1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,810 --> 00:00:20,563
Todo gran samurái
debe dominar la meditación,
3
00:00:21,189 --> 00:00:23,232
así que debo lograrlo.
4
00:00:30,239 --> 00:00:32,241
[música apacible]
5
00:00:35,745 --> 00:00:37,497
[pájaro canta]
6
00:00:37,580 --> 00:00:40,416
[música cesa]
7
00:00:40,500 --> 00:00:42,251
[pájaro sigue cantando]
8
00:00:45,546 --> 00:00:49,592
Oye, haz ruido en otra parte.
¿Que no ves que intento meditar?
9
00:00:50,510 --> 00:00:52,053
[pájaro canta y vuela]
10
00:00:57,350 --> 00:00:59,769
[chilla]
11
00:01:02,063 --> 00:01:04,023
Spot, no estás ayudando.
12
00:01:06,317 --> 00:01:08,277
¿Mm? Mm…
13
00:01:12,990 --> 00:01:15,243
[pájaro vuela y chilla]
14
00:01:17,954 --> 00:01:19,122
Ay, por favor.
15
00:01:21,249 --> 00:01:23,042
[pájaro se aleja]
16
00:01:29,924 --> 00:01:33,344
[Usagi] Lo estoy haciendo.
¡Muy bien! ¡Es increíble!
17
00:01:33,427 --> 00:01:36,472
¿Me estoy iluminando?
No me siento iluminado.
18
00:01:36,556 --> 00:01:38,432
El piso es incómodo. Tengo hambre.
19
00:01:38,516 --> 00:01:39,767
¡Ya cállate, cerebro!
20
00:01:40,393 --> 00:01:43,312
Los samuráis siempre están en acción,
y esto es lo opuesto.
21
00:01:43,396 --> 00:01:45,690
Qué estupidez. Meditar es estúpido.
22
00:01:45,773 --> 00:01:48,067
Cerebro, se supone que somos un equipo.
23
00:01:48,151 --> 00:01:50,987
Karasu-Tengu dijo que la meditación
es la clave de…
24
00:01:51,696 --> 00:01:54,574
Eh… ¿algo importante?
25
00:01:55,700 --> 00:01:57,118
[gruñe]
26
00:01:57,702 --> 00:01:59,829
Bien. Ganaste, cerebro. Vamos a comer.
27
00:01:59,912 --> 00:02:00,746
Quiero daifuku.
28
00:02:00,830 --> 00:02:02,081
Ya no querrás cenar.
29
00:02:02,165 --> 00:02:03,124
¡Quiero daifuku!
30
00:02:03,207 --> 00:02:05,168
Comerás daifuku si terminas tu brócoli.
31
00:02:19,515 --> 00:02:21,601
Oigan, iré por daifuku.
32
00:02:21,684 --> 00:02:22,977
¿Puedo ir?
33
00:02:23,060 --> 00:02:26,272
Dijiste "daifuku",
así que ahora yo quiero daifuku.
34
00:02:26,355 --> 00:02:27,607
Solo es por lógica.
35
00:02:27,690 --> 00:02:28,524
[Spot chilla]
36
00:02:29,025 --> 00:02:31,527
- [grita] Se me subió algo, ¿es una araña?
- Es Spot.
37
00:02:32,278 --> 00:02:33,905
- [chilla]
- Oh…
38
00:02:36,199 --> 00:02:41,454
Si van a salir, ¿pueden llevar a Hana
a ver a sus viejas amigas al dojo ninja?
39
00:02:41,537 --> 00:02:45,791
Ha pasado tanto tiempo con la tía
que empieza a actuar extraño.
40
00:02:45,875 --> 00:02:47,960
[se queja]
41
00:02:48,044 --> 00:02:49,253
Mi espalda.
42
00:02:50,504 --> 00:02:51,547
Claro, tía.
43
00:02:51,631 --> 00:02:53,132
Hana, ¿quieres ir por daifuku?
44
00:02:53,216 --> 00:02:58,095
Los acompaño, pero ya no como dulces.
Me causan muchas agruras.
45
00:02:58,179 --> 00:03:01,933
Sí, sin duda necesita pasar tiempo
con chicas de su edad.
46
00:03:02,558 --> 00:03:05,394
- [chilla]
- [grita] ¿Qué se me subió, una araña?
