1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,727 --> 00:00:20,563 Los samuráis deben saber meditar. 3 00:00:21,147 --> 00:00:23,191 Es hora de aprender. 4 00:00:45,546 --> 00:00:49,675 Oye, pía en otro sitio. ¿No ves que intento meditar? 5 00:01:01,813 --> 00:01:03,898 Spot, no me ayudas. 6 00:01:17,995 --> 00:01:19,122 ¡Venga ya! 7 00:01:29,924 --> 00:01:32,677 ¡Lo estoy logrando! Estupendo. 8 00:01:33,219 --> 00:01:38,182 ¿Es la iluminación? No lo parece. El suelo pica. Tengo hambre. 9 00:01:38,266 --> 00:01:39,684 Cállate, cerebro. 10 00:01:40,393 --> 00:01:45,439 Los samuráis actúan. Esto no es actuar. Qué tontería. 11 00:01:45,523 --> 00:01:50,695 Cerebro, somos un equipo. Según Karasu-Tengu, es la clave para… 12 00:01:52,738 --> 00:01:54,490 algo importante. 13 00:01:57,702 --> 00:02:00,621 - Tú ganas. Vamos a comer. - Quiero daifuku. 14 00:02:00,705 --> 00:02:03,124 - Luego no cenarás. - ¡Daifuku! 15 00:02:03,207 --> 00:02:05,126 Tras comerte el brócoli. 16 00:02:16,804 --> 00:02:19,432 BASADO EN USAGI YOJIMBO DE STAN SAKAI 17 00:02:19,515 --> 00:02:21,434 Hola, voy a por daifuku. 18 00:02:21,517 --> 00:02:26,105 ¿Puedo ir? Has dicho "daifuku" y ahora me apetece. 19 00:02:26,189 --> 00:02:27,732 Es ciencia básica. 20 00:02:29,025 --> 00:02:31,527 - ¿Es una araña? - Es Spot. 21 00:02:36,199 --> 00:02:41,412 ¿Podéis llevaros a Hana a ver a sus viejos amigos al dojo ninja? 22 00:02:41,495 --> 00:02:45,791 Ha pasado tanto tiempo con la tita que se comporta raro. 23 00:02:47,877 --> 00:02:49,253 Mi espalda. 24 00:02:50,421 --> 00:02:53,132 Claro. Hana, ¿quieres daifuku? 25 00:02:53,216 --> 00:02:58,095 Sí, pero no puedo comer dulces. Me dan ardor de estómago. 26 00:02:58,179 --> 00:03:01,599 Sí, necesita estar con niños de su edad. 27 00:03:03,768 --> 00:03:05,394 ¿Qué es? ¿Una araña? 28 00:03:21,661 --> 00:03:23,162 ¡Asustan a Kiyoko! 29 00:03:23,663 --> 00:03:26,624 Tranquila, no te harán daño. 30 00:03:27,833 --> 00:03:30,378 Esos gatos dan miedo. 31 00:03:31,003 --> 00:03:35,341 Solo pelean. Estamos gastando mucho en maniquíes. 32 00:03:38,177 --> 00:03:39,011 Hola. 33 00:03:40,888 --> 00:03:42,640 Hemos traído daifuku. 34 00:03:43,224 --> 00:03:45,685 Bajad las armas. Son buenos. 35 00:03:45,768 --> 00:03:50,314 - Hana, ¿dónde estabas? - Fijo que en una misión secreta. 36 00:03:50,940 --> 00:03:55,152 He estado con una coneja con una oreja de madera. 37 00:03:55,236 --> 00:03:58,030 Vale, no nos hables de la misión. 38 00:04:01,909 --> 00:04:04,328 ¿Cómo va el grupo, lady Chizu? 39 00:04:04,912 --> 00:04:07,581 No quería que mi vida fuera así. 40 00:04:08,082 --> 00:04:11,627 Tengo que buscarles hogares normales, pero… 41 00:04:13,129 --> 00:04:16,966 - Tienen malas costumbres. - Como asaltar y robar. 42 00:04:19,302 --> 00:04:23,556 Ojalá vieran que hay algo más aparte del dojo. 43 00:04:23,639 --> 00:04:28,060 Los cuidaremos un rato. Se me dan bien. Soy muy maduro. 44 00:04:28,144 --> 00:04:32,606 - Llevas jarabe en los bolsillos. - Sí, voy preparado. 