44,509 --> 00:14:48,639 Bien. De todos modos, tengo cosas mejores que hacer. 197 00:14:54,895 --> 00:14:57,397 No agradan a nadie y huelen mal. 198 00:14:59,900 --> 00:15:01,860 Sí que te le enfrentaste. 199 00:15:03,570 --> 00:15:06,490 Lamento decir que no escuchas ideas. 200 00:15:06,573 --> 00:15:08,033 No, tenías razón. 201 00:15:08,533 --> 00:15:09,910 Debo abrirme más. 202 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 ¿Cuál era la idea que tuviste? 203 00:15:14,706 --> 00:15:17,417 ¿Bailar? Para los ninja. 204 00:15:17,501 --> 00:15:18,919 Baile ninja. 205 00:15:19,002 --> 00:15:23,006 No haremos eso. Pero seré más abierta desde ahora. 206 00:15:23,090 --> 00:15:26,051 Lo sé. ¡Vendamos pasteles! Podríamos… 207 00:15:26,134 --> 00:15:29,304 No soy de mente abierta. Vive con eso. 208 00:15:32,224 --> 00:15:36,311 Este lugar es sagrado, deben comportarse. 209 00:15:37,771 --> 00:15:38,772 Sin apuñalar. 210 00:15:43,819 --> 00:15:46,113 - ¡Genial! - ¿Qué es esto? 211 00:15:46,196 --> 00:15:47,781 Aquí sucedió. 212 00:15:48,365 --> 00:15:50,450 Chizu enfrentó a Fuwa aquí. 213 00:15:50,534 --> 00:15:52,786 Me preocupa la Piedra del Ki. 214 00:15:52,869 --> 00:15:56,456 Aún no habla y hubo fluctuaciones de energía. 215 00:15:56,540 --> 00:15:58,041 Parece enferma. 216 00:15:58,667 --> 00:16:00,293 ¿Por qué traen ninja? 217 00:16:00,377 --> 00:16:03,630 Queremos que sean buenos ciudadanos. 218 00:16:03,714 --> 00:16:06,508 Y solo causamos una ola de crímenes. 219 00:16:06,591 --> 00:16:08,844 ¿Una pequeña ola de crímenes? 220 00:16:13,890 --> 00:16:16,435 No, los crímenes fueron grandes. 221 00:16:16,518 --> 00:16:19,938 Y creo que Usagi y yo somos cómplices. 222 00:16:20,022 --> 00:16:22,357 Déjenme hablarles. Soy viejo. 223 00:16:22,441 --> 00:16:25,694 Suele hacerles creer que eres inteligente. 224 00:16:27,696 --> 00:16:31,116 - Hizo el silbido fuerte. - Sí. Y es viejo. 225 00:16:31,199 --> 00:16:32,492 ¡Es inteligente! 226 00:16:33,201 --> 00:16:37,164 Sé que pasaron toda su vida aprendiendo a pelear, 227 00:16:37,247 --> 00:16:39,750 pero ya no es momento de pelear. 228 00:16:39,833 --> 00:16:41,501 Es tiempo de paz. 229 00:16:49,718 --> 00:16:52,012 Vinimos a destruir la piedra. 230 00:16:52,095 --> 00:16:56,600 - Tendrán que vencernos primero. - Bien. ¡Atrápenlos! 231 00:17:03,774 --> 00:17:07,110 Sé que estamos peleando, pero aún nos debes. 232 00:17:07,194 --> 00:17:08,236 Sí, lo sé. 233 00:17:10,530 --> 00:17:11,490 Te ayudaré. 234 00:17:23,085 --> 00:17:27,255 Oigan, olvídense del tiempo de paz. ¡Pateen traseros! 235 00:17:28,465 --> 00:17:30,467 ¿Qué harán unos niños? 236 00:17:41,228 --> 00:17:42,771 ¿Son demonios? 237 00:17:48,568 --> 00:17:50,237 ¿Cuál es su plan? 238 00:17:50,320 --> 00:17:54,241 Desactivar la Piedra del Ki y apagar todas las luces. 239 00:17:54,324 --> 00:17:57,661 En la oscuridad, tendremos la ventaja. 