1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,602 --> 00:00:21,064 Les samouraïs doivent maîtriser la méditation. 3 00:00:21,147 --> 00:00:23,191 Donc, méditons. 4 00:00:45,546 --> 00:00:49,675 Va gazouiller ailleurs. J'essaie de méditer. 5 00:01:01,813 --> 00:01:04,273 Spot, tu m'aides pas, là. 6 00:01:17,954 --> 00:01:19,122 Sérieux ! 7 00:01:29,924 --> 00:01:32,677 J'y arrive ! Génial ! 8 00:01:33,177 --> 00:01:36,264 C'est ça, l'éveil spirituel ? Bizarre. 9 00:01:36,347 --> 00:01:38,224 Ça me gratte. J'ai faim. 10 00:01:38,307 --> 00:01:40,309 Tais-toi, cerveau. 11 00:01:40,393 --> 00:01:43,146 Samouraï est synonyme d'action. 12 00:01:43,229 --> 00:01:45,481 La méditation, c'est stupide. 13 00:01:45,565 --> 00:01:47,984 Cerveau, travaillons en équipe. 14 00:01:48,067 --> 00:01:51,487 Selon Karasu-Tengu, la méditation est la clé… 15 00:01:52,655 --> 00:01:54,907 de quelque chose d'important. 16 00:01:57,702 --> 00:02:00,788 - T'as gagné, cerveau. À table. - Des mochis. 17 00:02:00,872 --> 00:02:02,039 Après le repas. 18 00:02:02,123 --> 00:02:03,124 Des mochis ! 19 00:02:03,207 --> 00:02:05,251 D'abord, des brocolis. 20 00:02:19,390 --> 00:02:22,810 - Je vais chercher des mochis. - Je peux venir ? 21 00:02:22,894 --> 00:02:26,105 Maintenant que tu le dis, j'en ai envie. 22 00:02:26,189 --> 00:02:27,732 C'est scientifique. 23 00:02:29,025 --> 00:02:31,527 - Une araignée ! - C'est Spot. 24 00:02:36,199 --> 00:02:41,412 Pendant que vous y êtes, emmenez Hana voir ses amis au dojo ninja. 25 00:02:41,495 --> 00:02:45,917 Elle passe trop de temps avec Tatie. Elle devient bizarre. 26 00:02:47,877 --> 00:02:49,253 Mon dos. 27 00:02:50,296 --> 00:02:53,132 D'accord, Tatie. Hana, des daifuku ? 28 00:02:53,216 --> 00:02:58,095 Je ne peux pas manger de sucreries. J'ai des brûlures d'estomac. 29 00:02:58,179 --> 00:03:01,933 Elle doit fréquenter des enfants de son âge ! 30 00:03:03,768 --> 00:03:05,394 Une araignée ! 31 00:03:21,661 --> 00:03:23,579 Ils font peur à Kiyoko ! 32 00:03:23,663 --> 00:03:26,624 Ça va aller, ils te feront rien. 33 00:03:27,833 --> 00:03:30,378 Ces chatons ninjas font peur. 34 00:03:30,920 --> 00:03:35,341 Ils ne font que se battre. Et coûtent cher en mannequins. 35 00:03:38,177 --> 00:03:39,011 Bonjour. 36 00:03:40,846 --> 00:03:42,640 On apporte des mochis. 37 00:03:43,224 --> 00:03:45,685 Du calme. Ce sont des amis. 38 00:03:45,768 --> 00:03:47,853 Hana, où étais-tu ? 39 00:03:47,937 --> 00:03:50,314 Sûrement en mission secrète. 40 00:03:50,898 --> 00:03:55,319 Dans la ferme d'une gentille lapine avec une oreille en bois. 41 00:03:55,403 --> 00:03:58,739 C'est bon, n'en dis pas plus sur ta mission. 42 00:04:01,909 --> 00:04:04,328 Ça va avec le clan, Mme Chizu ? 43 00:04:04,912 --> 00:04:07,832 Je n'imaginais pas ma vie ainsi. 44 00:04:07,915 --> 00:04:11,877 Je dois trouver des familles pour ces enfants, mais… 45 00:04:12,962 --> 00:04:17,133 - ils ont de mauvaises habitudes. - Agression et vol. 46 00:04:19,302 --> 00:04:23,556 J'aimerais qu'ils voient qu'il n'y a pas que le dojo. 47 00:04:23,639 --> 00:04:25,433 On peut les prendre. 48 00:04:25,516 --> 00:04:28,060 Je sais y faire, je suis mature. 