45 00:04:32,690 --> 00:04:36,736 Intentémoslo. Hana y compañía, iros con Usagi. 46 00:04:36,819 --> 00:04:40,031 Venga, vamos a desninjaros. 47 00:04:41,615 --> 00:04:43,993 ¿Quién ha tirado la estrella? 48 00:04:47,538 --> 00:04:52,793 He pensado que los ninjas podrían liberar toda esa energía bailando. 49 00:04:56,297 --> 00:04:59,925 ¿Quieres que bailen? ¿No sabes cómo somos? 50 00:05:00,926 --> 00:05:04,055 No estás abierta a nuevas ideas, ¿no? 51 00:05:04,138 --> 00:05:06,098 ¿Qué? Claro que sí. 52 00:05:07,058 --> 00:05:11,479 Has rechazado las que he dicho. Estás cerrada en banda. 53 00:05:11,562 --> 00:05:14,273 ¡No! Me encantan las ideas nuevas. 54 00:05:14,357 --> 00:05:16,734 Siempre escucho nuevas ideas. 55 00:05:16,817 --> 00:05:21,822 Hola, nueva líder de los ninjas. Tengo algunas ideas para ti. 56 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 No le interesa. 57 00:05:23,908 --> 00:05:28,412 Me encantaría oír sus ideas, lord Kogane. 58 00:05:30,039 --> 00:05:33,000 Hola, tengo noticias para todos. 59 00:05:33,084 --> 00:05:35,669 Le dais miedo a todo el mundo. 60 00:05:36,212 --> 00:05:38,381 - Misión cumplida. - Por fin. 61 00:05:38,464 --> 00:05:39,673 - Buen trabajo. - Sí. 62 00:05:39,757 --> 00:05:44,387 No, es malo. Tenemos que cambiar vuestra imagen. 63 00:05:44,470 --> 00:05:47,098 Tengo una gran idea. 64 00:05:47,181 --> 00:05:49,683 Vamos a cambiaros el nombre. 65 00:05:50,643 --> 00:05:56,107 Bueno, vale, es una idea nueva. 66 00:05:56,190 --> 00:05:59,151 Me gusta, me gustan las ideas nuevas. 67 00:05:59,235 --> 00:06:02,321 ¿Cómo podemos cambiar nuestra imagen? 68 00:06:02,405 --> 00:06:06,075 Para empezar, en vez del "Grupo ninja Neko", 69 00:06:06,158 --> 00:06:10,830 os llamarán el Grupo de ensueño de lord Kogane. 70 00:06:13,082 --> 00:06:17,586 - Dime cuánto te gustan las ideas. - Mucho, me encantan. 71 00:06:17,670 --> 00:06:21,715 Lady Chizu, ¿lo eliminamos? 72 00:06:22,800 --> 00:06:26,053 - No. - Lady Fuwa nos habría dejado. 73 00:06:26,137 --> 00:06:28,556 Vamos a limpiar vuestra imagen. 74 00:06:28,639 --> 00:06:32,601 ¡Empecemos con lentejuelas! 75 00:06:36,313 --> 00:06:37,148 ¿Cómo? 76 00:06:40,484 --> 00:06:44,780 Hagamos cosas para la gente en vez de a la gente. 77 00:06:44,864 --> 00:06:49,076 Empecemos con una buena acción. Ayudar a cruzar. 78 00:06:52,079 --> 00:06:54,206 Cumpliremos sus órdenes. 79 00:07:11,849 --> 00:07:13,934 Nos saltaremos esa lección. 80 00:07:15,311 --> 00:07:18,105 Rescatemos mascotas atascadas. 81 00:07:27,531 --> 00:07:29,825 Spot dice que está atascado. 82 00:07:29,909 --> 00:07:32,411 Subid, no lo asustéis y… 83 00:07:38,459 --> 00:07:41,587 Ha sido innecesariamente contundente. 84 00:07:42,463 --> 00:07:43,714 Ha bajado. 85 00:07:45,174 --> 00:07:47,927 Pero vamos a probar otra cosa. 86 00:07:52,640 --> 00:07:55,017 No, vivo por ahí. ¡Por ahí! 87 00:07:55,100 --> 00:08:00,105 - He dicho que lleven las bolsas. ¿Están…? - ¿Robando? Sí. 88 00:08:00,189 --> 00:08:04,276 Cuando lady Fuwa quería calmarnos, nos hacía meditar. 