1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,810 --> 00:00:20,563 Todo gran samurái debe dominar la meditación, 3 00:00:21,189 --> 00:00:23,232 así que debo lograrlo. 4 00:00:30,239 --> 00:00:32,241 [música apacible] 5 00:00:35,745 --> 00:00:37,497 [pájaro canta] 6 00:00:37,580 --> 00:00:40,416 [música cesa] 7 00:00:40,500 --> 00:00:42,251 [pájaro sigue cantando] 8 00:00:45,546 --> 00:00:49,592 Oye, haz ruido en otra parte. ¿Que no ves que intento meditar? 9 00:00:50,510 --> 00:00:52,053 [pájaro canta y vuela] 10 00:00:57,350 --> 00:00:59,769 [chilla] 11 00:01:02,063 --> 00:01:04,023 Spot, no estás ayudando. 12 00:01:06,317 --> 00:01:08,277 ¿Mm? Mm… 13 00:01:12,990 --> 00:01:15,243 [pájaro vuela y chilla] 14 00:01:17,954 --> 00:01:19,122 Ay, por favor. 15 00:01:21,249 --> 00:01:23,042 [pájaro se aleja] 16 00:01:29,924 --> 00:01:33,344 [Usagi] Lo estoy haciendo. ¡Muy bien! ¡Es increíble! 17 00:01:33,427 --> 00:01:36,472 ¿Me estoy iluminando? No me siento iluminado. 18 00:01:36,556 --> 00:01:38,432 El piso es incómodo. Tengo hambre. 19 00:01:38,516 --> 00:01:39,767 ¡Ya cállate, cerebro! 20 00:01:40,393 --> 00:01:43,312 Los samuráis siempre están en acción, y esto es lo opuesto. 21 00:01:43,396 --> 00:01:45,690 Qué estupidez. Meditar es estúpido. 22 00:01:45,773 --> 00:01:48,067 Cerebro, se supone que somos un equipo. 23 00:01:48,151 --> 00:01:50,987 Karasu-Tengu dijo que la meditación es la clave de… 24 00:01:51,696 --> 00:01:54,574 Eh… ¿algo importante? 25 00:01:55,700 --> 00:01:57,118 [gruñe] 26 00:01:57,702 --> 00:01:59,829 Bien. Ganaste, cerebro. Vamos a comer. 27 00:01:59,912 --> 00:02:00,746 Quiero daifuku. 28 00:02:00,830 --> 00:02:02,081 Ya no querrás cenar. 29 00:02:02,165 --> 00:02:03,124 ¡Quiero daifuku! 30 00:02:03,207 --> 00:02:05,168 Comerás daifuku si terminas tu brócoli. 31 00:02:19,515 --> 00:02:21,601 Oigan, iré por daifuku. 32 00:02:21,684 --> 00:02:22,977 ¿Puedo ir? 33 00:02:23,060 --> 00:02:26,272 Dijiste "daifuku", así que ahora yo quiero daifuku. 34 00:02:26,355 --> 00:02:27,607 Solo es por lógica. 35 00:02:27,690 --> 00:02:28,524 [Spot chilla] 36 00:02:29,025 --> 00:02:31,527 - [grita] Se me subió algo, ¿es una araña? - Es Spot. 37 00:02:32,278 --> 00:02:33,905 - [chilla] - Oh… 38 00:02:36,199 --> 00:02:41,454 Si van a salir, ¿pueden llevar a Hana a ver a sus viejas amigas al dojo ninja? 39 00:02:41,537 --> 00:02:45,791 Ha pasado tanto tiempo con la tía que empieza a actuar extraño. 40 00:02:45,875 --> 00:02:47,960 [se queja] 41 00:02:48,044 --> 00:02:49,253 Mi espalda. 42 00:02:50,504 --> 00:02:51,547 Claro, tía. 43 00:02:51,631 --> 00:02:53,132 Hana, ¿quieres ir por daifuku? 44 00:02:53,216 --> 00:02:58,095 Los acompaño, pero ya no como dulces. Me causan muchas agruras. 45 00:02:58,179 --> 00:03:01,933 Sí, sin duda necesita pasar tiempo con chicas de su edad. 46 00:03:02,558 --> 00:03:05,394 - [chilla] - [grita] ¿Qué se me subió, una araña? 47 00:03:05,478 --> 00:03:07,271 - [Spot chilla y ríe] - [Gen grita] 48 00:03:07,897 --> 00:03:09,899 [chirridos y gorjeos] 49 00:03:20,159 --> 00:03:21,452 [Kiyoko llora] 50 00:03:21,535 --> 00:03:23,454 Ay, asustan a Kiyoko. 