49 00:04:28,144 --> 00:04:30,730 Tu as du miel dans les poches. 50 00:04:30,813 --> 00:04:32,606 Oui, toujours prêt. 51 00:04:32,690 --> 00:04:36,736 Essayons. Hana, toi et les autres irez avec Usagi. 52 00:04:36,819 --> 00:04:40,364 Venez, on va vous dé-ninja-ifier. 53 00:04:41,490 --> 00:04:43,993 Qui m'a lancé une étoile ? 54 00:04:47,538 --> 00:04:53,085 La danse peut permettre aux ninjas de canaliser leur énergie. 55 00:04:56,255 --> 00:04:59,925 La danse ? Tu as déjà rencontré un ninja ? 56 00:05:00,926 --> 00:05:04,055 Tu n'es pas ouverte aux nouvelles idées. 57 00:05:04,138 --> 00:05:06,098 Quoi ? Bien sûr que si. 58 00:05:07,058 --> 00:05:10,061 Tu as rejeté toutes mes idées. 59 00:05:10,144 --> 00:05:11,479 Tu es fermée. 60 00:05:11,562 --> 00:05:14,273 Faux. J'adore les nouvelles idées. 61 00:05:14,357 --> 00:05:16,734 Je les écoute tout le temps. 62 00:05:16,817 --> 00:05:21,822 Bonjour, nouvelle cheffe des ninjas. J'ai des idées pour vous. 63 00:05:22,573 --> 00:05:24,158 Elle n'est pas inté… 64 00:05:24,241 --> 00:05:28,662 J'adorerais écouter vos idées, seigneur Kogane. 65 00:05:30,039 --> 00:05:33,000 Ninjas, j'ai des nouvelles pour vous. 66 00:05:33,084 --> 00:05:36,128 Tout le monde vous trouve terrifiant. 67 00:05:36,212 --> 00:05:38,297 - Bravo. - Quel compliment. 68 00:05:38,381 --> 00:05:39,673 Bien joué. 69 00:05:39,757 --> 00:05:44,387 C'est pas bien, c'est mauvais. Il faut changer votre image. 70 00:05:44,470 --> 00:05:47,098 Mon idée est la suivante. 71 00:05:47,181 --> 00:05:49,892 On va vous refaire une réputation. 72 00:05:54,522 --> 00:05:56,107 Une nouvelle idée. 73 00:05:56,190 --> 00:05:59,151 Super. J'aime les nouvelles idées. 74 00:05:59,235 --> 00:06:02,321 Comment changer notre réputation ? 75 00:06:02,405 --> 00:06:06,075 Pour commencer, au lieu de "Clan ninja Neko", 76 00:06:06,158 --> 00:06:10,830 vous serez la Dream Team du seigneur Kogane. 77 00:06:13,082 --> 00:06:15,543 Tu aimes les nouvelles idées ? 78 00:06:15,626 --> 00:06:17,586 Oui, je les adore. 79 00:06:17,670 --> 00:06:21,715 Mme Chizu, on l'élimine ? 80 00:06:22,800 --> 00:06:23,926 Non. 81 00:06:24,009 --> 00:06:26,053 Mme Fuwa l'aurait ordonné. 82 00:06:26,137 --> 00:06:28,556 Redorons votre image. 83 00:06:28,639 --> 00:06:30,266 On commence par… 84 00:06:30,766 --> 00:06:32,601 des paillettes ! 85 00:06:35,896 --> 00:06:37,148 Des paillettes ? 86 00:06:40,484 --> 00:06:44,947 Apprenons à faire des choses pour les gens, pas contre eux. 87 00:06:45,030 --> 00:06:49,243 Une bonne action. Aider quelqu'un à traverser la rue. 88 00:06:52,079 --> 00:06:54,206 À vos ordres. 89 00:07:11,849 --> 00:07:14,185 Bon, on va sauter cette leçon. 90 00:07:15,186 --> 00:07:18,105 Sauvons les animaux coincés dans les arbres. 91 00:07:27,364 --> 00:07:29,825 Spot dit que Tokage est coincé. 92 00:07:29,909 --> 00:07:32,411 Doucement, ne l'effrayez pas. 93 00:07:38,459 --> 00:07:41,587 C'était inutile d'utiliser la force. 94 00:07:42,421 --> 00:07:44,131 Il est décoincé. 95 00:07:45,174 --> 00:07:47,927 Essayons autre chose. 96 00:07:52,640 --> 00:07:55,017 Non, je vis de ce côté ! 97 00:07:55,100 --> 00:07:57,603 Ils devaient porter les courses. 