1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,602 --> 00:00:21,064
Les samouraïs
doivent maîtriser la méditation.
3
00:00:21,147 --> 00:00:23,191
Donc, méditons.
4
00:00:45,546 --> 00:00:49,675
Va gazouiller ailleurs.
J'essaie de méditer.
5
00:01:01,813 --> 00:01:04,273
Spot, tu m'aides pas, là.
6
00:01:17,954 --> 00:01:19,122
Sérieux !
7
00:01:29,924 --> 00:01:32,677
J'y arrive ! Génial !
8
00:01:33,177 --> 00:01:36,264
C'est ça, l'éveil spirituel ? Bizarre.
9
00:01:36,347 --> 00:01:38,224
Ça me gratte. J'ai faim.
10
00:01:38,307 --> 00:01:40,309
Tais-toi, cerveau.
11
00:01:40,393 --> 00:01:43,146
Samouraï est synonyme d'action.
12
00:01:43,229 --> 00:01:45,481
La méditation, c'est stupide.
13
00:01:45,565 --> 00:01:47,984
Cerveau, travaillons en équipe.
14
00:01:48,067 --> 00:01:51,487
Selon Karasu-Tengu,
la méditation est la clé…
15
00:01:52,655 --> 00:01:54,907
de quelque chose d'important.
16
00:01:57,702 --> 00:02:00,788
- T'as gagné, cerveau. À table.
- Des mochis.
17
00:02:00,872 --> 00:02:02,039
Après le repas.
18
00:02:02,123 --> 00:02:03,124
Des mochis !
19
00:02:03,207 --> 00:02:05,251
D'abord, des brocolis.
20
00:02:19,390 --> 00:02:22,810
- Je vais chercher des mochis.
- Je peux venir ?
21
00:02:22,894 --> 00:02:26,105
Maintenant que tu le dis, j'en ai envie.
22
00:02:26,189 --> 00:02:27,732
C'est scientifique.
23
00:02:29,025 --> 00:02:31,527
- Une araignée !
- C'est Spot.
24
00:02:36,199 --> 00:02:41,412
Pendant que vous y êtes, emmenez Hana
voir ses amis au dojo ninja.
25
00:02:41,495 --> 00:02:45,917
Elle passe trop de temps avec Tatie.
Elle devient bizarre.
26
00:02:47,877 --> 00:02:49,253
Mon dos.
27
00:02:50,296 --> 00:02:53,132
D'accord, Tatie. Hana, des daifuku ?
28
00:02:53,216 --> 00:02:58,095
Je ne peux pas manger de sucreries.
J'ai des brûlures d'estomac.
29
00:02:58,179 --> 00:03:01,933
Elle doit fréquenter
des enfants de son âge !
30
00:03:03,768 --> 00:03:05,394
Une araignée !
31
00:03:21,661 --> 00:03:23,579
Ils font peur à Kiyoko !
32
00:03:23,663 --> 00:03:26,624
Ça va aller, ils te feront rien.
33
00:03:27,833 --> 00:03:30,378
Ces chatons ninjas font peur.
34
00:03:30,920 --> 00:03:35,341
Ils ne font que se battre.
Et coûtent cher en mannequins.
35
00:03:38,177 --> 00:03:39,011
Bonjour.
36
00:03:40,846 --> 00:03:42,640
On apporte des mochis.
37
00:03:43,224 --> 00:03:45,685
Du calme. Ce sont des amis.
38
00:03:45,768 --> 00:03:47,853
Hana, où étais-tu ?
39
00:03:47,937 --> 00:03:50,314
Sûrement en mission secrète.
40
00:03:50,898 --> 00:03:55,319
Dans la ferme d'une gentille lapine
avec une oreille en bois.
41
00:03:55,403 --> 00:03:58,739
C'est bon,
n'en dis pas plus sur ta mission.
42
00:04:01,909 --> 00:04:04,328
Ça va avec le clan, Mme Chizu ?
43
00:04:04,912 --> 00:04:07,832
Je n'imaginais pas ma vie ainsi.
44
00:04:07,915 --> 00:04:11,877
Je dois trouver des familles
pour ces enfants, mais…
45
00:04:12,962 --> 00:04:17,133
- ils ont de mauvaises habitudes.
- Agression et vol.
46
00:04:19,302 --> 00:04:23,556
J'aimerais qu'ils voient
qu'il n'y a pas que le dojo.
47
00:04:23,639 --> 00:04:25,433
On peut les prendre.