47
00:03:05,478 --> 00:03:07,271
- [Spot chilla y ríe]
- [Gen grita]
48
00:03:07,897 --> 00:03:09,899
[chirridos y gorjeos]
49
00:03:20,159 --> 00:03:21,452
[Kiyoko llora]
50
00:03:21,535 --> 00:03:23,454
Ay, asustan a Kiyoko.
51
00:03:24,038 --> 00:03:26,958
Está bien, no te harán daño.
52
00:03:27,917 --> 00:03:30,461
Esas ninjas dan miedo.
53
00:03:30,962 --> 00:03:32,630
Solamente saben luchar
54
00:03:32,713 --> 00:03:35,341
y gastar una fortuna
en maniquíes de práctica.
55
00:03:38,177 --> 00:03:40,805
- Hola.
- [música de tensión]
56
00:03:40,888 --> 00:03:42,640
Trajimos daifuku.
57
00:03:43,432 --> 00:03:45,685
Bajen sus armas. Son amigos.
58
00:03:45,768 --> 00:03:47,812
[niña 1] ¡Hana! ¿Dónde has estado?
59
00:03:47,895 --> 00:03:50,314
Probablemente
en una misión secreta.
60
00:03:50,940 --> 00:03:55,278
Ahora vivo en una granja
con una amable coneja con oreja de palo.
61
00:03:55,361 --> 00:03:58,281
Bien. No nos cuentes de la misión.
62
00:04:01,951 --> 00:04:04,328
¿Cómo te va con el equipo, Lady Chizu?
63
00:04:04,412 --> 00:04:08,082
Ay, así no es como yo quería
que fuera mi vida.
64
00:04:08,165 --> 00:04:11,585
Necesito sacar a las niñas de aquí
para que vayan a hogares normales…
65
00:04:11,669 --> 00:04:13,045
[golpes]
66
00:04:13,129 --> 00:04:14,880
…pero tienen malos hábitos.
67
00:04:14,964 --> 00:04:17,258
Sí, agreden y son ladronas.
68
00:04:19,802 --> 00:04:23,597
Desearía que pudieran ver
que hay una vida fuera del dojo.
69
00:04:23,681 --> 00:04:25,349
Que vayan con nosotros un tiempo.
70
00:04:25,433 --> 00:04:28,185
Soy bueno con los pequeños
porque, pues, soy muy maduro.
71
00:04:28,269 --> 00:04:30,771
Usagi, tienes jarabe en los bolsillos.
72
00:04:30,855 --> 00:04:32,690
Exacto. Siempre estoy preparado.
73
00:04:32,773 --> 00:04:36,736
Eh, podríamos intentarlo.
Hana, tú y las demás vayan con Usagi.
74
00:04:36,819 --> 00:04:40,156
Vamos. Las vamos a "desninjizar".
75
00:04:41,615 --> 00:04:43,993
Oigan, ¿quién me arrojó
una estrella de púas?
76
00:04:47,705 --> 00:04:49,165
Oye, se me ocurrió que, quizás,
77
00:04:49,248 --> 00:04:53,085
bailar podría ser una buena forma
de que las ninjas liberen toda su energía.
78
00:04:56,589 --> 00:04:57,965
¿Quieres que bailen?
79
00:04:58,466 --> 00:04:59,925
¿Nunca conociste a una ninja?
80
00:05:00,009 --> 00:05:04,055
Guau, no estás dispuesta
a aceptar ideas, ¿verdad?
81
00:05:04,138 --> 00:05:06,098
¿Qué? Claro que las acepto.
82
00:05:07,183 --> 00:05:10,269
Pero cada idea que he mencionado
la has rechazado.
83
00:05:10,353 --> 00:05:11,771
Pero qué mente tan cerrada.
84
00:05:11,854 --> 00:05:14,482
¿Qué? No es cierto. Amo las ideas nuevas.
85
00:05:14,565 --> 00:05:16,776
Acepto nuevas ideas todo el tiempo.
86
00:05:16,859 --> 00:05:19,779
Hola, nueva líder de las ninjas.
87
00:05:19,862 --> 00:05:22,490
Tengo algunas ideas para ti.
88
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
Sí, pero no le…
89
00:05:23,908 --> 00:05:28,579
Me encantaría escuchar sus ideas,
Lord Kogane.
90
00:05:28,662 --> 00:05:30,206
[carraspea]
91
00:05:30,289 --> 00:05:33,417
Hola, ninjas,
tengo noticias para todas ustedes.
92
00:05:33,501 --> 00:05:36,128
Todos piensan que son aterradoras.