51 00:03:24,038 --> 00:03:26,958 Está bien, no te harán daño. 52 00:03:27,917 --> 00:03:30,461 Esas ninjas dan miedo. 53 00:03:30,962 --> 00:03:32,630 Solamente saben luchar 54 00:03:32,713 --> 00:03:35,341 y gastar una fortuna en maniquíes de práctica. 55 00:03:38,177 --> 00:03:40,805 - Hola. - [música de tensión] 56 00:03:40,888 --> 00:03:42,640 Trajimos daifuku. 57 00:03:43,432 --> 00:03:45,685 Bajen sus armas. Son amigos. 58 00:03:45,768 --> 00:03:47,812 [niña 1] ¡Hana! ¿Dónde has estado? 59 00:03:47,895 --> 00:03:50,314 Probablemente en una misión secreta. 60 00:03:50,940 --> 00:03:55,278 Ahora vivo en una granja con una amable coneja con oreja de palo. 61 00:03:55,361 --> 00:03:58,281 Bien. No nos cuentes de la misión. 62 00:04:01,951 --> 00:04:04,328 ¿Cómo te va con el equipo, Lady Chizu? 63 00:04:04,412 --> 00:04:08,082 Ay, así no es como yo quería que fuera mi vida. 64 00:04:08,165 --> 00:04:11,585 Necesito sacar a las niñas de aquí para que vayan a hogares normales… 65 00:04:11,669 --> 00:04:13,045 [golpes] 66 00:04:13,129 --> 00:04:14,880 …pero tienen malos hábitos. 67 00:04:14,964 --> 00:04:17,258 Sí, agreden y son ladronas. 68 00:04:19,802 --> 00:04:23,597 Desearía que pudieran ver que hay una vida fuera del dojo. 69 00:04:23,681 --> 00:04:25,349 Que vayan con nosotros un tiempo. 70 00:04:25,433 --> 00:04:28,185 Soy bueno con los pequeños porque, pues, soy muy maduro. 71 00:04:28,269 --> 00:04:30,771 Usagi, tienes jarabe en los bolsillos. 72 00:04:30,855 --> 00:04:32,690 Exacto. Siempre estoy preparado. 73 00:04:32,773 --> 00:04:36,736 Eh, podríamos intentarlo. Hana, tú y las demás vayan con Usagi. 74 00:04:36,819 --> 00:04:40,156 Vamos. Las vamos a "desninjizar". 75 00:04:41,615 --> 00:04:43,993 Oigan, ¿quién me arrojó una estrella de púas? 76 00:04:47,705 --> 00:04:49,165 Oye, se me ocurrió que, quizás, 77 00:04:49,248 --> 00:04:53,085 bailar podría ser una buena forma de que las ninjas liberen toda su energía. 78 00:04:56,589 --> 00:04:57,965 ¿Quieres que bailen? 79 00:04:58,466 --> 00:04:59,925 ¿Nunca conociste a una ninja? 80 00:05:00,009 --> 00:05:04,055 Guau, no estás dispuesta a aceptar ideas, ¿verdad? 81 00:05:04,138 --> 00:05:06,098 ¿Qué? Claro que las acepto. 82 00:05:07,183 --> 00:05:10,269 Pero cada idea que he mencionado la has rechazado. 83 00:05:10,353 --> 00:05:11,771 Pero qué mente tan cerrada. 84 00:05:11,854 --> 00:05:14,482 ¿Qué? No es cierto. Amo las ideas nuevas. 85 00:05:14,565 --> 00:05:16,776 Acepto nuevas ideas todo el tiempo. 86 00:05:16,859 --> 00:05:19,779 Hola, nueva líder de las ninjas. 87 00:05:19,862 --> 00:05:22,490 Tengo algunas ideas para ti. 88 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 Sí, pero no le… 89 00:05:23,908 --> 00:05:28,579 Me encantaría escuchar sus ideas, Lord Kogane. 90 00:05:28,662 --> 00:05:30,206 [carraspea] 91 00:05:30,289 --> 00:05:33,417 Hola, ninjas, tengo noticias para todas ustedes. 92 00:05:33,501 --> 00:05:36,128 Todos piensan que son aterradoras. 93 00:05:36,212 --> 00:05:37,588 [ninja 1] ¡Misión cumplida! 