98 00:07:57,686 --> 00:08:00,105 - Ils… - Les volent ? Oui. 99 00:08:00,189 --> 00:08:04,276 Pour nous calmer, Mme Fuwa nous faisait méditer. 100 00:08:05,236 --> 00:08:09,031 Ridicule. C'est pour les personnes âgées. 101 00:08:09,114 --> 00:08:12,368 On le fait tout le temps. C'est facile. 102 00:08:12,451 --> 00:08:15,538 Il faut tout arrêter, sauf de méditer. 103 00:08:16,622 --> 00:08:18,332 Bizarre, mais logique. 104 00:08:18,415 --> 00:08:19,792 Mes légumes ! 105 00:08:21,835 --> 00:08:23,712 Ils aiment les légumes ? 106 00:08:23,796 --> 00:08:25,589 Les enfants, posez-le ! 107 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 Voyons comment redorer votre image. 108 00:08:29,635 --> 00:08:32,012 La clé, c'est… 109 00:08:32,096 --> 00:08:34,431 de nouvelles tenues de ninja ! 110 00:08:38,769 --> 00:08:40,396 J'aime ce costume-là. 111 00:08:40,479 --> 00:08:44,692 Il semble dire : "Je suis gentil, j'aime les câlins." 112 00:08:44,775 --> 00:08:48,445 Votre préféré ? Bouffant ? Poilu ? Pailleté ? 113 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 - Seigneur Ko… - Je veux pas ton avis. 114 00:08:51,532 --> 00:08:54,201 Et aussi, à la place de vos épées, 115 00:08:54,285 --> 00:08:57,913 les ninjas porteront une de mes inventions. 116 00:09:00,332 --> 00:09:01,375 Un ballon ? 117 00:09:01,959 --> 00:09:02,793 Non. 118 00:09:05,337 --> 00:09:07,256 Un ballon-origami. 119 00:09:07,339 --> 00:09:11,218 Sans me vanter, je suis maître en origami. 120 00:09:11,302 --> 00:09:15,139 Voici ma vision de la Dream Team de seigneur Kogane. 121 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Une armée pour faire le bien à Neo Edo. 122 00:09:18,892 --> 00:09:23,063 Ces nouveaux ninjas apporteront de la joie aux citoyens 123 00:09:23,147 --> 00:09:25,482 grâce aux ballons-origami. 124 00:09:25,983 --> 00:09:29,528 Je fournirai les matériaux avec une majoration. 125 00:09:30,404 --> 00:09:34,908 Ils distribueront aussi des brochures éducatives, 126 00:09:35,409 --> 00:09:38,579 comme Les Passe-temps du seigneur Kogane, 127 00:09:38,662 --> 00:09:40,664 Votre ami, le seigneur Kogane, 128 00:09:40,748 --> 00:09:44,251 et Le seigneur Kogane, un grand héros, 129 00:09:44,335 --> 00:09:47,254 ou le plus grand génie du monde. 130 00:09:50,049 --> 00:09:52,801 Ils peindront aussi des fresques… 131 00:09:53,636 --> 00:09:55,554 intéressantes. 132 00:09:58,015 --> 00:10:00,517 Ça va être formidable. 133 00:10:06,607 --> 00:10:10,778 Vous voulez changer tout ce que font les ninjas. 134 00:10:10,861 --> 00:10:13,072 Changeons leur façon de penser. 135 00:10:13,656 --> 00:10:14,948 C'est ridicule ! 136 00:10:15,032 --> 00:10:18,619 On ne voit pas vos pensées, mais vos actes. 137 00:10:18,702 --> 00:10:22,039 Maintenant, parlons des couleurs. 138 00:10:22,122 --> 00:10:24,917 Prune, pêche ou rose vif ? 139 00:10:27,753 --> 00:10:32,549 Les enfants, on va quelque part où on peut courir et crier. 140 00:10:32,633 --> 00:10:35,344 On va à la salle d'arcade ! 141 00:10:37,221 --> 00:10:38,180 C'est quoi ? 142 00:10:38,263 --> 00:10:40,974 Quoi, tu sais pas ? 143 00:10:42,810 --> 00:10:45,396 Tu savais pas non plus, avant. 