93
00:05:36,212 --> 00:05:37,588
[ninja 1] ¡Misión cumplida!
94
00:05:37,671 --> 00:05:39,673
- [ninja 2] Bien hecho.
- [ninja 3] ¡Sí!
95
00:05:39,757 --> 00:05:44,512
No, no, no, eso no es bueno, es malo.
Debemos cambiar su imagen.
96
00:05:44,595 --> 00:05:47,098
Y esta es mi gran idea.
97
00:05:47,181 --> 00:05:49,934
Les haremos un cambio de imagen.
98
00:05:50,643 --> 00:05:53,479
Bueno, mm…
99
00:05:53,562 --> 00:05:56,357
Claro, sí, es una nueva idea.
100
00:05:56,440 --> 00:05:59,360
Y me gusta porque amo las nuevas ideas.
101
00:05:59,443 --> 00:06:02,405
Bien, ¿cómo podemos cambiar
la forma en que nos ven?
102
00:06:02,488 --> 00:06:06,283
Pues, para empezar,
en vez de "Equipo Neko Ninja"
103
00:06:06,367 --> 00:06:07,743
pueden ser…
104
00:06:07,827 --> 00:06:10,830
¡El equipo del sueño de Lord Kogane!
105
00:06:13,082 --> 00:06:15,709
Vuelve a decir que amas las nuevas ideas.
106
00:06:15,793 --> 00:06:17,962
Claro, me encantan.
107
00:06:18,045 --> 00:06:21,298
Lady Chizu, ¿quiere que lo eliminemos?
108
00:06:22,133 --> 00:06:24,176
- [ríe]
- Por supuesto que no.
109
00:06:24,260 --> 00:06:26,053
Lady Fuwa nos diría que sí.
110
00:06:26,137 --> 00:06:29,056
Vamos, tenemos que arreglar su imagen,
¿de acuerdo?
111
00:06:29,140 --> 00:06:32,768
Podemos comenzar con ¡lentejuelas!
112
00:06:35,146 --> 00:06:37,148
- [se queja]
- ¿Lentejuelas?
113
00:06:40,484 --> 00:06:44,780
Muy bien, vamos a aprender a hacer cosas
por los demás en vez de solo molestarlos.
114
00:06:44,864 --> 00:06:48,617
Comencemos con una clásica buena acción:
ayudar a alguien a cruzar la calle.
115
00:06:52,079 --> 00:06:54,206
Sus deseos son órdenes.
116
00:06:57,293 --> 00:06:58,627
- [corte de aire]
- [quejido]
117
00:06:59,879 --> 00:07:01,338
[música de tensión]
118
00:07:01,422 --> 00:07:02,256
[gruñe]
119
00:07:09,763 --> 00:07:10,764
[respira agitado]
120
00:07:11,849 --> 00:07:13,976
Bueno, podemos saltarnos la lección.
121
00:07:15,227 --> 00:07:18,105
Otra buena acción
es rescatar mascotas de los árboles.
122
00:07:19,732 --> 00:07:20,900
[Spot chilla]
123
00:07:27,531 --> 00:07:29,825
Sí. Spot dice que ese tokage se atoró.
124
00:07:29,909 --> 00:07:32,411
- Suban lentamente para no asustarlo…
- [sonido filo]
125
00:07:37,082 --> 00:07:37,917
[chilla]
126
00:07:38,459 --> 00:07:41,587
Bueno, eso fue innecesariamente agresivo.
127
00:07:42,213 --> 00:07:44,048
Pero ya no está en el árbol.
128
00:07:45,174 --> 00:07:48,552
Mejor vamos a intentar algo más.
129
00:07:52,640 --> 00:07:55,017
¡No, no, no, yo vivo por allá!
130
00:07:55,100 --> 00:07:58,020
Les dije que solo ayudaran
con las bolsas. ¿Están…?
131
00:07:58,103 --> 00:08:00,105
¿Robándoselas? Sí.
132
00:08:00,189 --> 00:08:02,942
Cuando Lady Fuwa
quería que nos calmáramos,
133
00:08:03,025 --> 00:08:04,276
nos hacía meditar.
134
00:08:05,361 --> 00:08:06,862
Qué ridículo.
135
00:08:06,946 --> 00:08:09,031
Solo las personas superviejas meditan.
136
00:08:09,114 --> 00:08:12,034
No, lo hacemos todo el tiempo. Es fácil.
137
00:08:12,618 --> 00:08:15,538
Solo dejas de hacer cualquier cosa
que no sea meditar.