94 00:05:37,671 --> 00:05:39,673 - [ninja 2] Bien hecho. - [ninja 3] ¡Sí! 95 00:05:39,757 --> 00:05:44,512 No, no, no, eso no es bueno, es malo. Debemos cambiar su imagen. 96 00:05:44,595 --> 00:05:47,098 Y esta es mi gran idea. 97 00:05:47,181 --> 00:05:49,934 Les haremos un cambio de imagen. 98 00:05:50,643 --> 00:05:53,479 Bueno, mm… 99 00:05:53,562 --> 00:05:56,357 Claro, sí, es una nueva idea. 100 00:05:56,440 --> 00:05:59,360 Y me gusta porque amo las nuevas ideas. 101 00:05:59,443 --> 00:06:02,405 Bien, ¿cómo podemos cambiar la forma en que nos ven? 102 00:06:02,488 --> 00:06:06,283 Pues, para empezar, en vez de "Equipo Neko Ninja" 103 00:06:06,367 --> 00:06:07,743 pueden ser… 104 00:06:07,827 --> 00:06:10,830 ¡El equipo del sueño de Lord Kogane! 105 00:06:13,082 --> 00:06:15,709 Vuelve a decir que amas las nuevas ideas. 106 00:06:15,793 --> 00:06:17,962 Claro, me encantan. 107 00:06:18,045 --> 00:06:21,298 Lady Chizu, ¿quiere que lo eliminemos? 108 00:06:22,133 --> 00:06:24,176 - [ríe] - Por supuesto que no. 109 00:06:24,260 --> 00:06:26,053 Lady Fuwa nos diría que sí. 110 00:06:26,137 --> 00:06:29,056 Vamos, tenemos que arreglar su imagen, ¿de acuerdo? 111 00:06:29,140 --> 00:06:32,768 Podemos comenzar con ¡lentejuelas! 112 00:06:35,146 --> 00:06:37,148 - [se queja] - ¿Lentejuelas? 113 00:06:40,484 --> 00:06:44,780 Muy bien, vamos a aprender a hacer cosas por los demás en vez de solo molestarlos. 114 00:06:44,864 --> 00:06:48,617 Comencemos con una clásica buena acción: ayudar a alguien a cruzar la calle. 115 00:06:52,079 --> 00:06:54,206 Sus deseos son órdenes. 116 00:06:57,293 --> 00:06:58,627 - [corte de aire] - [quejido] 117 00:06:59,879 --> 00:07:01,338 [música de tensión] 118 00:07:01,422 --> 00:07:02,256 [gruñe] 119 00:07:09,763 --> 00:07:10,764 [respira agitado] 120 00:07:11,849 --> 00:07:13,976 Bueno, podemos saltarnos la lección. 121 00:07:15,227 --> 00:07:18,105 Otra buena acción es rescatar mascotas de los árboles. 122 00:07:19,732 --> 00:07:20,900 [Spot chilla] 123 00:07:27,531 --> 00:07:29,825 Sí. Spot dice que ese tokage se atoró. 124 00:07:29,909 --> 00:07:32,411 - Suban lentamente para no asustarlo… - [sonido filo] 125 00:07:37,082 --> 00:07:37,917 [chilla] 126 00:07:38,459 --> 00:07:41,587 Bueno, eso fue innecesariamente agresivo. 127 00:07:42,213 --> 00:07:44,048 Pero ya no está en el árbol. 128 00:07:45,174 --> 00:07:48,552 Mejor vamos a intentar algo más. 129 00:07:52,640 --> 00:07:55,017 ¡No, no, no, yo vivo por allá! 130 00:07:55,100 --> 00:07:58,020 Les dije que solo ayudaran con las bolsas. ¿Están…? 131 00:07:58,103 --> 00:08:00,105 ¿Robándoselas? Sí. 132 00:08:00,189 --> 00:08:02,942 Cuando Lady Fuwa quería que nos calmáramos, 133 00:08:03,025 --> 00:08:04,276 nos hacía meditar. 134 00:08:05,361 --> 00:08:06,862 Qué ridículo. 135 00:08:06,946 --> 00:08:09,031 Solo las personas superviejas meditan. 136 00:08:09,114 --> 00:08:12,034 No, lo hacemos todo el tiempo. Es fácil. 137 00:08:12,618 --> 00:08:15,538 Solo dejas de hacer cualquier cosa que no sea meditar. 