1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,727 --> 00:00:20,563
Los samuráis deben saber meditar.
3
00:00:21,147 --> 00:00:23,191
Es hora de aprender.
4
00:00:45,546 --> 00:00:49,675
Oye, pía en otro sitio.
¿No ves que intento meditar?
5
00:01:01,813 --> 00:01:03,898
Spot, no me ayudas.
6
00:01:17,995 --> 00:01:19,122
¡Venga ya!
7
00:01:29,924 --> 00:01:32,677
¡Lo estoy logrando! Estupendo.
8
00:01:33,219 --> 00:01:38,182
¿Es la iluminación? No lo parece.
El suelo pica. Tengo hambre.
9
00:01:38,266 --> 00:01:39,684
Cállate, cerebro.
10
00:01:40,393 --> 00:01:45,439
Los samuráis actúan.
Esto no es actuar. Qué tontería.
11
00:01:45,523 --> 00:01:50,695
Cerebro, somos un equipo.
Según Karasu-Tengu, es la clave para…
12
00:01:52,738 --> 00:01:54,490
algo importante.
13
00:01:57,702 --> 00:02:00,621
- Tú ganas. Vamos a comer.
- Quiero daifuku.
14
00:02:00,705 --> 00:02:03,124
- Luego no cenarás.
- ¡Daifuku!
15
00:02:03,207 --> 00:02:05,126
Tras comerte el brócoli.
16
00:02:16,804 --> 00:02:19,432
BASADO EN USAGI YOJIMBO DE STAN SAKAI
17
00:02:19,515 --> 00:02:21,434
Hola, voy a por daifuku.
18
00:02:21,517 --> 00:02:26,105
¿Puedo ir? Has dicho
"daifuku" y ahora me apetece.
19
00:02:26,189 --> 00:02:27,732
Es ciencia básica.
20
00:02:29,025 --> 00:02:31,527
- ¿Es una araña?
- Es Spot.
21
00:02:36,199 --> 00:02:41,412
¿Podéis llevaros a Hana a ver
a sus viejos amigos al dojo ninja?
22
00:02:41,495 --> 00:02:45,791
Ha pasado tanto tiempo
con la tita que se comporta raro.
23
00:02:47,877 --> 00:02:49,253
Mi espalda.
24
00:02:50,421 --> 00:02:53,132
Claro. Hana, ¿quieres daifuku?
25
00:02:53,216 --> 00:02:58,095
Sí, pero no puedo comer dulces.
Me dan ardor de estómago.
26
00:02:58,179 --> 00:03:01,599
Sí, necesita estar con niños de su edad.
27
00:03:03,768 --> 00:03:05,394
¿Qué es? ¿Una araña?
28
00:03:21,661 --> 00:03:23,162
¡Asustan a Kiyoko!
29
00:03:23,663 --> 00:03:26,624
Tranquila, no te harán daño.
30
00:03:27,833 --> 00:03:30,378
Esos gatos dan miedo.
31
00:03:31,003 --> 00:03:35,341
Solo pelean.
Estamos gastando mucho en maniquíes.
32
00:03:38,177 --> 00:03:39,011
Hola.
33
00:03:40,888 --> 00:03:42,640
Hemos traído daifuku.
34
00:03:43,224 --> 00:03:45,685
Bajad las armas. Son buenos.
35
00:03:45,768 --> 00:03:50,314
- Hana, ¿dónde estabas?
- Fijo que en una misión secreta.
36
00:03:50,940 --> 00:03:55,152
He estado con una coneja
con una oreja de madera.
37
00:03:55,236 --> 00:03:58,030
Vale, no nos hables de la misión.
38
00:04:01,909 --> 00:04:04,328
¿Cómo va el grupo, lady Chizu?
39
00:04:04,912 --> 00:04:07,581
No quería que mi vida fuera así.
40
00:04:08,082 --> 00:04:11,627
Tengo que buscarles
hogares normales, pero…
41
00:04:13,129 --> 00:04:16,966
- Tienen malas costumbres.
- Como asaltar y robar.
42
00:04:19,302 --> 00:04:23,556
Ojalá vieran
que hay algo más aparte del dojo.
43
00:04:23,639 --> 00:04:28,060
Los cuidaremos un rato.
Se me dan bien. Soy muy maduro.