89 00:08:05,236 --> 00:08:09,031 Es ridículo. Solo los mayores pueden meditar. 90 00:08:09,114 --> 00:08:12,117 No, lo hacemos siempre. Es muy fácil. 91 00:08:12,701 --> 00:08:15,538 No hagas nada, salvo meditar. 92 00:08:16,830 --> 00:08:20,084 - Tiene sentido. - ¡Mi carrito de verduras! 93 00:08:22,044 --> 00:08:25,089 - A los niños no les gustan las verduras. - ¡Parad! 94 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 Hablemos de vuestro problema de imagen. 95 00:08:29,635 --> 00:08:32,096 Obviamente, la clave son 96 00:08:32,179 --> 00:08:34,431 ¡los nuevos trajes ninjas! 97 00:08:38,769 --> 00:08:44,692 Me gusta el regordete. Se puede abrazar y dice: "No soy malo. Soy mimoso". 98 00:08:44,775 --> 00:08:48,445 ¿Cuál preferís? ¿Cachorro, peludo, brillante? 99 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 - Lord Ko… - Me da igual tu opinión. 100 00:08:51,532 --> 00:08:54,118 Bueno, en vez de espadas, 101 00:08:54,201 --> 00:08:57,580 el ninja llevará un nuevo invento mío. 102 00:09:00,332 --> 00:09:01,375 ¿Un globo? 103 00:09:01,959 --> 00:09:02,793 No. 104 00:09:05,337 --> 00:09:07,256 Globos de origami. 105 00:09:07,339 --> 00:09:11,302 No quiero presumir, pero soy un maestro del origami. 106 00:09:11,385 --> 00:09:15,139 He aquí mi visión de vuestro grupo. 107 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Os considero una fuerza del bien en Neo Edo. 108 00:09:18,892 --> 00:09:22,980 Alegraréis a la gente de la ciudad 109 00:09:23,063 --> 00:09:25,482 con globos de origami. 110 00:09:26,066 --> 00:09:29,778 Os daré el material casi sin margen de beneficio. 111 00:09:30,404 --> 00:09:34,908 Distribuiréis folletos educativos de varios de temas 112 00:09:35,409 --> 00:09:38,662 con títulos como Las aficiones de Kogane, 113 00:09:38,746 --> 00:09:40,539 Tu colega, lord Kogane 114 00:09:40,623 --> 00:09:47,254 y Lord Kogane: el mayor héroe que hay o el genio más destacado del mundo. 115 00:09:50,049 --> 00:09:52,801 Además, podríais pintar murales de… 116 00:09:53,636 --> 00:09:55,554 No sé, cosas. 117 00:09:58,015 --> 00:10:00,517 Será increíble. 118 00:10:06,607 --> 00:10:13,072 Solo habla de cambiar lo que hacen, debemos cambiar su forma de pensar. 119 00:10:13,656 --> 00:10:14,990 No seas ridícula. 120 00:10:15,074 --> 00:10:18,619 La gente no ve qué piensas, sino lo que haces. 121 00:10:18,702 --> 00:10:22,039 Hablemos de los colores del sombrero. 122 00:10:22,122 --> 00:10:24,917 ¿Ciruela, melocotón o rosa? 123 00:10:27,753 --> 00:10:32,549 Niños, vamos a un sitio donde se puede correr y gritar. 124 00:10:32,633 --> 00:10:35,344 ¡Vamos a los recreativos! 125 00:10:37,262 --> 00:10:38,180 ¿Qué son? 126 00:10:38,263 --> 00:10:40,974 ¿No sabéis qué son los recreativos? 127 00:10:42,851 --> 00:10:45,396 Ni tú tampoco hasta hace poco. 128 00:10:49,400 --> 00:10:51,318 Vamos, os encantará. 