1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,643 --> 00:00:20,646 Grote samoerai moeten kunnen mediteren. 3 00:00:21,147 --> 00:00:23,191 Tijd om het te leren. 4 00:00:45,546 --> 00:00:49,675 Tjilp ergens anders. Ik probeer te mediteren. 5 00:01:01,813 --> 00:01:03,898 Spot, je helpt niet. 6 00:01:17,954 --> 00:01:19,122 Kom op, zeg. 7 00:01:29,924 --> 00:01:32,677 Het lukt. Geweldig. Zo gaaf. 8 00:01:33,219 --> 00:01:36,264 Het voelt niet als verlichting. 9 00:01:36,347 --> 00:01:39,684 De grond jeukt. Ik heb honger. Hou je mond. 10 00:01:40,393 --> 00:01:45,439 Een samoerai gaat voor actie. Mediteren is stom. 11 00:01:45,523 --> 00:01:48,067 Brein, we horen een team te zijn. 12 00:01:48,151 --> 00:01:51,195 Volgens Karasu-Tengu is meditatie de sleutel tot… 13 00:01:52,738 --> 00:01:54,490 Iets belangrijks. 14 00:01:57,702 --> 00:02:00,621 Je wint, brein. We gaan eten. Daifuku. 15 00:02:00,705 --> 00:02:03,124 Je verpest het. Ik wil daifuku. 16 00:02:03,207 --> 00:02:05,251 Eerst je broccoli opeten. 17 00:02:19,515 --> 00:02:21,434 Hé. Ik ga daifuku halen. 18 00:02:21,517 --> 00:02:26,105 Mag ik mee? Je zei 'daifuku' en nu moet ik daifuku hebben. 19 00:02:26,189 --> 00:02:27,732 Het is best simpel. 20 00:02:29,025 --> 00:02:31,527 Zit er 'n spin op me? -Nee, Spot. 21 00:02:36,199 --> 00:02:41,412 Kunnen jullie Hana meenemen naar haar vrienden bij de dojo? 22 00:02:41,495 --> 00:02:45,791 Ze is zo vaak bij tante dat ze zich vreemd gedraagt. 23 00:02:47,877 --> 00:02:49,253 Mijn rug. 24 00:02:50,421 --> 00:02:53,132 Tuurlijk. Ga je mee daifuku halen? 25 00:02:53,216 --> 00:02:58,095 Ik ga wel, maar ik snoep niet. Dan krijg ik brandend maagzuur. 26 00:02:58,179 --> 00:03:01,599 Ja, ze moet met kinderen spelen. 27 00:03:03,768 --> 00:03:05,394 Wat? Zit er een spin? 28 00:03:21,577 --> 00:03:23,204 Ze maken Kiyoko bang. 29 00:03:23,704 --> 00:03:26,624 Niet bang zijn, ze doen niks. 30 00:03:27,833 --> 00:03:30,378 Die katten zijn eng. 31 00:03:30,920 --> 00:03:35,341 Ze kennen alleen vechten. En die dummy's kosten veel geld. 32 00:03:38,177 --> 00:03:39,011 Hallo. 33 00:03:40,888 --> 00:03:42,640 We hebben daifuku. 34 00:03:43,224 --> 00:03:45,685 Hou maar op. Ze zijn oké. 35 00:03:45,768 --> 00:03:47,853 Hana, waar was je? 36 00:03:47,937 --> 00:03:50,314 Vast op een geheime missie. 37 00:03:50,940 --> 00:03:55,152 Op een boerderij met 'n leuk konijn met een houten oor. 38 00:03:55,236 --> 00:03:58,030 Vertel maar niets over de missie. 39 00:04:01,909 --> 00:04:04,328 Hoe gaat het met het team? 40 00:04:04,912 --> 00:04:07,581 Dit wilde ik eigenlijk niet. 41 00:04:08,082 --> 00:04:14,797 De kinderen moeten naar normale huizen, maar ze hebben slechte gewoonten. 42 00:04:14,880 --> 00:04:16,966 Mishandeling en diefstal. 43 00:04:19,302 --> 00:04:23,556 Konden ze maar zien dat er meer is dan de dojo alleen. 