138
00:08:16,872 --> 00:08:18,332
Creo que eso tiene sentido.
139
00:08:18,415 --> 00:08:20,042
[señor] ¡Mi puesto de vegetales!
140
00:08:21,126 --> 00:08:23,712
- [se queja]
- A muchos niños no les gustan.
141
00:08:23,796 --> 00:08:25,589
[Usagi] Niñas, ¡dejen eso! Ah…
142
00:08:26,173 --> 00:08:29,552
Ahora hablemos
de cómo arreglar su problema de imagen.
143
00:08:29,635 --> 00:08:34,431
Obviamente, la solución
¡es un cambio de look ninja!
144
00:08:34,515 --> 00:08:35,766
[música de pasarela]
145
00:08:38,852 --> 00:08:42,022
Me gusta el abombado. Luce cómodo y dice:
146
00:08:42,106 --> 00:08:44,692
[con voz aguda]
"Miren, no soy mala, soy suavecita".
147
00:08:44,775 --> 00:08:48,445
¿Cuál les gusta más?
¿Abombado, felpudo o con brillos?
148
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
- Lord Ko…
- Como si me importara tu opinión.
149
00:08:51,532 --> 00:08:54,451
Como sea, en vez de espadas,
150
00:08:54,535 --> 00:08:57,913
haré que las ninjas
lleven un nuevo invento mío.
151
00:08:57,997 --> 00:08:59,707
- [música triunfal]
- [grita]
152
00:09:00,291 --> 00:09:01,375
¿Un globo?
153
00:09:01,959 --> 00:09:02,793
No.
154
00:09:05,337 --> 00:09:07,339
- Origami de globo.
- [música triunfal]
155
00:09:07,423 --> 00:09:08,382
No quiero presumir,
156
00:09:08,465 --> 00:09:11,302
pero soy un maestro origami
de noveno grado.
157
00:09:11,385 --> 00:09:15,139
A ver, esta es mi visión
del equipo de ensueño de Lord Kogane.
158
00:09:15,222 --> 00:09:18,809
Las imagino
como fuerzas del bien en Neo Edo.
159
00:09:18,892 --> 00:09:22,896
Las nuevas ninjas
llevarán dicha a las personas de la ciudad
160
00:09:22,980 --> 00:09:25,482
con ayuda del origami de globos.
161
00:09:26,066 --> 00:09:29,486
Yo les daré los materiales
a un precio muy accesible.
162
00:09:30,362 --> 00:09:32,698
Y también
distribuirán panfletos educativos
163
00:09:32,781 --> 00:09:34,575
sobre diferentes temas
164
00:09:35,159 --> 00:09:36,368
con títulos como…
165
00:09:36,452 --> 00:09:38,662
Los muchos pasatiempos de Lord Kogane,
166
00:09:38,746 --> 00:09:40,497
Su amigo, Lord Kogane,
167
00:09:40,581 --> 00:09:47,254
y Lord Kogane: El héroe más importante
o El genio más brillante.
168
00:09:50,049 --> 00:09:53,385
Además, tal vez, podrían pintar murales
169
00:09:53,469 --> 00:09:56,263
de, no lo sé, de cosas.
170
00:09:58,182 --> 00:10:00,934
Va a ser algo increíble.
171
00:10:06,231 --> 00:10:07,816
Eh, Lord Kogane,
172
00:10:07,900 --> 00:10:11,070
pero eso solo cambiaría
lo que hace el Equipo Ninja.
173
00:10:11,153 --> 00:10:13,072
Debemos cambiar cómo piensan.
174
00:10:13,155 --> 00:10:14,948
[risa burlona] No seas ridícula.
175
00:10:15,032 --> 00:10:18,786
La gente no ve tus pensamientos,
solamente tus acciones.
176
00:10:18,869 --> 00:10:22,206
Ahora, los colores de los gorros.
177
00:10:22,289 --> 00:10:25,376
¿Ciruela, durazno o rosa fuerte?
178
00:10:25,459 --> 00:10:26,418
[suspira]
179
00:10:28,379 --> 00:10:32,549
Niñas, iremos a un lugar
en el que correr y gritar está bien.
180
00:10:32,633 --> 00:10:33,550
Vamos a…
181
00:10:34,301 --> 00:10:35,427
¡las salas de juegos!
182
00:10:35,511 --> 00:10:37,221
- ¡Uh!
- [música triunfal]
183
00:10:37,304 --> 00:10:38,180
¿Qué es eso?