138 00:08:16,872 --> 00:08:18,332 Creo que eso tiene sentido. 139 00:08:18,415 --> 00:08:20,042 [señor] ¡Mi puesto de vegetales! 140 00:08:21,126 --> 00:08:23,712 - [se queja] - A muchos niños no les gustan. 141 00:08:23,796 --> 00:08:25,589 [Usagi] Niñas, ¡dejen eso! Ah… 142 00:08:26,173 --> 00:08:29,552 Ahora hablemos de cómo arreglar su problema de imagen. 143 00:08:29,635 --> 00:08:34,431 Obviamente, la solución ¡es un cambio de look ninja! 144 00:08:34,515 --> 00:08:35,766 [música de pasarela] 145 00:08:38,852 --> 00:08:42,022 Me gusta el abombado. Luce cómodo y dice: 146 00:08:42,106 --> 00:08:44,692 [con voz aguda] "Miren, no soy mala, soy suavecita". 147 00:08:44,775 --> 00:08:48,445 ¿Cuál les gusta más? ¿Abombado, felpudo o con brillos? 148 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 - Lord Ko… - Como si me importara tu opinión. 149 00:08:51,532 --> 00:08:54,451 Como sea, en vez de espadas, 150 00:08:54,535 --> 00:08:57,913 haré que las ninjas lleven un nuevo invento mío. 151 00:08:57,997 --> 00:08:59,707 - [música triunfal] - [grita] 152 00:09:00,291 --> 00:09:01,375 ¿Un globo? 153 00:09:01,959 --> 00:09:02,793 No. 154 00:09:05,337 --> 00:09:07,339 - Origami de globo. - [música triunfal] 155 00:09:07,423 --> 00:09:08,382 No quiero presumir, 156 00:09:08,465 --> 00:09:11,302 pero soy un maestro origami de noveno grado. 157 00:09:11,385 --> 00:09:15,139 A ver, esta es mi visión del equipo de ensueño de Lord Kogane. 158 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Las imagino como fuerzas del bien en Neo Edo. 159 00:09:18,892 --> 00:09:22,896 Las nuevas ninjas llevarán dicha a las personas de la ciudad 160 00:09:22,980 --> 00:09:25,482 con ayuda del origami de globos. 161 00:09:26,066 --> 00:09:29,486 Yo les daré los materiales a un precio muy accesible. 162 00:09:30,362 --> 00:09:32,698 Y también distribuirán panfletos educativos 163 00:09:32,781 --> 00:09:34,575 sobre diferentes temas 164 00:09:35,159 --> 00:09:36,368 con títulos como… 165 00:09:36,452 --> 00:09:38,662 Los muchos pasatiempos de Lord Kogane, 166 00:09:38,746 --> 00:09:40,497 Su amigo, Lord Kogane, 167 00:09:40,581 --> 00:09:47,254 y Lord Kogane: El héroe más importante o El genio más brillante. 168 00:09:50,049 --> 00:09:53,385 Además, tal vez, podrían pintar murales 169 00:09:53,469 --> 00:09:56,263 de, no lo sé, de cosas. 170 00:09:58,182 --> 00:10:00,934 Va a ser algo increíble. 171 00:10:06,231 --> 00:10:07,816 Eh, Lord Kogane, 172 00:10:07,900 --> 00:10:11,070 pero eso solo cambiaría lo que hace el Equipo Ninja. 173 00:10:11,153 --> 00:10:13,072 Debemos cambiar cómo piensan. 174 00:10:13,155 --> 00:10:14,948 [risa burlona] No seas ridícula. 175 00:10:15,032 --> 00:10:18,786 La gente no ve tus pensamientos, solamente tus acciones. 176 00:10:18,869 --> 00:10:22,206 Ahora, los colores de los gorros. 177 00:10:22,289 --> 00:10:25,376 ¿Ciruela, durazno o rosa fuerte? 178 00:10:25,459 --> 00:10:26,418 [suspira] 179 00:10:28,379 --> 00:10:32,549 Niñas, iremos a un lugar en el que correr y gritar está bien. 180 00:10:32,633 --> 00:10:33,550 Vamos a… 181 00:10:34,301 --> 00:10:35,427 ¡las salas de juegos! 