240 00:17:57,744 --> 00:18:00,288 ¡Ataquen a la Piedra del Ki! 241 00:18:00,372 --> 00:18:02,666 ¡Basta del reino de la luz! 242 00:18:09,923 --> 00:18:12,008 Eso fue épico. 243 00:18:12,509 --> 00:18:16,513 Pero no deberían pelear. 244 00:18:19,641 --> 00:18:21,643 ¿Es una araña? ¡Quítamela! 245 00:18:21,726 --> 00:18:24,437 Nunca lo es. Siempre es Spot. 246 00:18:24,521 --> 00:18:26,565 Las arañas son pequeñas. 247 00:18:26,648 --> 00:18:27,691 Lo siento. 248 00:18:27,774 --> 00:18:29,776 A volar, murciélagos. 249 00:18:30,277 --> 00:18:33,405 ¡Volveremos! 250 00:18:33,488 --> 00:18:34,531 No hay apuro. 251 00:18:35,115 --> 00:18:38,827 No nos rendiremos. La próxima, tendremos un plan. 252 00:18:39,411 --> 00:18:40,620 Estuvieron muy bien. 253 00:18:41,913 --> 00:18:44,791 Nunca destruimos a nadie. 254 00:18:51,715 --> 00:18:55,218 Este lugar nunca estuvo más tranquilo. 255 00:18:55,302 --> 00:18:56,678 No lo creerían. 256 00:18:56,761 --> 00:18:59,848 Pensé que yo les enseñaría, pero Hana me enseñó. 257 00:18:59,931 --> 00:19:03,310 Me enseñó a meditar. Llego a tres segundos. 258 00:19:05,687 --> 00:19:08,064 Ya hice tres. Estaré cansado. 259 00:19:08,148 --> 00:19:12,569 Por alguna razón, hay guardias en el mercado de vegetales. 260 00:19:13,737 --> 00:19:15,906 Gracias. Qué serviciales. 261 00:19:15,989 --> 00:19:19,075 Es lindo ver las cosas pacíficas aquí. 262 00:19:22,078 --> 00:19:22,996 Hola, Spot. 263 00:19:23,079 --> 00:19:26,082 Supe que hoy robaron vegetales. 264 00:19:26,791 --> 00:19:28,376 Usagi nos dijo. 265 00:19:29,002 --> 00:19:29,836 ¡No! 266 00:19:30,462 --> 00:19:33,340 Esto seguirá mientras estén en la ciudad. 267 00:19:33,423 --> 00:19:35,175 Quizá pueda ayudar. 268 00:19:35,258 --> 00:19:37,719 ¿En serio? ¿Crees que…? 269 00:19:37,802 --> 00:19:41,014 Sí, pueden venir a vivir a mi granja. 270 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Necesito volver y Hana necesita amigos de su edad. 271 00:19:46,770 --> 00:19:47,687 Óptimo. 272 00:19:52,150 --> 00:19:54,653 Adiós, Hana. Te visitaré pronto. 273 00:19:54,736 --> 00:19:58,198 Adiós, lady Chizu. Gracias por todo. 274 00:19:58,782 --> 00:20:01,243 Estoy muy orgullosa de ti. 275 00:20:02,535 --> 00:20:03,995 Adiós, Kiyoko. 276 00:20:04,079 --> 00:20:04,996 Adiós. 277 00:20:05,080 --> 00:20:06,623 Vigílenlo por mí. 278 00:20:07,374 --> 00:20:08,291 Lo haremos. 279 00:20:09,376 --> 00:20:11,711 Ashi y yo volvemos esta noche. 280 00:20:19,970 --> 00:20:21,012 ¡Araña! Es… 281 00:20:21,638 --> 00:20:22,472 Esperen. 282 00:20:23,223 --> 00:20:24,766 Spot otra vez, ¿no? 283 00:20:24,849 --> 00:20:25,684 ¡Sí! 284 00:20:26,434 --> 00:20:29,229 Sí, obvio que es Spot. Claro que sí. 285 00:20:29,771 --> 00:20:31,356 Es solo Spot. 286 00:20:31,856 --> 00:20:34,359 Tu tono no es tranquilizador. 287 00:20:37,779 --> 00:20:41,825 Ya los extraña. Kiyoko adora tener amigos cerca. 288 00:21:22,532 --> 00:21:25,118 Subtítulos: Nicolás Martínez