184
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
Alto, ¿no saben
qué son las salas de juegos?
185
00:10:42,309 --> 00:10:45,396
Eh, tú tampoco sabías qué eran
hasta hace poco.
186
00:10:49,400 --> 00:10:51,318
Entren ya, les fascinará.
187
00:10:54,947 --> 00:10:55,948
Aquí es.
188
00:11:05,249 --> 00:11:06,083
¡Diviértanse!
189
00:11:08,877 --> 00:11:12,339
- Creo que debiste explicarles mejor.
- ¿Por qué?
190
00:11:12,423 --> 00:11:14,675
[gritos]
191
00:11:37,448 --> 00:11:40,492
Ah, sí. Les explicaré. Oigan, niñas.
192
00:11:40,576 --> 00:11:44,413
- Eh… ¡Niñas ninjas!
- [gritos]
193
00:11:44,496 --> 00:11:46,373
- ¿Cómo le hago para qué…?
- ¡Círculo!
194
00:11:48,584 --> 00:11:52,004
A ver, niñas, lo que queremos
es que dejen de hacer todo como ninjas.
195
00:11:52,087 --> 00:11:53,297
Pero somos ninjas.
196
00:11:53,380 --> 00:11:55,132
Tenemos que hacer cosas de ninjas.
197
00:11:55,215 --> 00:11:56,717
No es cierto.
198
00:11:56,800 --> 00:11:58,594
¿Se acuerdan de Lady Chizu?
199
00:11:58,677 --> 00:12:01,388
Lady Fuwa quería
que lastimara a sus amigos,
200
00:12:01,472 --> 00:12:02,723
pero ella le dijo que no.
201
00:12:03,474 --> 00:12:04,892
[ninja 1] Sí, supongo.
202
00:12:04,975 --> 00:12:07,060
Es solo una historia.
203
00:12:07,144 --> 00:12:09,980
Nadie nunca le ha dicho que no
a Lady Fuwa.
204
00:12:10,063 --> 00:12:12,107
Chizu sí. Gen y yo estábamos ahí.
205
00:12:12,191 --> 00:12:15,402
Lady Fuwa le dijo que nos atacara,
y ella no lo hizo.
206
00:12:15,486 --> 00:12:18,197
- Pues no lo creo.
- ¿Quieren ver en dónde pasó?
207
00:12:22,201 --> 00:12:23,202
[gruñe]
208
00:12:24,286 --> 00:12:26,622
[Lord Kogane]
¿Por qué no pueden hacer origami?
209
00:12:29,500 --> 00:12:31,460
- Es muy fácil.
- [globos explotan]
210
00:12:32,503 --> 00:12:35,881
[gruñe] ¿Por qué son tan malas en esto?
211
00:12:40,260 --> 00:12:43,889
Esas ninjas
son un montón de torpes cabezas huecas.
212
00:12:45,599 --> 00:12:46,475
Oh…
213
00:12:49,394 --> 00:12:50,854
- [chillido]
- [imita ladrido]
214
00:12:51,563 --> 00:12:52,439
Oigan.
215
00:12:53,565 --> 00:12:55,692
¿Acaso intentaron matarme?
216
00:12:55,776 --> 00:12:58,070
[ríe] Pero qué traviesas.
217
00:12:59,655 --> 00:13:01,406
Ya puedes detenerte, ¿está bien?
218
00:13:01,490 --> 00:13:04,159
Acepto que puedes abrirte
a nuevas ideas, ¿de acuerdo?
219
00:13:04,243 --> 00:13:06,954
Pero, si seguimos con esto,
le darán una paliza.
220
00:13:07,830 --> 00:13:10,457
Lo que, de hecho, no suena tan mal.
221
00:13:10,541 --> 00:13:12,709
¿Sabes qué?
Ya ahí que lo dije, me convencí.
222
00:13:12,793 --> 00:13:13,877
Vamos a ayudarles.
223
00:13:13,961 --> 00:13:15,045
No podemos.
224
00:13:15,128 --> 00:13:16,672
Espera, ¿o sí?
225
00:13:17,339 --> 00:13:18,173
No, no podemos.
226
00:13:18,257 --> 00:13:22,678
Lord Kogane, las minininjas
están haciendo un caos en toda la ciudad.
227
00:13:22,761 --> 00:13:27,057
Arrojan a personas por la calle,
aterrorizan mascotas y se roban alimentos.
228
00:13:27,140 --> 00:13:29,768
¡Todos les temen a las ninjas
más que nunca!