182 00:10:35,511 --> 00:10:37,221 - ¡Uh! - [música triunfal] 183 00:10:37,304 --> 00:10:38,180 ¿Qué es eso? 184 00:10:38,263 --> 00:10:40,974 Alto, ¿no saben qué son las salas de juegos? 185 00:10:42,309 --> 00:10:45,396 Eh, tú tampoco sabías qué eran hasta hace poco. 186 00:10:49,400 --> 00:10:51,318 Entren ya, les fascinará. 187 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 Aquí es. 188 00:11:05,249 --> 00:11:06,083 ¡Diviértanse! 189 00:11:08,877 --> 00:11:12,339 - Creo que debiste explicarles mejor. - ¿Por qué? 190 00:11:12,423 --> 00:11:14,675 [gritos] 191 00:11:37,448 --> 00:11:40,492 Ah, sí. Les explicaré. Oigan, niñas. 192 00:11:40,576 --> 00:11:44,413 - Eh… ¡Niñas ninjas! - [gritos] 193 00:11:44,496 --> 00:11:46,373 - ¿Cómo le hago para qué…? - ¡Círculo! 194 00:11:48,584 --> 00:11:52,004 A ver, niñas, lo que queremos es que dejen de hacer todo como ninjas. 195 00:11:52,087 --> 00:11:53,297 Pero somos ninjas. 196 00:11:53,380 --> 00:11:55,132 Tenemos que hacer cosas de ninjas. 197 00:11:55,215 --> 00:11:56,717 No es cierto. 198 00:11:56,800 --> 00:11:58,594 ¿Se acuerdan de Lady Chizu? 199 00:11:58,677 --> 00:12:01,388 Lady Fuwa quería que lastimara a sus amigos, 200 00:12:01,472 --> 00:12:02,723 pero ella le dijo que no. 201 00:12:03,474 --> 00:12:04,892 [ninja 1] Sí, supongo. 202 00:12:04,975 --> 00:12:07,060 Es solo una historia. 203 00:12:07,144 --> 00:12:09,980 Nadie nunca le ha dicho que no a Lady Fuwa. 204 00:12:10,063 --> 00:12:12,107 Chizu sí. Gen y yo estábamos ahí. 205 00:12:12,191 --> 00:12:15,402 Lady Fuwa le dijo que nos atacara, y ella no lo hizo. 206 00:12:15,486 --> 00:12:18,197 - Pues no lo creo. - ¿Quieren ver en dónde pasó? 207 00:12:22,201 --> 00:12:23,202 [gruñe] 208 00:12:24,286 --> 00:12:26,622 [Lord Kogane] ¿Por qué no pueden hacer origami? 209 00:12:29,500 --> 00:12:31,460 - Es muy fácil. - [globos explotan] 210 00:12:32,503 --> 00:12:35,881 [gruñe] ¿Por qué son tan malas en esto? 211 00:12:40,260 --> 00:12:43,889 Esas ninjas son un montón de torpes cabezas huecas. 212 00:12:45,599 --> 00:12:46,475 Oh… 213 00:12:49,394 --> 00:12:50,854 - [chillido] - [imita ladrido] 214 00:12:51,563 --> 00:12:52,439 Oigan. 215 00:12:53,565 --> 00:12:55,692 ¿Acaso intentaron matarme? 216 00:12:55,776 --> 00:12:58,070 [ríe] Pero qué traviesas. 217 00:12:59,655 --> 00:13:01,406 Ya puedes detenerte, ¿está bien? 218 00:13:01,490 --> 00:13:04,159 Acepto que puedes abrirte a nuevas ideas, ¿de acuerdo? 219 00:13:04,243 --> 00:13:06,954 Pero, si seguimos con esto, le darán una paliza. 220 00:13:07,830 --> 00:13:10,457 Lo que, de hecho, no suena tan mal. 221 00:13:10,541 --> 00:13:12,709 ¿Sabes qué? Ya ahí que lo dije, me convencí. 222 00:13:12,793 --> 00:13:13,877 Vamos a ayudarles. 223 00:13:13,961 --> 00:13:15,045 No podemos. 224 00:13:15,128 --> 00:13:16,672 Espera, ¿o sí? 225 00:13:17,339 --> 00:13:18,173 No, no podemos. 226 00:13:18,257 --> 00:13:22,678 Lord Kogane, las minininjas están haciendo un caos en toda la ciudad. 