44 00:04:23,639 --> 00:04:28,060 We nemen ze mee. Ik ben goed met kids, omdat ik zo volwassen ben. 45 00:04:28,144 --> 00:04:32,606 Je hebt stroop in je zakken. -Ja, ik ben altijd voorbereid. 46 00:04:32,690 --> 00:04:36,736 Het is het proberen waard. Jullie gaan met Usagi mee. 47 00:04:36,819 --> 00:04:40,031 Kom, we gaan jullie ontninja-en. 48 00:04:41,615 --> 00:04:43,993 Wie gooide er een werpster? 49 00:04:47,538 --> 00:04:52,793 Dansen is een goede manier om hun energie kwijt te raken. 50 00:04:56,255 --> 00:04:59,925 Wil je dat ze dansen? Ken je ninja's wel? 51 00:05:00,926 --> 00:05:06,098 Je staat niet open voor nieuwe ideeën, hè? -Wat? Natuurlijk wel. 52 00:05:07,058 --> 00:05:10,061 Elk idee van mij wijs je af. 53 00:05:10,144 --> 00:05:14,273 Je staat niet open. -Nee, ik hou van nieuwe ideeën. 54 00:05:14,357 --> 00:05:16,734 Ik luister naar nieuwe ideeën. 55 00:05:16,817 --> 00:05:21,822 Hallo, nieuwe leider van de ninja's. Ik heb wat ideeën voor je. 56 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 Ze is niet geïn… 57 00:05:23,908 --> 00:05:28,412 Ik hoor graag je ideeën, heer Kogane. 58 00:05:30,039 --> 00:05:35,669 Hoi, ninja's. Ik heb nieuws voor jullie. Iedereen vindt jullie eng. 59 00:05:36,212 --> 00:05:38,464 Missie volbracht. -Waardering. 60 00:05:38,547 --> 00:05:39,673 Goed werk. -Ja. 61 00:05:39,757 --> 00:05:44,387 Dat is niet goed. We moeten jullie imago veranderen. 62 00:05:44,470 --> 00:05:47,098 En dit is mijn geweldige idee. 63 00:05:47,181 --> 00:05:49,683 We gaan jullie rebranden. 64 00:05:50,643 --> 00:05:56,107 Nou, oké. Dit is een nieuw idee. 65 00:05:56,190 --> 00:06:02,321 Ik hou van nieuwe ideeën. Hoe zorgen we dat mensen ons anders gaan zien? 66 00:06:02,405 --> 00:06:06,075 We veranderen jullie naam van Neko Ninjateam… 67 00:06:06,158 --> 00:06:10,830 …naar heer Koganes Droomteam. 68 00:06:13,082 --> 00:06:17,586 Hou je nog van nieuwe ideeën? -Ja, ontzettend veel. 69 00:06:17,670 --> 00:06:21,715 Vrouwe Chizu, zullen we hem uitschakelen? 70 00:06:22,800 --> 00:06:26,053 Nee. -Fuwa had het goedgevonden. 71 00:06:26,137 --> 00:06:32,601 Zullen we jullie imago opfrissen? We beginnen met pailletten. 72 00:06:36,272 --> 00:06:37,148 Pailletten? 73 00:06:40,484 --> 00:06:44,780 We gaan mensen helpen in plaats van ze wat aan te doen. 74 00:06:44,864 --> 00:06:49,076 We gaan iemand helpen met oversteken. 75 00:06:52,079 --> 00:06:54,206 We doen wat we moeten doen. 76 00:07:11,849 --> 00:07:18,105 Oké, sla die les over. Of huisdieren redden die vastzitten in bomen. 77 00:07:27,531 --> 00:07:32,411 Volgens Spot zit de tokage vast. -Maak hem niet bang… 78 00:07:38,459 --> 00:07:41,587 Nou, dat was onnodig geweld. 79 00:07:42,463 --> 00:07:43,714 Hij is eruit. 80 00:07:45,174 --> 00:07:47,927 Maar laten we iets anders proberen. 81 00:07:52,640 --> 00:07:55,017 Nee, mijn huis is die kant op. 82 00:07:55,100 --> 00:08:00,105 Ze moesten tassen helpen dragen. Zijn ze… -Aan het stelen? Ja. 83 00:08:00,189 --> 00:08:04,276 Vrouwe Fuwa liet ons mediteren om rustig te worden. 