229
00:13:30,477 --> 00:13:31,436
¿En serio?
230
00:13:32,229 --> 00:13:35,482
Es perfecto.
Creo que me equivoqué de enfoque.
231
00:13:35,566 --> 00:13:37,734
No tengo que hacerlas menos aterradoras.
232
00:13:37,818 --> 00:13:40,195
Tengo que hacerlas más aterradoras.
233
00:13:40,279 --> 00:13:42,531
Serán mi escuadrón del terror.
234
00:13:42,614 --> 00:13:43,615
¿Qué?
235
00:13:43,699 --> 00:13:47,202
Sí, puedo usarlas
para eliminar a mis enemigos.
236
00:13:47,286 --> 00:13:48,370
Y, con enemigos,
237
00:13:48,453 --> 00:13:51,874
hablo del anciano del mercado
que me vendió un melón podrido.
238
00:13:51,957 --> 00:13:52,791
¡No!
239
00:13:52,875 --> 00:13:54,626
¡Tú no vas a decirme que no!
240
00:13:54,710 --> 00:13:56,503
¡Dije que no!
241
00:13:56,587 --> 00:14:00,507
No permitiré que use a las ninjas
como sus soldados personales.
242
00:14:00,591 --> 00:14:04,011
[tartamudea] Eh, oh, ¿cómo te atreves…?
Oh, pero si tú… Oye, ¿eh?
243
00:14:04,094 --> 00:14:05,679
Sí, pero tú, eh…
244
00:14:05,762 --> 00:14:07,514
No puedes decirme que no.
245
00:14:07,598 --> 00:14:09,099
¡Basta! Escúcheme.
246
00:14:09,725 --> 00:14:12,769
Quiero hacer que las ninjas
se alejen de la violencia,
247
00:14:12,853 --> 00:14:17,357
pero si usted trata de detenerme,
haré una excepción.
248
00:14:17,441 --> 00:14:18,859
Keisatsukan, protege…
249
00:14:20,903 --> 00:14:22,112
¡Ay! Qué inútiles.
250
00:14:23,655 --> 00:14:28,243
¿Sí sabes que puedo hacer de tu vida
un verdadero martirio?
251
00:14:31,079 --> 00:14:31,914
[gruñe]
252
00:14:39,922 --> 00:14:41,423
[tintineo agudo]
253
00:14:41,506 --> 00:14:42,716
[grita]
254
00:14:44,384 --> 00:14:45,886
Eh, bien.
255
00:14:45,969 --> 00:14:48,847
Como sea, tengo mejores cosas que hacer.
256
00:14:54,895 --> 00:14:57,648
¡Todos las odian y huelen feo!
257
00:14:58,941 --> 00:14:59,816
[portazo]
258
00:14:59,900 --> 00:15:01,902
Guau, en serio lo enfrentaste.
259
00:15:01,985 --> 00:15:02,861
[exhala]
260
00:15:03,570 --> 00:15:06,490
Oye, perdón por decir
que no escuchas nuevas ideas.
261
00:15:06,573 --> 00:15:08,450
No, tenías razón.
262
00:15:09,034 --> 00:15:10,285
Necesito ser más abierta.
263
00:15:10,827 --> 00:15:14,039
A ver, ¿cuál era tu idea?
264
00:15:14,915 --> 00:15:17,668
¿Bailar? [ríe] ¿Para las ninjas?
265
00:15:17,751 --> 00:15:19,211
Baile ninja.
266
00:15:19,294 --> 00:15:20,587
Sí, no haremos eso.
267
00:15:20,671 --> 00:15:23,131
Pero tendré la mente más abierta
desde ahora.
268
00:15:23,215 --> 00:15:26,051
¡Ya sé! Podemos vender pasteles. Hay que…
269
00:15:26,134 --> 00:15:29,304
¿Sabes qué? No soy de mente abierta.
Tendrás que aceptarlo.
270
00:15:32,265 --> 00:15:34,059
[Usagi] Este es un lugar sagrado,
271
00:15:34,142 --> 00:15:36,311
y necesito que todas se porten muy bien.
272
00:15:37,729 --> 00:15:38,772
No apuñalen.
273
00:15:40,148 --> 00:15:41,274
[chillidos]
274
00:15:42,776 --> 00:15:46,113
- [ninja 1] ¡Oh, es impresionante!
- [ninja 2] Impresionante.
275
00:15:46,196 --> 00:15:47,781
Aquí fue donde pasó.