48
00:04:25,516 --> 00:04:28,060
Je sais y faire, je suis mature.
49
00:04:28,144 --> 00:04:30,730
Tu as du miel dans les poches.
50
00:04:30,813 --> 00:04:32,606
Oui, toujours prêt.
51
00:04:32,690 --> 00:04:36,736
Essayons.
Hana, toi et les autres irez avec Usagi.
52
00:04:36,819 --> 00:04:40,364
Venez, on va vous dé-ninja-ifier.
53
00:04:41,490 --> 00:04:43,993
Qui m'a lancé une étoile ?
54
00:04:47,538 --> 00:04:53,085
La danse peut permettre aux ninjas
de canaliser leur énergie.
55
00:04:56,255 --> 00:04:59,925
La danse ? Tu as déjà rencontré un ninja ?
56
00:05:00,926 --> 00:05:04,055
Tu n'es pas ouverte aux nouvelles idées.
57
00:05:04,138 --> 00:05:06,098
Quoi ? Bien sûr que si.
58
00:05:07,058 --> 00:05:10,061
Tu as rejeté toutes mes idées.
59
00:05:10,144 --> 00:05:11,479
Tu es fermée.
60
00:05:11,562 --> 00:05:14,273
Faux. J'adore les nouvelles idées.
61
00:05:14,357 --> 00:05:16,734
Je les écoute tout le temps.
62
00:05:16,817 --> 00:05:21,822
Bonjour, nouvelle cheffe des ninjas.
J'ai des idées pour vous.
63
00:05:22,573 --> 00:05:24,158
Elle n'est pas inté…
64
00:05:24,241 --> 00:05:28,662
J'adorerais écouter vos idées,
seigneur Kogane.
65
00:05:30,039 --> 00:05:33,000
Ninjas, j'ai des nouvelles pour vous.
66
00:05:33,084 --> 00:05:36,128
Tout le monde vous trouve terrifiant.
67
00:05:36,212 --> 00:05:38,297
- Bravo.
- Quel compliment.
68
00:05:38,381 --> 00:05:39,673
Bien joué.
69
00:05:39,757 --> 00:05:44,387
C'est pas bien, c'est mauvais.
Il faut changer votre image.
70
00:05:44,470 --> 00:05:47,098
Mon idée est la suivante.
71
00:05:47,181 --> 00:05:49,892
On va vous refaire une réputation.
72
00:05:54,522 --> 00:05:56,107
Une nouvelle idée.
73
00:05:56,190 --> 00:05:59,151
Super. J'aime les nouvelles idées.
74
00:05:59,235 --> 00:06:02,321
Comment changer notre réputation ?
75
00:06:02,405 --> 00:06:06,075
Pour commencer,
au lieu de "Clan ninja Neko",
76
00:06:06,158 --> 00:06:10,830
vous serez la Dream Team
du seigneur Kogane.
77
00:06:13,082 --> 00:06:15,543
Tu aimes les nouvelles idées ?
78
00:06:15,626 --> 00:06:17,586
Oui, je les adore.
79
00:06:17,670 --> 00:06:21,715
Mme Chizu, on l'élimine ?
80
00:06:22,800 --> 00:06:23,926
Non.
81
00:06:24,009 --> 00:06:26,053
Mme Fuwa l'aurait ordonné.
82
00:06:26,137 --> 00:06:28,556
Redorons votre image.
83
00:06:28,639 --> 00:06:30,266
On commence par…
84
00:06:30,766 --> 00:06:32,601
des paillettes !
85
00:06:35,896 --> 00:06:37,148
Des paillettes ?
86
00:06:40,484 --> 00:06:44,947
Apprenons à faire des choses
pour les gens, pas contre eux.
87
00:06:45,030 --> 00:06:49,243
Une bonne action.
Aider quelqu'un à traverser la rue.
88
00:06:52,079 --> 00:06:54,206
À vos ordres.
89
00:07:11,849 --> 00:07:14,185
Bon, on va sauter cette leçon.
90
00:07:15,186 --> 00:07:18,105
Sauvons les animaux
coincés dans les arbres.
91
00:07:27,364 --> 00:07:29,825
Spot dit que Tokage est coincé.
92
00:07:29,909 --> 00:07:32,411
Doucement, ne l'effrayez pas.
93
00:07:38,459 --> 00:07:41,587
C'était inutile d'utiliser la force.
94
00:07:42,421 --> 00:07:44,131
Il est décoincé.