144 00:10:49,400 --> 00:10:51,318 Venez, vous allez adorer. 145 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 On y est. 146 00:11:05,249 --> 00:11:06,250 Amusez-vous ! 147 00:11:08,711 --> 00:11:12,339 - Tu aurais dû leur donner des consignes. - Pourquoi ? 148 00:11:37,448 --> 00:11:40,492 Oui, des consignes. Les enfants ! 149 00:11:40,576 --> 00:11:43,537 Les enfants ninjas ! 150 00:11:44,371 --> 00:11:46,373 - Comment tu… - En cercle ! 151 00:11:48,459 --> 00:11:52,004 Vous devez arrêter d'agir comme des ninjas. 152 00:11:52,087 --> 00:11:55,132 On est des ninjas. C'est notre nature. 153 00:11:55,215 --> 00:11:56,425 Non. 154 00:11:56,508 --> 00:11:58,427 Rappelez-vous Mme Chizu. 155 00:11:58,510 --> 00:12:02,723 Elle a refusé de faire du mal à ses amis. 156 00:12:03,307 --> 00:12:04,683 Oui, il paraît. 157 00:12:05,309 --> 00:12:09,980 C'est une légende. Personne n'a jamais dit non à Mme Fuwa. 158 00:12:10,063 --> 00:12:12,191 Chizu l'a fait. On y était. 159 00:12:12,274 --> 00:12:15,402 Mme Fuwa lui avait dit de nous attaquer. 160 00:12:15,486 --> 00:12:18,197 - J'y crois pas. - On vous montre ? 161 00:12:24,286 --> 00:12:26,288 Vous n'y arrivez pas ? 162 00:12:29,500 --> 00:12:30,584 C'est simple. 163 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 Vous êtes trop maladroits. 164 00:12:40,260 --> 00:12:43,889 Ces imbéciles ont du beurre sur les pattes. 165 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 Ouaf ouaf ! 166 00:12:53,482 --> 00:12:55,692 Vous vouliez m'éliminer ? 167 00:12:56,276 --> 00:12:57,861 Petits polissons. 168 00:12:59,655 --> 00:13:01,448 Tu peux arrêter, ça va. 169 00:13:01,532 --> 00:13:04,243 Tu es ouverte aux nouvelles idées ! 170 00:13:04,326 --> 00:13:06,954 Mais ils vont finir par le broyer. 171 00:13:07,746 --> 00:13:10,457 Même si ce serait pas mal. 172 00:13:10,541 --> 00:13:13,877 C'est même une bonne idée. Aidons-les. 173 00:13:13,961 --> 00:13:16,588 On ne peut pas. Attends, on peut ? 174 00:13:17,339 --> 00:13:18,173 Non. 175 00:13:18,257 --> 00:13:22,511 Seigneur Kogane, de petits ninjas sèment le chaos en ville. 176 00:13:22,594 --> 00:13:24,221 Ils jettent les gens, 177 00:13:24,304 --> 00:13:27,057 affolent les bêtes et volent les légumes. 178 00:13:27,140 --> 00:13:29,768 Les gens ont peur des ninjas ! 179 00:13:30,352 --> 00:13:31,395 C'est vrai ? 180 00:13:32,229 --> 00:13:35,482 C'est parfait. J'avais tout faux. 181 00:13:35,566 --> 00:13:40,195 Vous ne devez pas faire moins peur, mais encore plus peur. 182 00:13:40,279 --> 00:13:42,531 Mon escouade de la terreur. 183 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 Quoi ? 184 00:13:43,699 --> 00:13:47,202 Je vous utiliserai pour éliminer mes ennemis. 185 00:13:47,286 --> 00:13:51,874 En particulier le marchand qui m'a vendu un melon pourri. 186 00:13:51,957 --> 00:13:52,791 Non ! 187 00:13:52,875 --> 00:13:54,626 Ne me dis pas non ! 188 00:13:54,710 --> 00:14:00,007 Non ! Je ne vous laisserai pas faire des ninjas vos soldats. 189 00:14:01,091 --> 00:14:04,011 Quoi ? Comment ? Je… 190 00:14:05,679 --> 00:14:07,306 Ne me dis pas non. 191 00:14:07,389 --> 00:14:09,141 Chut ! Écoutez-moi. 192 00:14:09,224 --> 00:14:12,477 Je veux que les ninjas soient non-violents. 