129 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 Pues esto es. 130 00:11:05,249 --> 00:11:06,125 ¡Disfrutad! 131 00:11:08,877 --> 00:11:12,339 - Deberías haberles dado pautas. - ¿Por qué? 132 00:11:37,448 --> 00:11:40,492 Sí, hace falta. ¿Chavales? 133 00:11:40,576 --> 00:11:43,537 ¡Eh, chavales ninjas! ¡Niños ninjas! 134 00:11:44,496 --> 00:11:46,373 - ¿Cómo se…? - Círculo. 135 00:11:48,500 --> 00:11:52,004 Niños, dejad de hacer cosas de ninjas. 136 00:11:52,087 --> 00:11:55,132 Somos ninjas. Hacemos cosas de ninjas. 137 00:11:55,215 --> 00:11:58,385 - No. - ¿Recordáis a lady Chizu? 138 00:11:58,469 --> 00:12:02,723 Debía lastimar a sus amigos. Le dijo que no a lady Fuwa. 139 00:12:03,307 --> 00:12:04,683 Supongo que sí. 140 00:12:05,309 --> 00:12:09,980 Es solo una historia. Nadie le ha dicho que no a lady Fuwa. 141 00:12:10,063 --> 00:12:12,107 Chizu sí. Lo vimos. 142 00:12:12,191 --> 00:12:15,402 Lady Fuwa le mandó atacarnos y se negó. 143 00:12:15,486 --> 00:12:18,197 - No me lo creo. - ¿Queréis ver dónde pasó? 144 00:12:24,286 --> 00:12:26,455 ¿Por qué no podéis hacerlos? 145 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 Es sencillo. 146 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 ¿Por qué se os da tan mal? 147 00:12:40,260 --> 00:12:43,889 Estos ninjas deben de ser unos patosos idiotas. 148 00:12:49,436 --> 00:12:50,604 Ladra. 149 00:12:51,522 --> 00:12:52,439 Eh, 150 00:12:53,565 --> 00:12:55,692 ¿intentabais liquidarme? 151 00:12:55,776 --> 00:12:57,861 Pequeños bribones. 152 00:12:59,655 --> 00:13:04,159 Para ya. Creo que estás abierta a nuevas ideas. 153 00:13:04,243 --> 00:13:06,954 Si seguimos así, lo machacarán. 154 00:13:07,746 --> 00:13:10,457 Eso suena bastante bien. 155 00:13:10,541 --> 00:13:13,877 Me he convencido. Ayudémoslos a hacerlo. 156 00:13:13,961 --> 00:13:14,962 No podemos. 157 00:13:15,045 --> 00:13:16,380 Espera, ¿podemos? 158 00:13:17,297 --> 00:13:18,173 No podemos. 159 00:13:18,257 --> 00:13:22,511 Los pequeños ninjas están causando estragos. 160 00:13:22,594 --> 00:13:27,057 Tiran a la gente, aterrorizan mascotas y roban la compra. 161 00:13:27,140 --> 00:13:29,768 ¡Dan más miedo que nunca! 162 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 ¿En serio? 163 00:13:32,229 --> 00:13:35,482 Es perfecto. Lo he enfocado todo mal. 164 00:13:35,566 --> 00:13:37,734 No debéis dar menos miedo. 165 00:13:37,818 --> 00:13:40,195 Debéis dar más miedo. 166 00:13:40,279 --> 00:13:42,531 Seréis mis matones. 167 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 ¿Qué? 168 00:13:43,699 --> 00:13:47,202 Sí, puedo usaros para eliminar a mis enemigos. 169 00:13:47,286 --> 00:13:51,874 Me refiero al viejo que me vendió ese melón malo. 170 00:13:51,957 --> 00:13:52,791 ¡No! 171 00:13:52,875 --> 00:13:54,626 ¡No puedes negarte! 172 00:13:54,710 --> 00:14:00,007 Que no. No permitiré que los convierta en soldados personales. 173 00:14:01,091 --> 00:14:04,011 ¿Cómo te atreves? De todos los… Pero… 174 00:14:05,679 --> 00:14:07,306 ¡No puedes negarte! 