227 00:13:22,761 --> 00:13:27,057 Arrojan a personas por la calle, aterrorizan mascotas y se roban alimentos. 228 00:13:27,140 --> 00:13:29,768 ¡Todos les temen a las ninjas más que nunca! 229 00:13:30,477 --> 00:13:31,436 ¿En serio? 230 00:13:32,229 --> 00:13:35,482 Es perfecto. Creo que me equivoqué de enfoque. 231 00:13:35,566 --> 00:13:37,734 No tengo que hacerlas menos aterradoras. 232 00:13:37,818 --> 00:13:40,195 Tengo que hacerlas más aterradoras. 233 00:13:40,279 --> 00:13:42,531 Serán mi escuadrón del terror. 234 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 ¿Qué? 235 00:13:43,699 --> 00:13:47,202 Sí, puedo usarlas para eliminar a mis enemigos. 236 00:13:47,286 --> 00:13:48,370 Y, con enemigos, 237 00:13:48,453 --> 00:13:51,874 hablo del anciano del mercado que me vendió un melón podrido. 238 00:13:51,957 --> 00:13:52,791 ¡No! 239 00:13:52,875 --> 00:13:54,626 ¡Tú no vas a decirme que no! 240 00:13:54,710 --> 00:13:56,503 ¡Dije que no! 241 00:13:56,587 --> 00:14:00,507 No permitiré que use a las ninjas como sus soldados personales. 242 00:14:00,591 --> 00:14:04,011 [tartamudea] Eh, oh, ¿cómo te atreves…? Oh, pero si tú… Oye, ¿eh? 243 00:14:04,094 --> 00:14:05,679 Sí, pero tú, eh… 244 00:14:05,762 --> 00:14:07,514 No puedes decirme que no. 245 00:14:07,598 --> 00:14:09,099 ¡Basta! Escúcheme. 246 00:14:09,725 --> 00:14:12,769 Quiero hacer que las ninjas se alejen de la violencia, 247 00:14:12,853 --> 00:14:17,357 pero si usted trata de detenerme, haré una excepción. 248 00:14:17,441 --> 00:14:18,859 Keisatsukan, protege… 249 00:14:20,903 --> 00:14:22,112 ¡Ay! Qué inútiles. 250 00:14:23,655 --> 00:14:28,243 ¿Sí sabes que puedo hacer de tu vida un verdadero martirio? 251 00:14:31,079 --> 00:14:31,914 [gruñe] 252 00:14:39,922 --> 00:14:41,423 [tintineo agudo] 253 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 [grita] 254 00:14:44,384 --> 00:14:45,886 Eh, bien. 255 00:14:45,969 --> 00:14:48,847 Como sea, tengo mejores cosas que hacer. 256 00:14:54,895 --> 00:14:57,648 ¡Todos las odian y huelen feo! 257 00:14:58,941 --> 00:14:59,816 [portazo] 258 00:14:59,900 --> 00:15:01,902 Guau, en serio lo enfrentaste. 259 00:15:01,985 --> 00:15:02,861 [exhala] 260 00:15:03,570 --> 00:15:06,490 Oye, perdón por decir que no escuchas nuevas ideas. 261 00:15:06,573 --> 00:15:08,450 No, tenías razón. 262 00:15:09,034 --> 00:15:10,285 Necesito ser más abierta. 263 00:15:10,827 --> 00:15:14,039 A ver, ¿cuál era tu idea? 264 00:15:14,915 --> 00:15:17,668 ¿Bailar? [ríe] ¿Para las ninjas? 265 00:15:17,751 --> 00:15:19,211 Baile ninja. 266 00:15:19,294 --> 00:15:20,587 Sí, no haremos eso. 267 00:15:20,671 --> 00:15:23,131 Pero tendré la mente más abierta desde ahora. 268 00:15:23,215 --> 00:15:26,051 ¡Ya sé! Podemos vender pasteles. Hay que… 269 00:15:26,134 --> 00:15:29,304 ¿Sabes qué? No soy de mente abierta. Tendrás que aceptarlo. 270 00:15:32,265 --> 00:15:34,059 [Usagi] Este es un lugar sagrado, 271 00:15:34,142 --> 00:15:36,311 y necesito que todas se porten muy bien. 272 00:15:37,729 --> 00:15:38,772 No apuñalen. 