193 00:14:12,561 --> 00:14:17,357 Mais si vous me gênez, je ferai une exception. 194 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Keisatsukan, protège… 195 00:14:20,903 --> 00:14:22,863 Tu n'es d'aucune aide. 196 00:14:23,655 --> 00:14:28,243 Tu te rends compte que je peux te compliquer la tâche ? 197 00:14:44,509 --> 00:14:48,764 D'accord. J'ai mieux à faire de toute façon. 198 00:14:54,895 --> 00:14:58,148 Personne ne vous aime. Vous sentez mauvais. 199 00:14:59,900 --> 00:15:01,944 Tu t'es pas laissée faire. 200 00:15:03,403 --> 00:15:06,490 Désolée d'avoir dit que tu étais fermée. 201 00:15:06,573 --> 00:15:08,450 Non, tu avais raison. 202 00:15:08,533 --> 00:15:09,910 Je dois m'ouvrir. 203 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 C'était quoi, ton idée ? 204 00:15:14,706 --> 00:15:17,334 Danser ? Pour les ninjas. 205 00:15:17,417 --> 00:15:18,961 La danse des ninjas. 206 00:15:19,044 --> 00:15:23,006 Pas question. Mais je serai ouverte, désormais. 207 00:15:23,090 --> 00:15:26,051 Faisons une vente de gâteaux ! 208 00:15:26,134 --> 00:15:29,721 En fait, je ne suis pas ouverte. Fais avec. 209 00:15:32,224 --> 00:15:36,311 C'est un lieu sacré. Comportez-vous bien. 210 00:15:37,813 --> 00:15:39,064 Pas de couteaux. 211 00:15:43,819 --> 00:15:46,113 - Génial ! - C'est quoi ? 212 00:15:46,196 --> 00:15:47,781 C'est arrivé ici. 213 00:15:48,365 --> 00:15:50,492 Chizu a tenu tête à Mme Fuwa. 214 00:15:50,575 --> 00:15:52,828 Je m'inquiète pour la pierre. 215 00:15:52,911 --> 00:15:56,456 Elle ne parle pas et sa puissance fluctue. 216 00:15:56,540 --> 00:15:58,041 Elle est malade. 217 00:15:58,750 --> 00:16:00,293 Des petits ninjas ? 218 00:16:00,377 --> 00:16:03,547 On leur apprend à être de bons citoyens. 219 00:16:03,630 --> 00:16:06,508 Et on a provoqué une série de crimes. 220 00:16:06,591 --> 00:16:08,719 Des crimes mignons ? 221 00:16:13,890 --> 00:16:16,435 Non, de vilains crimes. 222 00:16:16,518 --> 00:16:19,938 Usagi et moi, on sera accusés de complicité. 223 00:16:20,022 --> 00:16:21,481 Je vais leur parler. 224 00:16:21,565 --> 00:16:26,111 Je suis vieux. Les enfants croiront que je suis intelligent. 225 00:16:27,571 --> 00:16:29,197 Il a sifflé fort. 226 00:16:29,281 --> 00:16:32,492 - Et il est vieux. - Il doit être intelligent. 227 00:16:33,201 --> 00:16:37,164 Les enfants, vous avez passé votre vie à combattre. 228 00:16:37,247 --> 00:16:41,501 Mais l'heure n'est plus aux combats. Elle est à la paix. 229 00:16:49,718 --> 00:16:52,012 On vient détruire la pierre. 230 00:16:52,095 --> 00:16:56,600 - Vous devrez nous vaincre. - D'accord. Attrapez-les ! 231 00:17:03,774 --> 00:17:07,027 On s'affronte, mais tu nous dois de l'argent. 232 00:17:07,110 --> 00:17:08,236 Oui, je sais. 233 00:17:10,572 --> 00:17:11,448 Je t'aide. 234 00:17:23,085 --> 00:17:27,422 Les enfants, oubliez la paix. Bottez-leur les fesses ! 235 00:17:28,423 --> 00:17:30,884 On n'a pas peur de ces gamins. 236 00:17:41,228 --> 00:17:42,771 Ce sont des démons ! 237 00:17:48,527 --> 00:17:50,237 C'est quoi, ton plan ? 