95
00:07:45,174 --> 00:07:47,927
Essayons autre chose.
96
00:07:52,640 --> 00:07:55,017
Non, je vis de ce côté !
97
00:07:55,100 --> 00:07:57,603
Ils devaient porter les courses.
98
00:07:57,686 --> 00:08:00,105
- Ils…
- Les volent ? Oui.
99
00:08:00,189 --> 00:08:04,276
Pour nous calmer,
Mme Fuwa nous faisait méditer.
100
00:08:05,236 --> 00:08:09,031
Ridicule. C'est pour les personnes âgées.
101
00:08:09,114 --> 00:08:12,368
On le fait tout le temps. C'est facile.
102
00:08:12,451 --> 00:08:15,538
Il faut tout arrêter, sauf de méditer.
103
00:08:16,622 --> 00:08:18,332
Bizarre, mais logique.
104
00:08:18,415 --> 00:08:19,792
Mes légumes !
105
00:08:21,835 --> 00:08:23,712
Ils aiment les légumes ?
106
00:08:23,796 --> 00:08:25,589
Les enfants, posez-le !
107
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
Voyons comment redorer votre image.
108
00:08:29,635 --> 00:08:32,012
La clé, c'est…
109
00:08:32,096 --> 00:08:34,431
de nouvelles tenues de ninja !
110
00:08:38,769 --> 00:08:40,396
J'aime ce costume-là.
111
00:08:40,479 --> 00:08:44,692
Il semble dire :
"Je suis gentil, j'aime les câlins."
112
00:08:44,775 --> 00:08:48,445
Votre préféré ?
Bouffant ? Poilu ? Pailleté ?
113
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
- Seigneur Ko…
- Je veux pas ton avis.
114
00:08:51,532 --> 00:08:54,201
Et aussi, à la place de vos épées,
115
00:08:54,285 --> 00:08:57,913
les ninjas porteront
une de mes inventions.
116
00:09:00,332 --> 00:09:01,375
Un ballon ?
117
00:09:01,959 --> 00:09:02,793
Non.
118
00:09:05,337 --> 00:09:07,256
Un ballon-origami.
119
00:09:07,339 --> 00:09:11,218
Sans me vanter, je suis maître en origami.
120
00:09:11,302 --> 00:09:15,139
Voici ma vision de la Dream Team
de seigneur Kogane.
121
00:09:15,222 --> 00:09:18,809
Une armée pour faire le bien à Neo Edo.
122
00:09:18,892 --> 00:09:23,063
Ces nouveaux ninjas
apporteront de la joie aux citoyens
123
00:09:23,147 --> 00:09:25,482
grâce aux ballons-origami.
124
00:09:25,983 --> 00:09:29,528
Je fournirai les matériaux
avec une majoration.
125
00:09:30,404 --> 00:09:34,908
Ils distribueront aussi
des brochures éducatives,
126
00:09:35,409 --> 00:09:38,579
comme Les Passe-temps du seigneur Kogane,
127
00:09:38,662 --> 00:09:40,664
Votre ami, le seigneur Kogane,
128
00:09:40,748 --> 00:09:44,251
et Le seigneur Kogane, un grand héros,
129
00:09:44,335 --> 00:09:47,254
ou le plus grand génie du monde.
130
00:09:50,049 --> 00:09:52,801
Ils peindront aussi des fresques…
131
00:09:53,636 --> 00:09:55,554
intéressantes.
132
00:09:58,015 --> 00:10:00,517
Ça va être formidable.
133
00:10:06,607 --> 00:10:10,778
Vous voulez changer
tout ce que font les ninjas.
134
00:10:10,861 --> 00:10:13,072
Changeons leur façon de penser.
135
00:10:13,656 --> 00:10:14,948
C'est ridicule !
136
00:10:15,032 --> 00:10:18,619
On ne voit pas vos pensées,
mais vos actes.
137
00:10:18,702 --> 00:10:22,039
Maintenant, parlons des couleurs.
138
00:10:22,122 --> 00:10:24,917
Prune, pêche ou rose vif ?
139
00:10:27,753 --> 00:10:32,549
Les enfants, on va quelque part
où on peut courir et crier.
140
00:10:32,633 --> 00:10:35,344
On va à la salle d'arcade !
141
00:10:37,221 --> 00:10:38,180
C'est quoi ?
142
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
Quoi, tu sais pas ?
143
00:10:42,810 --> 00:10:45,396
Tu savais pas non plus, avant.