44
00:04:28,144 --> 00:04:32,606
- Llevas jarabe en los bolsillos.
- Sí, voy preparado.
45
00:04:32,690 --> 00:04:36,736
Intentémoslo. Hana y compañía,
iros con Usagi.
46
00:04:36,819 --> 00:04:40,031
Venga, vamos a desninjaros.
47
00:04:41,615 --> 00:04:43,993
¿Quién ha tirado la estrella?
48
00:04:47,538 --> 00:04:52,793
He pensado que los ninjas
podrían liberar toda esa energía bailando.
49
00:04:56,297 --> 00:04:59,925
¿Quieres que bailen? ¿No sabes cómo somos?
50
00:05:00,926 --> 00:05:04,055
No estás abierta a nuevas ideas, ¿no?
51
00:05:04,138 --> 00:05:06,098
¿Qué? Claro que sí.
52
00:05:07,058 --> 00:05:11,479
Has rechazado las que he dicho.
Estás cerrada en banda.
53
00:05:11,562 --> 00:05:14,273
¡No! Me encantan las ideas nuevas.
54
00:05:14,357 --> 00:05:16,734
Siempre escucho nuevas ideas.
55
00:05:16,817 --> 00:05:21,822
Hola, nueva líder de los ninjas.
Tengo algunas ideas para ti.
56
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
No le interesa.
57
00:05:23,908 --> 00:05:28,412
Me encantaría oír sus ideas, lord Kogane.
58
00:05:30,039 --> 00:05:33,000
Hola, tengo noticias para todos.
59
00:05:33,084 --> 00:05:35,669
Le dais miedo a todo el mundo.
60
00:05:36,212 --> 00:05:38,381
- Misión cumplida.
- Por fin.
61
00:05:38,464 --> 00:05:39,673
- Buen trabajo.
- Sí.
62
00:05:39,757 --> 00:05:44,387
No, es malo.
Tenemos que cambiar vuestra imagen.
63
00:05:44,470 --> 00:05:47,098
Tengo una gran idea.
64
00:05:47,181 --> 00:05:49,683
Vamos a cambiaros el nombre.
65
00:05:50,643 --> 00:05:56,107
Bueno, vale, es una idea nueva.
66
00:05:56,190 --> 00:05:59,151
Me gusta, me gustan las ideas nuevas.
67
00:05:59,235 --> 00:06:02,321
¿Cómo podemos cambiar nuestra imagen?
68
00:06:02,405 --> 00:06:06,075
Para empezar,
en vez del "Grupo ninja Neko",
69
00:06:06,158 --> 00:06:10,830
os llamarán
el Grupo de ensueño de lord Kogane.
70
00:06:13,082 --> 00:06:17,586
- Dime cuánto te gustan las ideas.
- Mucho, me encantan.
71
00:06:17,670 --> 00:06:21,715
Lady Chizu, ¿lo eliminamos?
72
00:06:22,800 --> 00:06:26,053
- No.
- Lady Fuwa nos habría dejado.
73
00:06:26,137 --> 00:06:28,556
Vamos a limpiar vuestra imagen.
74
00:06:28,639 --> 00:06:32,601
¡Empecemos con lentejuelas!
75
00:06:36,313 --> 00:06:37,148
¿Cómo?
76
00:06:40,484 --> 00:06:44,780
Hagamos cosas
para la gente en vez de a la gente.
77
00:06:44,864 --> 00:06:49,076
Empecemos con una buena acción.
Ayudar a cruzar.
78
00:06:52,079 --> 00:06:54,206
Cumpliremos sus órdenes.
79
00:07:11,849 --> 00:07:13,934
Nos saltaremos esa lección.
80
00:07:15,311 --> 00:07:18,105
Rescatemos mascotas atascadas.
81
00:07:27,531 --> 00:07:29,825
Spot dice que está atascado.
82
00:07:29,909 --> 00:07:32,411
Subid, no lo asustéis y…
83
00:07:38,459 --> 00:07:41,587
Ha sido innecesariamente contundente.
84
00:07:42,463 --> 00:07:43,714
Ha bajado.
85
00:07:45,174 --> 00:07:47,927
Pero vamos a probar otra cosa.
86
00:07:52,640 --> 00:07:55,017
No, vivo por ahí. ¡Por ahí!