175 00:14:07,389 --> 00:14:08,891 ¡Calle! Escúcheme. 176 00:14:09,474 --> 00:14:12,477 Intento que dejen de ser violentos, 177 00:14:12,561 --> 00:14:17,357 pero, si se interpone en mi camino, haré una excepción. 178 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Keisatsukan, protége… 179 00:14:20,903 --> 00:14:22,029 Serás inútil. 180 00:14:23,655 --> 00:14:28,243 ¿Te das cuenta de que puedo ponerte las cosas muy difíciles? 181 00:14:44,509 --> 00:14:48,639 Vale, tengo mejores cosas que hacer. 182 00:14:54,895 --> 00:14:57,272 Caéis mal y dais asco. 183 00:14:59,983 --> 00:15:02,069 Lo has puesto en su sitio. 184 00:15:03,570 --> 00:15:06,490 Siento haberte dicho lo de las ideas. 185 00:15:06,573 --> 00:15:08,033 No, tenías razón. 186 00:15:08,533 --> 00:15:10,327 Debo ser más abierta. 187 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 ¿Qué idea tenías? 188 00:15:14,748 --> 00:15:17,417 ¿Que los ninjas bailaran? 189 00:15:17,501 --> 00:15:18,919 Baile ninja. 190 00:15:19,002 --> 00:15:23,006 No lo haremos, pero voy a ser más abierta. 191 00:15:23,090 --> 00:15:26,051 ¡Vendamos pasteles! Podríamos… 192 00:15:26,134 --> 00:15:29,304 No soy de mente abierta. Asúmelo. 193 00:15:32,224 --> 00:15:36,019 Es un lugar sagrado, así que portaos bien. 194 00:15:37,813 --> 00:15:38,855 No apuñaléis. 195 00:15:43,819 --> 00:15:46,113 - ¡Increíble! - ¿Qué es esto? 196 00:15:46,196 --> 00:15:50,492 Pasó aquí. Es donde Chizu se enfrentó a lady Fuwa. 197 00:15:50,575 --> 00:15:52,786 Me preocupa la Piedra Ki. 198 00:15:52,869 --> 00:15:56,456 No habla y ha habido fluctuaciones de energía. 199 00:15:56,540 --> 00:15:58,041 Creo que está mala. 200 00:15:58,750 --> 00:16:00,293 ¿Y estos minininjas? 201 00:16:00,377 --> 00:16:03,630 Intentamos que sean buenos ciudadanos. 202 00:16:03,714 --> 00:16:06,508 Hemos instigado mucha delincuencia. 203 00:16:06,591 --> 00:16:08,719 Minidelincuencia, ¿no? 204 00:16:13,890 --> 00:16:16,435 No, delincuencia normal. 205 00:16:16,518 --> 00:16:19,938 En serio, creo que somos cómplices. 206 00:16:20,022 --> 00:16:22,441 Hablaré con ellos. Soy viejo. 207 00:16:22,524 --> 00:16:25,652 A veces, creen que eres listo por eso. 208 00:16:27,696 --> 00:16:31,116 - Ha silbado fuerte. - Sí, y es viejo. 209 00:16:31,199 --> 00:16:32,492 ¡Será listo! 210 00:16:33,201 --> 00:16:37,247 Hola, lleváis toda la vida aprendiendo a luchar, 211 00:16:37,330 --> 00:16:41,501 pero ya no es momento de luchar. Es tiempo de paz. 212 00:16:49,718 --> 00:16:52,012 Destruiremos la Piedra Ki. 213 00:16:52,095 --> 00:16:56,600 - Tendréis que derrotarnos primero. - Vale. ¡A por ellos! 214 00:17:03,774 --> 00:17:07,027 Estamos peleando, pero nos debes dinero. 215 00:17:07,110 --> 00:17:08,236 Sí, lo sé. 216 00:17:10,572 --> 00:17:11,448 Te ayudo. 217 00:17:23,085 --> 00:17:27,255 Chicos, olvidaos de la paz. ¡A por ellos! 218 00:17:28,465 --> 00:17:30,467 ¿Qué harán unos críos? 219 00:17:41,228 --> 00:17:42,771 ¿Son demonios? 220 00:17:48,568 --> 00:17:50,237 ¿Qué planeáis? 