276
00:15:48,365 --> 00:15:50,617
Aquí Chizu se rebeló ante Lady Fuwa.
277
00:15:50,701 --> 00:15:52,869
Me preocupa mucho la piedra del Ki.
278
00:15:52,953 --> 00:15:56,456
Todavía no me habla,
y ha habido fluctuaciones de energía.
279
00:15:56,540 --> 00:15:58,041
Creo que está enferma.
280
00:15:58,750 --> 00:16:00,877
¿Por qué trajiste a las minininjas?
281
00:16:00,961 --> 00:16:03,588
Queremos que las niñas ninjas
sean buenas ciudadanas.
282
00:16:03,672 --> 00:16:06,508
Pero, hasta ahora, solo logramos
que cometieran crímenes.
283
00:16:06,591 --> 00:16:08,719
Pero fueron crímenes adorables, ¿verdad?
284
00:16:08,802 --> 00:16:10,012
[golpes metálicos]
285
00:16:13,932 --> 00:16:16,727
No, fueron crímenes terribles.
286
00:16:16,810 --> 00:16:19,938
En serio. Creo que Usagi y yo
somos cómplices.
287
00:16:20,022 --> 00:16:22,441
Déjenme hablar con ellas. Soy viejo.
288
00:16:22,524 --> 00:16:25,569
A veces eso hace que los niños
crean que soy listo.
289
00:16:27,821 --> 00:16:31,116
- El señor acaba de silbar.
- Sí, y es viejo.
290
00:16:31,199 --> 00:16:32,492
Debe ser listo.
291
00:16:33,410 --> 00:16:34,453
Hola, niñas.
292
00:16:34,536 --> 00:16:37,414
Sé que han pasado toda su vida
aprendiendo a luchar,
293
00:16:37,497 --> 00:16:39,916
pero, en este momento,
ya no deben hacerlo.
294
00:16:40,000 --> 00:16:41,501
Ahora es momento de paz.
295
00:16:45,547 --> 00:16:46,882
- [golpe]
- [vidrios rotos]
296
00:16:47,674 --> 00:16:48,967
[chillidos]
297
00:16:49,051 --> 00:16:52,012
¡Ey! ¡Vamos a destruir la piedra del Ki!
298
00:16:52,095 --> 00:16:56,600
- Pues primero tendrán que vencernos.
- Bueno. ¡Atrápenlos!
299
00:16:56,683 --> 00:16:58,226
[chillidos]
300
00:17:03,774 --> 00:17:07,027
Sé que estamos peleando,
pero aún nos debes dinero.
301
00:17:07,110 --> 00:17:08,236
Sí, ya sé.
302
00:17:10,572 --> 00:17:11,448
Te ayudaré.
303
00:17:23,585 --> 00:17:27,422
Oigan, niñas, olvídense
de eso de estar en paz. ¡Pateen traseros!
304
00:17:28,423 --> 00:17:30,467
¿Qué van a hacer un montón de niñas?
305
00:17:40,018 --> 00:17:41,228
¡No!
306
00:17:41,311 --> 00:17:42,854
¿Son demonios?
307
00:17:48,568 --> 00:17:50,237
¿Cuál es tu plan exactamente?
308
00:17:50,320 --> 00:17:54,324
Vamos a destruir la piedra del Ki
y a apagar las luces de la ciudad.
309
00:17:54,825 --> 00:17:57,661
Porque así los murciélagos
tendremos ventaja.
310
00:17:57,744 --> 00:18:00,288
¡Murciélagos, ataquen la piedra del Ki!
311
00:18:00,372 --> 00:18:02,666
¡Terminen con la era de la luz!
312
00:18:03,625 --> 00:18:04,751
[gritos]
313
00:18:10,257 --> 00:18:12,551
[ríe] ¡Eso fue algo épico!
314
00:18:12,634 --> 00:18:13,718
Pero, bueno…
315
00:18:13,802 --> 00:18:14,845
[aclara la voz]
316
00:18:14,928 --> 00:18:16,513
ustedes ya no deberían luchar.
317
00:18:19,391 --> 00:18:21,643
¡Ah! ¿Es una araña? ¡Quítenmela!
318
00:18:21,726 --> 00:18:24,437
Nunca es una araña. Siempre es Spot.
319
00:18:24,521 --> 00:18:26,648
¿Sí? Las arañas son diminutas. Contrólate.
320
00:18:26,731 --> 00:18:27,691
Lo siento.