273 00:15:40,148 --> 00:15:41,274 [chillidos] 274 00:15:42,776 --> 00:15:46,113 - [ninja 1] ¡Oh, es impresionante! - [ninja 2] Impresionante. 275 00:15:46,196 --> 00:15:47,781 Aquí fue donde pasó. 276 00:15:48,365 --> 00:15:50,617 Aquí Chizu se rebeló ante Lady Fuwa. 277 00:15:50,701 --> 00:15:52,869 Me preocupa mucho la piedra del Ki. 278 00:15:52,953 --> 00:15:56,456 Todavía no me habla, y ha habido fluctuaciones de energía. 279 00:15:56,540 --> 00:15:58,041 Creo que está enferma. 280 00:15:58,750 --> 00:16:00,877 ¿Por qué trajiste a las minininjas? 281 00:16:00,961 --> 00:16:03,588 Queremos que las niñas ninjas sean buenas ciudadanas. 282 00:16:03,672 --> 00:16:06,508 Pero, hasta ahora, solo logramos que cometieran crímenes. 283 00:16:06,591 --> 00:16:08,719 Pero fueron crímenes adorables, ¿verdad? 284 00:16:08,802 --> 00:16:10,012 [golpes metálicos] 285 00:16:13,932 --> 00:16:16,727 No, fueron crímenes terribles. 286 00:16:16,810 --> 00:16:19,938 En serio. Creo que Usagi y yo somos cómplices. 287 00:16:20,022 --> 00:16:22,441 Déjenme hablar con ellas. Soy viejo. 288 00:16:22,524 --> 00:16:25,569 A veces eso hace que los niños crean que soy listo. 289 00:16:27,821 --> 00:16:31,116 - El señor acaba de silbar. - Sí, y es viejo. 290 00:16:31,199 --> 00:16:32,492 Debe ser listo. 291 00:16:33,410 --> 00:16:34,453 Hola, niñas. 292 00:16:34,536 --> 00:16:37,414 Sé que han pasado toda su vida aprendiendo a luchar, 293 00:16:37,497 --> 00:16:39,916 pero, en este momento, ya no deben hacerlo. 294 00:16:40,000 --> 00:16:41,501 Ahora es momento de paz. 295 00:16:45,547 --> 00:16:46,882 - [golpe] - [vidrios rotos] 296 00:16:47,674 --> 00:16:48,967 [chillidos] 297 00:16:49,051 --> 00:16:52,012 ¡Ey! ¡Vamos a destruir la piedra del Ki! 298 00:16:52,095 --> 00:16:56,600 - Pues primero tendrán que vencernos. - Bueno. ¡Atrápenlos! 299 00:16:56,683 --> 00:16:58,226 [chillidos] 300 00:17:03,774 --> 00:17:07,027 Sé que estamos peleando, pero aún nos debes dinero. 301 00:17:07,110 --> 00:17:08,236 Sí, ya sé. 302 00:17:10,572 --> 00:17:11,448 Te ayudaré. 303 00:17:23,585 --> 00:17:27,422 Oigan, niñas, olvídense de eso de estar en paz. ¡Pateen traseros! 304 00:17:28,423 --> 00:17:30,467 ¿Qué van a hacer un montón de niñas? 305 00:17:40,018 --> 00:17:41,228 ¡No! 306 00:17:41,311 --> 00:17:42,854 ¿Son demonios? 307 00:17:48,568 --> 00:17:50,237 ¿Cuál es tu plan exactamente? 308 00:17:50,320 --> 00:17:54,324 Vamos a destruir la piedra del Ki y a apagar las luces de la ciudad. 309 00:17:54,825 --> 00:17:57,661 Porque así los murciélagos tendremos ventaja. 310 00:17:57,744 --> 00:18:00,288 ¡Murciélagos, ataquen la piedra del Ki! 311 00:18:00,372 --> 00:18:02,666 ¡Terminen con la era de la luz! 312 00:18:03,625 --> 00:18:04,751 [gritos] 313 00:18:10,257 --> 00:18:12,551 [ríe] ¡Eso fue algo épico! 314 00:18:12,634 --> 00:18:13,718 Pero, bueno… 315 00:18:13,802 --> 00:18:14,845 [aclara la voz] 316 00:18:14,928 --> 00:18:16,513 ustedes ya no deberían luchar. 317 00:18:19,391 --> 00:18:21,643 ¡Ah! ¿Es una araña? ¡Quítenmela! 318 00:18:21,726 --> 00:18:24,437 Nunca es una araña. Siempre es Spot. 319 00:18:24,521 --> 00:18:26,648 ¿Sí? Las arañas son diminutas. Contrólate. 