221 00:17:50,320 --> 00:17:54,241 Desactivaremos la Piedra Ki para apagar las luces. 222 00:17:54,324 --> 00:17:57,661 Así, los murciélagos tendremos ventaja. 223 00:17:57,744 --> 00:18:02,666 ¡Atacad la Piedra Ki! ¡Acabad con el reinado de la luz! 224 00:18:09,923 --> 00:18:12,008 Ha sido épico. 225 00:18:12,509 --> 00:18:16,513 Pero no deberíais luchar, niños. 226 00:18:19,683 --> 00:18:21,643 ¿Es una araña? ¡Quitadla! 227 00:18:21,726 --> 00:18:24,437 Nunca lo es. Siempre es Spot. 228 00:18:24,521 --> 00:18:27,691 - Son pequeñas. Cálmate. - Perdón. 229 00:18:27,774 --> 00:18:29,776 Vamos, a volar. 230 00:18:30,277 --> 00:18:33,405 ¡Volveremos! 231 00:18:33,488 --> 00:18:34,531 No hay prisa. 232 00:18:35,115 --> 00:18:38,827 No nos rendimos. A la próxima, tendremos un plan. 233 00:18:39,411 --> 00:18:40,662 Habéis estado genial. 234 00:18:41,913 --> 00:18:44,791 Nunca destruimos a nadie. 235 00:18:51,715 --> 00:18:55,218 Esto nunca había estado tan tranquilo. 236 00:18:55,302 --> 00:18:59,848 No os lo creeréis. Hana me ha enseñado algo y no al revés. 237 00:18:59,931 --> 00:19:03,101 Ahora sé meditar. Medito tres segundos. 238 00:19:05,687 --> 00:19:08,064 Lo he hecho antes. Estoy cansado. 239 00:19:08,148 --> 00:19:12,569 Ahora tienen guardias de seguridad en el mercado. 240 00:19:13,737 --> 00:19:15,906 Gracias por la ayuda. 241 00:19:15,989 --> 00:19:19,075 Es agradable que esté todo tranquilo. 242 00:19:22,162 --> 00:19:22,996 Eh, Spot. 243 00:19:23,079 --> 00:19:26,082 Habéis robado verduras. 244 00:19:26,791 --> 00:19:28,418 Usagi nos los ordenó. 245 00:19:29,002 --> 00:19:29,836 No. 246 00:19:30,462 --> 00:19:33,340 Pasará mientras estén en la ciudad. 247 00:19:33,423 --> 00:19:35,175 Quizá pueda ayudarte. 248 00:19:35,258 --> 00:19:37,719 ¿En serio? ¿Crees que…? 249 00:19:37,802 --> 00:19:41,014 Sí, pueden venirse a vivir a mi granja. 250 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Tengo que volver y Hana necesita amigos de su edad. 251 00:19:46,770 --> 00:19:47,687 Estupendo. 252 00:19:52,150 --> 00:19:54,653 Adiós, Hana. Te visitaré pronto. 253 00:19:54,736 --> 00:19:58,198 Adiós, lady Chizu. Gracias por todo. 254 00:19:58,782 --> 00:20:01,243 Estoy orgullosa de ti, Usagi. 255 00:20:02,535 --> 00:20:03,995 Adiós, Kiyoko. 256 00:20:04,079 --> 00:20:04,996 Adiós. 257 00:20:05,080 --> 00:20:06,623 Tenédmelo vigilado. 258 00:20:07,374 --> 00:20:08,291 Sí. 259 00:20:09,376 --> 00:20:11,503 Ashi y yo volveremos esta noche. 260 00:20:19,970 --> 00:20:21,137 ¡Una araña! Es… 261 00:20:21,638 --> 00:20:22,472 Espera. 262 00:20:23,265 --> 00:20:24,766 Es Spot, ¿no? 263 00:20:24,849 --> 00:20:25,684 ¡Sí! 264 00:20:26,434 --> 00:20:29,229 Sí, claro que sí, desde luego. 265 00:20:29,771 --> 00:20:31,356 Es Spot. 266 00:20:31,856 --> 00:20:34,359 Tu tono no me tranquiliza. 267 00:20:37,779 --> 00:20:41,950 Ya los echa de menos. A Kiyoko le encanta tener amigos. 268 00:21:22,532 --> 00:21:25,118 Subtítulos: Mónica Morales Gómez