238 00:17:50,320 --> 00:17:54,241 Débrancher la pierre et éteindre les lumières de la ville. 239 00:17:54,324 --> 00:17:57,661 Dans le noir, on aura l'avantage. 240 00:17:57,744 --> 00:18:00,288 Chauves-souris, attaquez ! 241 00:18:00,372 --> 00:18:02,666 Fin au règne de la lumière ! 242 00:18:09,923 --> 00:18:12,008 Quel combat épique ! 243 00:18:12,509 --> 00:18:16,513 Mais vous ne devez pas vous battre, les enfants. 244 00:18:19,558 --> 00:18:21,643 Une araignée ! Enlevez-la ! 245 00:18:21,726 --> 00:18:24,437 Mais non, c'est encore Spot ! 246 00:18:24,521 --> 00:18:27,691 - Les araignées sont minuscules. - Désolé. 247 00:18:27,774 --> 00:18:30,193 Chauves-souris, replions-nous. 248 00:18:30,277 --> 00:18:33,405 On reviendra ! 249 00:18:33,488 --> 00:18:34,531 Pas d'urgence. 250 00:18:35,115 --> 00:18:39,327 On n'abandonne pas. La prochaine fois, on aura un plan. 251 00:18:39,411 --> 00:18:41,204 Vous avez été géniaux ! 252 00:18:41,913 --> 00:18:45,250 On n'a jamais le droit de détruire personne. 253 00:18:51,715 --> 00:18:55,218 Cet endroit n'a jamais été aussi calme. 254 00:18:55,302 --> 00:18:56,678 C'est incroyable. 255 00:18:56,761 --> 00:18:59,848 Hana m'a appris des trucs. Pas l'inverse. 256 00:18:59,931 --> 00:19:03,476 Elle m'a appris à méditer. Je tiens 3 secondes. 257 00:19:05,645 --> 00:19:08,148 Enfin, là, je dois être fatigué. 258 00:19:08,231 --> 00:19:12,569 C'est bizarre, il y a des agents de sécurité au marché. 259 00:19:13,737 --> 00:19:15,906 Merci. C'est très gentil. 260 00:19:15,989 --> 00:19:19,075 C'est si paisible, c'est agréable. 261 00:19:22,037 --> 00:19:22,996 Salut, Spot. 262 00:19:23,079 --> 00:19:26,082 Alors, vous avez volé des légumes ? 263 00:19:26,666 --> 00:19:28,919 Usagi nous a dit de le faire. 264 00:19:29,002 --> 00:19:29,836 Nan ! 265 00:19:30,337 --> 00:19:33,340 En ville, ça se reproduira. 266 00:19:33,423 --> 00:19:35,175 Je peux vous aider. 267 00:19:35,258 --> 00:19:37,719 C'est vrai ? Tu crois que… 268 00:19:37,802 --> 00:19:41,056 Oui, ils peuvent venir vivre dans ma ferme. 269 00:19:41,139 --> 00:19:45,352 Je dois rentrer, et Hana a besoin d'amis de son âge. 270 00:19:46,770 --> 00:19:47,812 Optimal. 271 00:19:52,025 --> 00:19:54,653 Au revoir, Hana. Je viendrai te voir. 272 00:19:54,736 --> 00:19:58,198 Au revoir, Mme Chizu. Merci pour tout. 273 00:19:58,782 --> 00:20:01,243 Je suis fière de toi, Usagi. 274 00:20:02,535 --> 00:20:03,995 Au revoir, Kiyoko. 275 00:20:04,079 --> 00:20:04,996 Au revoir. 276 00:20:05,080 --> 00:20:06,873 Surveillez-la pour moi. 277 00:20:07,374 --> 00:20:08,291 Promis. 278 00:20:09,376 --> 00:20:11,920 Ashi et moi rentrerons ce soir. 279 00:20:19,886 --> 00:20:21,012 Une araignée ! 280 00:20:21,638 --> 00:20:22,472 Attendez. 281 00:20:23,223 --> 00:20:24,766 C'est encore Spot ? 282 00:20:24,849 --> 00:20:25,684 Oui ! 283 00:20:26,434 --> 00:20:29,229 Bien sûr que c'est Spot. 284 00:20:29,729 --> 00:20:31,356 Ce bon vieux Spot. 285 00:20:31,856 --> 00:20:34,359 Ta voix n'est pas rassurante. 286 00:20:37,654 --> 00:20:41,992 Ils lui manquent déjà. Kiyoko adore être entourée d'amis. 287 00:21:20,030 --> 00:21:23,074 Sous-titres : Stéphane Versini