87
00:07:55,100 --> 00:08:00,105
- He dicho que lleven las bolsas. ¿Están…?
- ¿Robando? Sí.
88
00:08:00,189 --> 00:08:04,276
Cuando lady Fuwa quería calmarnos,
nos hacía meditar.
89
00:08:05,236 --> 00:08:09,031
Es ridículo.
Solo los mayores pueden meditar.
90
00:08:09,114 --> 00:08:12,117
No, lo hacemos siempre. Es muy fácil.
91
00:08:12,701 --> 00:08:15,538
No hagas nada, salvo meditar.
92
00:08:16,830 --> 00:08:20,084
- Tiene sentido.
- ¡Mi carrito de verduras!
93
00:08:22,044 --> 00:08:25,089
- A los niños no les gustan las verduras.
- ¡Parad!
94
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
Hablemos de vuestro problema de imagen.
95
00:08:29,635 --> 00:08:32,096
Obviamente, la clave son
96
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
¡los nuevos trajes ninjas!
97
00:08:38,769 --> 00:08:44,692
Me gusta el regordete. Se puede abrazar
y dice: "No soy malo. Soy mimoso".
98
00:08:44,775 --> 00:08:48,445
¿Cuál preferís?
¿Cachorro, peludo, brillante?
99
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
- Lord Ko…
- Me da igual tu opinión.
100
00:08:51,532 --> 00:08:54,118
Bueno, en vez de espadas,
101
00:08:54,201 --> 00:08:57,580
el ninja llevará un nuevo invento mío.
102
00:09:00,332 --> 00:09:01,375
¿Un globo?
103
00:09:01,959 --> 00:09:02,793
No.
104
00:09:05,337 --> 00:09:07,256
Globos de origami.
105
00:09:07,339 --> 00:09:11,302
No quiero presumir,
pero soy un maestro del origami.
106
00:09:11,385 --> 00:09:15,139
He aquí mi visión de vuestro grupo.
107
00:09:15,222 --> 00:09:18,809
Os considero
una fuerza del bien en Neo Edo.
108
00:09:18,892 --> 00:09:22,980
Alegraréis a la gente de la ciudad
109
00:09:23,063 --> 00:09:25,482
con globos de origami.
110
00:09:26,066 --> 00:09:29,778
Os daré el material
casi sin margen de beneficio.
111
00:09:30,404 --> 00:09:34,908
Distribuiréis folletos educativos
de varios de temas
112
00:09:35,409 --> 00:09:38,662
con títulos como Las aficiones de Kogane,
113
00:09:38,746 --> 00:09:40,539
Tu colega, lord Kogane
114
00:09:40,623 --> 00:09:47,254
y Lord Kogane: el mayor héroe que hay
o el genio más destacado del mundo.
115
00:09:50,049 --> 00:09:52,801
Además, podríais pintar murales de…
116
00:09:53,636 --> 00:09:55,554
No sé, cosas.
117
00:09:58,015 --> 00:10:00,517
Será increíble.
118
00:10:06,607 --> 00:10:13,072
Solo habla de cambiar lo que hacen,
debemos cambiar su forma de pensar.
119
00:10:13,656 --> 00:10:14,990
No seas ridícula.
120
00:10:15,074 --> 00:10:18,619
La gente no ve qué piensas,
sino lo que haces.
121
00:10:18,702 --> 00:10:22,039
Hablemos de los colores del sombrero.
122
00:10:22,122 --> 00:10:24,917
¿Ciruela, melocotón o rosa?
123
00:10:27,753 --> 00:10:32,549
Niños, vamos a un sitio
donde se puede correr y gritar.
124
00:10:32,633 --> 00:10:35,344
¡Vamos a los recreativos!
125
00:10:37,262 --> 00:10:38,180
¿Qué son?
126
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
¿No sabéis qué son los recreativos?
127
00:10:42,851 --> 00:10:45,396
Ni tú tampoco hasta hace poco.
128
00:10:49,400 --> 00:10:51,318
Vamos, os encantará.
129
00:10:54,947 --> 00:10:55,948
Pues esto es.
130
00:11:05,249 --> 00:11:06,125
¡Disfrutad!
131
00:11:08,877 --> 00:11:12,339
- Deberías haberles dado pautas.
- ¿Por qué?