321
00:18:27,774 --> 00:18:30,193
Fuera, murciélagos. Vámonos ya.
322
00:18:30,277 --> 00:18:33,405
- Pero ¡volveremos!
- [chillidos]
323
00:18:33,488 --> 00:18:34,531
No hay prisa.
324
00:18:34,614 --> 00:18:39,327
No nos rendiremos.
Y la próxima vez, tendremos un plan.
325
00:18:39,411 --> 00:18:40,954
Estuvieron muy bien.
326
00:18:41,037 --> 00:18:44,833
[suspira] Nunca podemos destruir a nadie.
327
00:18:51,715 --> 00:18:55,385
Guau, este lugar
nunca había estado tan callado.
328
00:18:55,468 --> 00:18:56,761
Oigan, no van a creerlo.
329
00:18:56,845 --> 00:19:00,098
Creí que podía enseñarles a las niñas,
pero Hana me enseñó a mí.
330
00:19:00,182 --> 00:19:03,268
Me explicó cómo meditar.
Ya puedo hacerlo por tres segundos.
331
00:19:05,312 --> 00:19:08,064
Ay, como sea, antes lo hice tres segundos.
Será cansancio.
332
00:19:08,148 --> 00:19:12,652
No van a creerlo. Ahora hay guardias
en el mercado de vegetales.
333
00:19:13,862 --> 00:19:15,906
Gracias, son muy amables
334
00:19:15,989 --> 00:19:19,075
Es lindo que todo esté en paz
en este lugar.
335
00:19:19,159 --> 00:19:21,119
- [Spot chilla]
- [grita]
336
00:19:21,203 --> 00:19:22,078
[suspira]
337
00:19:22,162 --> 00:19:22,996
Hola, Spot.
338
00:19:23,079 --> 00:19:26,291
¿Es verdad
que hoy se robaron unos vegetales?
339
00:19:26,791 --> 00:19:28,919
Usagi nos lo ordenó.
340
00:19:29,002 --> 00:19:29,878
No.
341
00:19:29,961 --> 00:19:33,506
[suspira] Esto seguirá pasando
mientras ellas sigan en la ciudad.
342
00:19:33,590 --> 00:19:35,258
Yo podría ayudar con eso.
343
00:19:35,342 --> 00:19:37,719
¿En serio? Eh, ¿crees que…?
344
00:19:37,802 --> 00:19:41,139
Sí. Pueden venir a vivir a mi granja.
345
00:19:41,223 --> 00:19:45,352
Yo tengo que regresar,
y Hana necesita amigas de su edad.
346
00:19:45,936 --> 00:19:47,896
Ah, perfecto.
347
00:19:52,192 --> 00:19:54,653
Adiós. Hana. Te visitaré pronto.
348
00:19:55,237 --> 00:19:58,281
Adiós, Lady Chizu. Gracias por todo.
349
00:19:58,782 --> 00:20:01,243
Me enorgulleces, Usagi.
350
00:20:02,535 --> 00:20:04,996
- Adiós, Kiyoko.
- [con voz aguda] ¡Adiós!
351
00:20:05,080 --> 00:20:06,957
Quiero que lo vigilen por mí.
352
00:20:07,499 --> 00:20:08,583
Lo haremos.
353
00:20:09,376 --> 00:20:11,503
[Toshiko] Ashi y yo volveremos esta noche.
354
00:20:13,588 --> 00:20:14,547
[bocinazos]
355
00:20:19,302 --> 00:20:21,763
[grita] Una araña, es…
356
00:20:21,846 --> 00:20:22,681
Alto.
357
00:20:23,390 --> 00:20:24,766
Es Spot otra vez, ¿verdad?
358
00:20:24,849 --> 00:20:25,684
[Usagi] Sí.
359
00:20:26,434 --> 00:20:29,271
Sí, sí. Por supuesto que es Spot.
Claro que es Spot.
360
00:20:29,771 --> 00:20:31,564
Sí, es Spot.
361
00:20:32,065 --> 00:20:34,359
Tu tono no me tranquiliza.
362
00:20:34,442 --> 00:20:36,945
[chirridos y gorjeos]
363
00:20:37,028 --> 00:20:42,450
Ay, ya las extraña.
Kiyoko adora tener a sus amigos cerca.
364
00:20:42,534 --> 00:20:44,619
[gruñidos y ruidos mecánicos]
365
00:20:45,704 --> 00:20:48,498
[balbuceos mecánicos]