144
00:10:49,400 --> 00:10:51,318
Venez, vous allez adorer.
145
00:10:54,947 --> 00:10:55,948
On y est.
146
00:11:05,249 --> 00:11:06,250
Amusez-vous !
147
00:11:08,711 --> 00:11:12,339
- Tu aurais dû leur donner des consignes.
- Pourquoi ?
148
00:11:37,448 --> 00:11:40,492
Oui, des consignes. Les enfants !
149
00:11:40,576 --> 00:11:43,537
Les enfants ninjas !
150
00:11:44,371 --> 00:11:46,373
- Comment tu…
- En cercle !
151
00:11:48,459 --> 00:11:52,004
Vous devez arrêter
d'agir comme des ninjas.
152
00:11:52,087 --> 00:11:55,132
On est des ninjas. C'est notre nature.
153
00:11:55,215 --> 00:11:56,425
Non.
154
00:11:56,508 --> 00:11:58,427
Rappelez-vous Mme Chizu.
155
00:11:58,510 --> 00:12:02,723
Elle a refusé de faire du mal à ses amis.
156
00:12:03,307 --> 00:12:04,683
Oui, il paraît.
157
00:12:05,309 --> 00:12:09,980
C'est une légende.
Personne n'a jamais dit non à Mme Fuwa.
158
00:12:10,063 --> 00:12:12,191
Chizu l'a fait. On y était.
159
00:12:12,274 --> 00:12:15,402
Mme Fuwa lui avait dit de nous attaquer.
160
00:12:15,486 --> 00:12:18,197
- J'y crois pas.
- On vous montre ?
161
00:12:24,286 --> 00:12:26,288
Vous n'y arrivez pas ?
162
00:12:29,500 --> 00:12:30,584
C'est simple.
163
00:12:33,545 --> 00:12:35,714
Vous êtes trop maladroits.
164
00:12:40,260 --> 00:12:43,889
Ces imbéciles
ont du beurre sur les pattes.
165
00:12:49,394 --> 00:12:50,562
Ouaf ouaf !
166
00:12:53,482 --> 00:12:55,692
Vous vouliez m'éliminer ?
167
00:12:56,276 --> 00:12:57,861
Petits polissons.
168
00:12:59,655 --> 00:13:01,448
Tu peux arrêter, ça va.
169
00:13:01,532 --> 00:13:04,243
Tu es ouverte aux nouvelles idées !
170
00:13:04,326 --> 00:13:06,954
Mais ils vont finir par le broyer.
171
00:13:07,746 --> 00:13:10,457
Même si ce serait pas mal.
172
00:13:10,541 --> 00:13:13,877
C'est même une bonne idée. Aidons-les.
173
00:13:13,961 --> 00:13:16,588
On ne peut pas. Attends, on peut ?
174
00:13:17,339 --> 00:13:18,173
Non.
175
00:13:18,257 --> 00:13:22,511
Seigneur Kogane, de petits ninjas
sèment le chaos en ville.
176
00:13:22,594 --> 00:13:24,221
Ils jettent les gens,
177
00:13:24,304 --> 00:13:27,057
affolent les bêtes et volent les légumes.
178
00:13:27,140 --> 00:13:29,768
Les gens ont peur des ninjas !
179
00:13:30,352 --> 00:13:31,395
C'est vrai ?
180
00:13:32,229 --> 00:13:35,482
C'est parfait. J'avais tout faux.
181
00:13:35,566 --> 00:13:40,195
Vous ne devez pas faire moins peur,
mais encore plus peur.
182
00:13:40,279 --> 00:13:42,531
Mon escouade de la terreur.
183
00:13:42,614 --> 00:13:43,615
Quoi ?
184
00:13:43,699 --> 00:13:47,202
Je vous utiliserai
pour éliminer mes ennemis.
185
00:13:47,286 --> 00:13:51,874
En particulier le marchand
qui m'a vendu un melon pourri.
186
00:13:51,957 --> 00:13:52,791
Non !
187
00:13:52,875 --> 00:13:54,626
Ne me dis pas non !
188
00:13:54,710 --> 00:14:00,007
Non ! Je ne vous laisserai pas
faire des ninjas vos soldats.
189
00:14:01,091 --> 00:14:04,011
Quoi ? Comment ? Je…
190
00:14:05,679 --> 00:14:07,306
Ne me dis pas non.
191
00:14:07,389 --> 00:14:09,141
Chut ! Écoutez-moi.
192
00:14:09,224 --> 00:14:12,477
Je veux que les ninjas
soient non-violents.