132
00:11:37,448 --> 00:11:40,492
Sí, hace falta. ¿Chavales?
133
00:11:40,576 --> 00:11:43,537
¡Eh, chavales ninjas! ¡Niños ninjas!
134
00:11:44,496 --> 00:11:46,373
- ¿Cómo se…?
- Círculo.
135
00:11:48,500 --> 00:11:52,004
Niños, dejad de hacer cosas de ninjas.
136
00:11:52,087 --> 00:11:55,132
Somos ninjas. Hacemos cosas de ninjas.
137
00:11:55,215 --> 00:11:58,385
- No.
- ¿Recordáis a lady Chizu?
138
00:11:58,469 --> 00:12:02,723
Debía lastimar a sus amigos.
Le dijo que no a lady Fuwa.
139
00:12:03,307 --> 00:12:04,683
Supongo que sí.
140
00:12:05,309 --> 00:12:09,980
Es solo una historia.
Nadie le ha dicho que no a lady Fuwa.
141
00:12:10,063 --> 00:12:12,107
Chizu sí. Lo vimos.
142
00:12:12,191 --> 00:12:15,402
Lady Fuwa le mandó atacarnos y se negó.
143
00:12:15,486 --> 00:12:18,197
- No me lo creo.
- ¿Queréis ver dónde pasó?
144
00:12:24,286 --> 00:12:26,455
¿Por qué no podéis hacerlos?
145
00:12:29,500 --> 00:12:30,459
Es sencillo.
146
00:12:33,545 --> 00:12:35,714
¿Por qué se os da tan mal?
147
00:12:40,260 --> 00:12:43,889
Estos ninjas
deben de ser unos patosos idiotas.
148
00:12:49,436 --> 00:12:50,604
Ladra.
149
00:12:51,522 --> 00:12:52,439
Eh,
150
00:12:53,565 --> 00:12:55,692
¿intentabais liquidarme?
151
00:12:55,776 --> 00:12:57,861
Pequeños bribones.
152
00:12:59,655 --> 00:13:04,159
Para ya.
Creo que estás abierta a nuevas ideas.
153
00:13:04,243 --> 00:13:06,954
Si seguimos así, lo machacarán.
154
00:13:07,746 --> 00:13:10,457
Eso suena bastante bien.
155
00:13:10,541 --> 00:13:13,877
Me he convencido. Ayudémoslos a hacerlo.
156
00:13:13,961 --> 00:13:14,962
No podemos.
157
00:13:15,045 --> 00:13:16,380
Espera, ¿podemos?
158
00:13:17,297 --> 00:13:18,173
No podemos.
159
00:13:18,257 --> 00:13:22,511
Los pequeños ninjas
están causando estragos.
160
00:13:22,594 --> 00:13:27,057
Tiran a la gente,
aterrorizan mascotas y roban la compra.
161
00:13:27,140 --> 00:13:29,768
¡Dan más miedo que nunca!
162
00:13:30,435 --> 00:13:31,395
¿En serio?
163
00:13:32,229 --> 00:13:35,482
Es perfecto. Lo he enfocado todo mal.
164
00:13:35,566 --> 00:13:37,734
No debéis dar menos miedo.
165
00:13:37,818 --> 00:13:40,195
Debéis dar más miedo.
166
00:13:40,279 --> 00:13:42,531
Seréis mis matones.
167
00:13:42,614 --> 00:13:43,615
¿Qué?
168
00:13:43,699 --> 00:13:47,202
Sí, puedo usaros
para eliminar a mis enemigos.
169
00:13:47,286 --> 00:13:51,874
Me refiero al viejo
que me vendió ese melón malo.
170
00:13:51,957 --> 00:13:52,791
¡No!
171
00:13:52,875 --> 00:13:54,626
¡No puedes negarte!
172
00:13:54,710 --> 00:14:00,007
Que no. No permitiré
que los convierta en soldados personales.
173
00:14:01,091 --> 00:14:04,011
¿Cómo te atreves? De todos los… Pero…
174
00:14:05,679 --> 00:14:07,306
¡No puedes negarte!
175
00:14:07,389 --> 00:14:08,891
¡Calle! Escúcheme.
176
00:14:09,474 --> 00:14:12,477
Intento que dejen de ser violentos,
177
00:14:12,561 --> 00:14:17,357
pero, si se interpone en mi camino,
haré una excepción.