320 00:18:26,731 --> 00:18:27,691 Lo siento. 321 00:18:27,774 --> 00:18:30,193 Fuera, murciélagos. Vámonos ya. 322 00:18:30,277 --> 00:18:33,405 - Pero ¡volveremos! - [chillidos] 323 00:18:33,488 --> 00:18:34,531 No hay prisa. 324 00:18:34,614 --> 00:18:39,327 No nos rendiremos. Y la próxima vez, tendremos un plan. 325 00:18:39,411 --> 00:18:40,954 Estuvieron muy bien. 326 00:18:41,037 --> 00:18:44,833 [suspira] Nunca podemos destruir a nadie. 327 00:18:51,715 --> 00:18:55,385 Guau, este lugar nunca había estado tan callado. 328 00:18:55,468 --> 00:18:56,761 Oigan, no van a creerlo. 329 00:18:56,845 --> 00:19:00,098 Creí que podía enseñarles a las niñas, pero Hana me enseñó a mí. 330 00:19:00,182 --> 00:19:03,268 Me explicó cómo meditar. Ya puedo hacerlo por tres segundos. 331 00:19:05,312 --> 00:19:08,064 Ay, como sea, antes lo hice tres segundos. Será cansancio. 332 00:19:08,148 --> 00:19:12,652 No van a creerlo. Ahora hay guardias en el mercado de vegetales. 333 00:19:13,862 --> 00:19:15,906 Gracias, son muy amables 334 00:19:15,989 --> 00:19:19,075 Es lindo que todo esté en paz en este lugar. 335 00:19:19,159 --> 00:19:21,119 - [Spot chilla] - [grita] 336 00:19:21,203 --> 00:19:22,078 [suspira] 337 00:19:22,162 --> 00:19:22,996 Hola, Spot. 338 00:19:23,079 --> 00:19:26,291 ¿Es verdad que hoy se robaron unos vegetales? 339 00:19:26,791 --> 00:19:28,919 Usagi nos lo ordenó. 340 00:19:29,002 --> 00:19:29,878 No. 341 00:19:29,961 --> 00:19:33,506 [suspira] Esto seguirá pasando mientras ellas sigan en la ciudad. 342 00:19:33,590 --> 00:19:35,258 Yo podría ayudar con eso. 343 00:19:35,342 --> 00:19:37,719 ¿En serio? Eh, ¿crees que…? 344 00:19:37,802 --> 00:19:41,139 Sí. Pueden venir a vivir a mi granja. 345 00:19:41,223 --> 00:19:45,352 Yo tengo que regresar, y Hana necesita amigas de su edad. 346 00:19:45,936 --> 00:19:47,896 Ah, perfecto. 347 00:19:52,192 --> 00:19:54,653 Adiós. Hana. Te visitaré pronto. 348 00:19:55,237 --> 00:19:58,281 Adiós, Lady Chizu. Gracias por todo. 349 00:19:58,782 --> 00:20:01,243 Me enorgulleces, Usagi. 350 00:20:02,535 --> 00:20:04,996 - Adiós, Kiyoko. - [con voz aguda] ¡Adiós! 351 00:20:05,080 --> 00:20:06,957 Quiero que lo vigilen por mí. 352 00:20:07,499 --> 00:20:08,583 Lo haremos. 353 00:20:09,376 --> 00:20:11,503 [Toshiko] Ashi y yo volveremos esta noche. 354 00:20:13,588 --> 00:20:14,547 [bocinazos] 355 00:20:19,302 --> 00:20:21,763 [grita] Una araña, es… 356 00:20:21,846 --> 00:20:22,681 Alto. 357 00:20:23,390 --> 00:20:24,766 Es Spot otra vez, ¿verdad? 358 00:20:24,849 --> 00:20:25,684 [Usagi] Sí. 359 00:20:26,434 --> 00:20:29,271 Sí, sí. Por supuesto que es Spot. Claro que es Spot. 360 00:20:29,771 --> 00:20:31,564 Sí, es Spot. 361 00:20:32,065 --> 00:20:34,359 Tu tono no me tranquiliza. 362 00:20:34,442 --> 00:20:36,945 [chirridos y gorjeos] 363 00:20:37,028 --> 00:20:42,450 Ay, ya las extraña. Kiyoko adora tener a sus amigos cerca. 364 00:20:42,534 --> 00:20:44,619 [gruñidos y ruidos mecánicos] 365 00:20:45,704 --> 00:20:48,498 [balbuceos mecánicos]