193
00:14:12,561 --> 00:14:17,357
Mais si vous me gênez,
je ferai une exception.
194
00:14:17,441 --> 00:14:19,276
Keisatsukan, protège…
195
00:14:20,903 --> 00:14:22,863
Tu n'es d'aucune aide.
196
00:14:23,655 --> 00:14:28,243
Tu te rends compte
que je peux te compliquer la tâche ?
197
00:14:44,509 --> 00:14:48,764
D'accord.
J'ai mieux à faire de toute façon.
198
00:14:54,895 --> 00:14:58,148
Personne ne vous aime.
Vous sentez mauvais.
199
00:14:59,900 --> 00:15:01,944
Tu t'es pas laissée faire.
200
00:15:03,403 --> 00:15:06,490
Désolée d'avoir dit que tu étais fermée.
201
00:15:06,573 --> 00:15:08,450
Non, tu avais raison.
202
00:15:08,533 --> 00:15:09,910
Je dois m'ouvrir.
203
00:15:10,410 --> 00:15:13,413
C'était quoi, ton idée ?
204
00:15:14,706 --> 00:15:17,334
Danser ? Pour les ninjas.
205
00:15:17,417 --> 00:15:18,961
La danse des ninjas.
206
00:15:19,044 --> 00:15:23,006
Pas question.
Mais je serai ouverte, désormais.
207
00:15:23,090 --> 00:15:26,051
Faisons une vente de gâteaux !
208
00:15:26,134 --> 00:15:29,721
En fait, je ne suis pas ouverte.
Fais avec.
209
00:15:32,224 --> 00:15:36,311
C'est un lieu sacré. Comportez-vous bien.
210
00:15:37,813 --> 00:15:39,064
Pas de couteaux.
211
00:15:43,819 --> 00:15:46,113
- Génial !
- C'est quoi ?
212
00:15:46,196 --> 00:15:47,781
C'est arrivé ici.
213
00:15:48,365 --> 00:15:50,492
Chizu a tenu tête à Mme Fuwa.
214
00:15:50,575 --> 00:15:52,828
Je m'inquiète pour la pierre.
215
00:15:52,911 --> 00:15:56,456
Elle ne parle pas et sa puissance fluctue.
216
00:15:56,540 --> 00:15:58,041
Elle est malade.
217
00:15:58,750 --> 00:16:00,293
Des petits ninjas ?
218
00:16:00,377 --> 00:16:03,547
On leur apprend à être de bons citoyens.
219
00:16:03,630 --> 00:16:06,508
Et on a provoqué une série de crimes.
220
00:16:06,591 --> 00:16:08,719
Des crimes mignons ?
221
00:16:13,890 --> 00:16:16,435
Non, de vilains crimes.
222
00:16:16,518 --> 00:16:19,938
Usagi et moi,
on sera accusés de complicité.
223
00:16:20,022 --> 00:16:21,481
Je vais leur parler.
224
00:16:21,565 --> 00:16:26,111
Je suis vieux. Les enfants croiront
que je suis intelligent.
225
00:16:27,571 --> 00:16:29,197
Il a sifflé fort.
226
00:16:29,281 --> 00:16:32,492
- Et il est vieux.
- Il doit être intelligent.
227
00:16:33,201 --> 00:16:37,164
Les enfants, vous avez passé
votre vie à combattre.
228
00:16:37,247 --> 00:16:41,501
Mais l'heure n'est plus aux combats.
Elle est à la paix.
229
00:16:49,718 --> 00:16:52,012
On vient détruire la pierre.
230
00:16:52,095 --> 00:16:56,600
- Vous devrez nous vaincre.
- D'accord. Attrapez-les !
231
00:17:03,774 --> 00:17:07,027
On s'affronte,
mais tu nous dois de l'argent.
232
00:17:07,110 --> 00:17:08,236
Oui, je sais.
233
00:17:10,572 --> 00:17:11,448
Je t'aide.
234
00:17:23,085 --> 00:17:27,422
Les enfants, oubliez la paix.
Bottez-leur les fesses !
235
00:17:28,423 --> 00:17:30,884
On n'a pas peur de ces gamins.
236
00:17:41,228 --> 00:17:42,771
Ce sont des démons !
237
00:17:48,527 --> 00:17:50,237
C'est quoi, ton plan ?
238
00:17:50,320 --> 00:17:54,241
Débrancher la pierre
et éteindre les lumières de la ville.