178
00:14:17,441 --> 00:14:19,276
Keisatsukan, protége…
179
00:14:20,903 --> 00:14:22,029
Serás inútil.
180
00:14:23,655 --> 00:14:28,243
¿Te das cuenta de que puedo ponerte
las cosas muy difíciles?
181
00:14:44,509 --> 00:14:48,639
Vale, tengo mejores cosas que hacer.
182
00:14:54,895 --> 00:14:57,272
Caéis mal y dais asco.
183
00:14:59,983 --> 00:15:02,069
Lo has puesto en su sitio.
184
00:15:03,570 --> 00:15:06,490
Siento haberte dicho lo de las ideas.
185
00:15:06,573 --> 00:15:08,033
No, tenías razón.
186
00:15:08,533 --> 00:15:10,327
Debo ser más abierta.
187
00:15:10,410 --> 00:15:13,413
¿Qué idea tenías?
188
00:15:14,748 --> 00:15:17,417
¿Que los ninjas bailaran?
189
00:15:17,501 --> 00:15:18,919
Baile ninja.
190
00:15:19,002 --> 00:15:23,006
No lo haremos, pero voy a ser más abierta.
191
00:15:23,090 --> 00:15:26,051
¡Vendamos pasteles! Podríamos…
192
00:15:26,134 --> 00:15:29,304
No soy de mente abierta. Asúmelo.
193
00:15:32,224 --> 00:15:36,019
Es un lugar sagrado, así que portaos bien.
194
00:15:37,813 --> 00:15:38,855
No apuñaléis.
195
00:15:43,819 --> 00:15:46,113
- ¡Increíble!
- ¿Qué es esto?
196
00:15:46,196 --> 00:15:50,492
Pasó aquí.
Es donde Chizu se enfrentó a lady Fuwa.
197
00:15:50,575 --> 00:15:52,786
Me preocupa la Piedra Ki.
198
00:15:52,869 --> 00:15:56,456
No habla y ha habido
fluctuaciones de energía.
199
00:15:56,540 --> 00:15:58,041
Creo que está mala.
200
00:15:58,750 --> 00:16:00,293
¿Y estos minininjas?
201
00:16:00,377 --> 00:16:03,630
Intentamos que sean buenos ciudadanos.
202
00:16:03,714 --> 00:16:06,508
Hemos instigado mucha delincuencia.
203
00:16:06,591 --> 00:16:08,719
Minidelincuencia, ¿no?
204
00:16:13,890 --> 00:16:16,435
No, delincuencia normal.
205
00:16:16,518 --> 00:16:19,938
En serio, creo que somos cómplices.
206
00:16:20,022 --> 00:16:22,441
Hablaré con ellos. Soy viejo.
207
00:16:22,524 --> 00:16:25,652
A veces, creen que eres listo por eso.
208
00:16:27,696 --> 00:16:31,116
- Ha silbado fuerte.
- Sí, y es viejo.
209
00:16:31,199 --> 00:16:32,492
¡Será listo!
210
00:16:33,201 --> 00:16:37,247
Hola, lleváis
toda la vida aprendiendo a luchar,
211
00:16:37,330 --> 00:16:41,501
pero ya no es momento de luchar.
Es tiempo de paz.
212
00:16:49,718 --> 00:16:52,012
Destruiremos la Piedra Ki.
213
00:16:52,095 --> 00:16:56,600
- Tendréis que derrotarnos primero.
- Vale. ¡A por ellos!
214
00:17:03,774 --> 00:17:07,027
Estamos peleando, pero nos debes dinero.
215
00:17:07,110 --> 00:17:08,236
Sí, lo sé.
216
00:17:10,572 --> 00:17:11,448
Te ayudo.
217
00:17:23,085 --> 00:17:27,255
Chicos, olvidaos de la paz. ¡A por ellos!
218
00:17:28,465 --> 00:17:30,467
¿Qué harán unos críos?
219
00:17:41,228 --> 00:17:42,771
¿Son demonios?
220
00:17:48,568 --> 00:17:50,237
¿Qué planeáis?
221
00:17:50,320 --> 00:17:54,241
Desactivaremos la Piedra Ki
para apagar las luces.
222
00:17:54,324 --> 00:17:57,661
Así, los murciélagos tendremos ventaja.
223
00:17:57,744 --> 00:18:02,666
¡Atacad la Piedra Ki!
¡Acabad con el reinado de la luz!
224
00:18:09,923 --> 00:18:12,008
Ha sido épico.
225
00:18:12,509 --> 00:18:16,513
Pero no deberíais luchar, niños.
226
00:18:19,683 --> 00:18:21,643
¿Es una araña? ¡Quitadla!
227
00:18:21,726 --> 00:18:24,437
Nunca lo es. Siempre es Spot.
228
00:18:24,521 --> 00:18:27,691
- Son pequeñas. Cálmate.
- Perdón.
229
00:18:27,774 --> 00:18:29,776
Vamos, a volar.
230
00:18:30,277 --> 00:18:33,405
¡Volveremos!
231
00:18:33,488 --> 00:18:34,531
No hay prisa.
232
00:18:35,115 --> 00:18:38,827
No nos rendimos.
A la próxima, tendremos un plan.
233
00:18:39,411 --> 00:18:40,662
Habéis estado genial.
234
00:18:41,913 --> 00:18:44,791
Nunca destruimos a nadie.
235
00:18:51,715 --> 00:18:55,218
Esto nunca había estado tan tranquilo.
236
00:18:55,302 --> 00:18:59,848
No os lo creeréis.
Hana me ha enseñado algo y no al revés.
237
00:18:59,931 --> 00:19:03,101
Ahora sé meditar. Medito tres segundos.
238
00:19:05,687 --> 00:19:08,064
Lo he hecho antes. Estoy cansado.
239
00:19:08,148 --> 00:19:12,569
Ahora tienen
guardias de seguridad en el mercado.
240
00:19:13,737 --> 00:19:15,906
Gracias por la ayuda.
241
00:19:15,989 --> 00:19:19,075
Es agradable que esté todo tranquilo.
242
00:19:22,162 --> 00:19:22,996
Eh, Spot.
243
00:19:23,079 --> 00:19:26,082
Habéis robado verduras.
244
00:19:26,791 --> 00:19:28,418
Usagi nos los ordenó.
245
00:19:29,002 --> 00:19:29,836
No.
246
00:19:30,462 --> 00:19:33,340
Pasará mientras estén en la ciudad.
247
00:19:33,423 --> 00:19:35,175
Quizá pueda ayudarte.
248
00:19:35,258 --> 00:19:37,719
¿En serio? ¿Crees que…?
249
00:19:37,802 --> 00:19:41,014
Sí, pueden venirse a vivir a mi granja.
250
00:19:41,097 --> 00:19:45,352
Tengo que volver y Hana
necesita amigos de su edad.
251
00:19:46,770 --> 00:19:47,687
Estupendo.
252
00:19:52,150 --> 00:19:54,653
Adiós, Hana. Te visitaré pronto.
253
00:19:54,736 --> 00:19:58,198
Adiós, lady Chizu. Gracias por todo.
254
00:19:58,782 --> 00:20:01,243
Estoy orgullosa de ti, Usagi.
255
00:20:02,535 --> 00:20:03,995
Adiós, Kiyoko.
256
00:20:04,079 --> 00:20:04,996
Adiós.
257
00:20:05,080 --> 00:20:06,623
Tenédmelo vigilado.
258
00:20:07,374 --> 00:20:08,291
Sí.
259
00:20:09,376 --> 00:20:11,503
Ashi y yo volveremos esta noche.
260
00:20:19,970 --> 00:20:21,137
¡Una araña! Es…
261
00:20:21,638 --> 00:20:22,472
Espera.
262
00:20:23,265 --> 00:20:24,766
Es Spot, ¿no?
263
00:20:24,849 --> 00:20:25,684
¡Sí!
264
00:20:26,434 --> 00:20:29,229
Sí, claro que sí, desde luego.
265
00:20:29,771 --> 00:20:31,356
Es Spot.
266
00:20:31,856 --> 00:20:34,359
Tu tono no me tranquiliza.
267
00:20:37,779 --> 00:20:41,950
Ya los echa de menos.
A Kiyoko le encanta tener amigos.
268
00:21:22,532 --> 00:21:25,118
Subtítulos: Mónica Morales Gómez