239
00:17:54,324 --> 00:17:57,661
Dans le noir, on aura l'avantage.
240
00:17:57,744 --> 00:18:00,288
Chauves-souris, attaquez !
241
00:18:00,372 --> 00:18:02,666
Fin au règne de la lumière !
242
00:18:09,923 --> 00:18:12,008
Quel combat épique !
243
00:18:12,509 --> 00:18:16,513
Mais vous ne devez pas vous battre,
les enfants.
244
00:18:19,558 --> 00:18:21,643
Une araignée ! Enlevez-la !
245
00:18:21,726 --> 00:18:24,437
Mais non, c'est encore Spot !
246
00:18:24,521 --> 00:18:27,691
- Les araignées sont minuscules.
- Désolé.
247
00:18:27,774 --> 00:18:30,193
Chauves-souris, replions-nous.
248
00:18:30,277 --> 00:18:33,405
On reviendra !
249
00:18:33,488 --> 00:18:34,531
Pas d'urgence.
250
00:18:35,115 --> 00:18:39,327
On n'abandonne pas.
La prochaine fois, on aura un plan.
251
00:18:39,411 --> 00:18:41,204
Vous avez été géniaux !
252
00:18:41,913 --> 00:18:45,250
On n'a jamais le droit
de détruire personne.
253
00:18:51,715 --> 00:18:55,218
Cet endroit n'a jamais été aussi calme.
254
00:18:55,302 --> 00:18:56,678
C'est incroyable.
255
00:18:56,761 --> 00:18:59,848
Hana m'a appris des trucs. Pas l'inverse.
256
00:18:59,931 --> 00:19:03,476
Elle m'a appris à méditer.
Je tiens 3 secondes.
257
00:19:05,645 --> 00:19:08,148
Enfin, là, je dois être fatigué.
258
00:19:08,231 --> 00:19:12,569
C'est bizarre,
il y a des agents de sécurité au marché.
259
00:19:13,737 --> 00:19:15,906
Merci. C'est très gentil.
260
00:19:15,989 --> 00:19:19,075
C'est si paisible, c'est agréable.
261
00:19:22,037 --> 00:19:22,996
Salut, Spot.
262
00:19:23,079 --> 00:19:26,082
Alors, vous avez volé des légumes ?
263
00:19:26,666 --> 00:19:28,919
Usagi nous a dit de le faire.
264
00:19:29,002 --> 00:19:29,836
Nan !
265
00:19:30,337 --> 00:19:33,340
En ville, ça se reproduira.
266
00:19:33,423 --> 00:19:35,175
Je peux vous aider.
267
00:19:35,258 --> 00:19:37,719
C'est vrai ? Tu crois que…
268
00:19:37,802 --> 00:19:41,056
Oui, ils peuvent venir
vivre dans ma ferme.
269
00:19:41,139 --> 00:19:45,352
Je dois rentrer,
et Hana a besoin d'amis de son âge.
270
00:19:46,770 --> 00:19:47,812
Optimal.
271
00:19:52,025 --> 00:19:54,653
Au revoir, Hana. Je viendrai te voir.
272
00:19:54,736 --> 00:19:58,198
Au revoir, Mme Chizu. Merci pour tout.
273
00:19:58,782 --> 00:20:01,243
Je suis fière de toi, Usagi.
274
00:20:02,535 --> 00:20:03,995
Au revoir, Kiyoko.
275
00:20:04,079 --> 00:20:04,996
Au revoir.
276
00:20:05,080 --> 00:20:06,873
Surveillez-la pour moi.
277
00:20:07,374 --> 00:20:08,291
Promis.
278
00:20:09,376 --> 00:20:11,920
Ashi et moi rentrerons ce soir.
279
00:20:19,886 --> 00:20:21,012
Une araignée !
280
00:20:21,638 --> 00:20:22,472
Attendez.
281
00:20:23,223 --> 00:20:24,766
C'est encore Spot ?
282
00:20:24,849 --> 00:20:25,684
Oui !
283
00:20:26,434 --> 00:20:29,229
Bien sûr que c'est Spot.
284
00:20:29,729 --> 00:20:31,356
Ce bon vieux Spot.
285
00:20:31,856 --> 00:20:34,359
Ta voix n'est pas rassurante.
286
00:20:37,654 --> 00:20:41,992
Ils lui manquent déjà.
Kiyoko adore être entourée d'amis.
287
00:21:20,030 --> 00:21:23,074
Sous-titres : Stéphane Versini