84 00:08:05,236 --> 00:08:09,031 Belachelijk. Alleen superoude mensen kunnen dat. 85 00:08:09,114 --> 00:08:12,117 Nee, dat doen we altijd. Het is simpel. 86 00:08:12,701 --> 00:08:15,538 Stop met alles behalve mediteren. 87 00:08:16,830 --> 00:08:18,332 Dat klinkt logisch. 88 00:08:18,415 --> 00:08:19,667 Mijn groentekar. 89 00:08:22,044 --> 00:08:25,589 De meeste kids lusten geen groente. -Stop. 90 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 Hoe lossen we jullie imagoprobleem op? 91 00:08:29,635 --> 00:08:32,096 Het belangrijkste is… 92 00:08:32,179 --> 00:08:34,431 …nieuwe ninja-kleding. 93 00:08:38,769 --> 00:08:44,692 Ik hou van die pofmouwen. Dan lijk je niet slecht, maar knuffelbaar. 94 00:08:44,775 --> 00:08:48,445 Waar hou je van? Bol, pluizig, glinsterend? 95 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 Ko… -Alsof je mening me interesseert. 96 00:08:51,532 --> 00:08:57,580 Hoe dan ook, in plaats van zwaarden dragen de ninja's een uitvinding van mij. 97 00:09:00,332 --> 00:09:01,375 Een ballon? 98 00:09:01,959 --> 00:09:02,793 Nee. 99 00:09:05,337 --> 00:09:07,256 Ballon-origami. 100 00:09:07,339 --> 00:09:11,302 Ik ben een gediplomeerd origamimeester. 101 00:09:11,385 --> 00:09:15,139 Dit is mijn visie voor heer Kogane's Droomteam. 102 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Jullie worden een positieve kracht in Neo Edo. 103 00:09:18,892 --> 00:09:22,980 Deze nieuwe ninja's zullen vreugde brengen… 104 00:09:23,063 --> 00:09:25,482 …in de vorm van ballon-origami. 105 00:09:26,066 --> 00:09:29,486 Ik lever de materialen voor een mooie prijs. 106 00:09:30,404 --> 00:09:34,908 Ze gaan ook educatieve pamfletten verspreiden. 107 00:09:35,409 --> 00:09:40,539 Zoals: De vele hobby's van heer Kogane, Jullie vriend, heer Kogane… 108 00:09:40,623 --> 00:09:47,254 …en Heer Kogane: de grootste held of Het grote genie. 109 00:09:50,049 --> 00:09:52,801 Of jullie maken muurschilderingen… 110 00:09:53,636 --> 00:09:55,554 …van bepaalde zaken. 111 00:09:58,015 --> 00:10:00,517 Het wordt geweldig. 112 00:10:06,607 --> 00:10:13,072 Je hebt het over hun taken veranderen. We moeten hun gedachten veranderen. 113 00:10:13,656 --> 00:10:14,948 Doe niet zo gek. 114 00:10:15,032 --> 00:10:18,619 Gedachten zien mensen niet, maar taken wel. 115 00:10:18,702 --> 00:10:22,039 Laten we het hebben over hoedenkleuren. 116 00:10:22,122 --> 00:10:24,917 Paars, perzikkleur of felroze? 117 00:10:27,753 --> 00:10:32,549 We gaan ergens heen waar jullie mogen rennen en schreeuwen. 118 00:10:32,633 --> 00:10:35,344 We gaan naar de speelhal. 119 00:10:37,262 --> 00:10:40,974 Wat is dit? -Kennen jullie de speelhal niet? 120 00:10:42,810 --> 00:10:45,396 Die kende jij eerst ook niet. 121 00:10:49,400 --> 00:10:51,318 Kom op. Het is geweldig. 122 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 Dit is het. 123 00:11:05,249 --> 00:11:06,250 Veel plezier. 124 00:11:08,877 --> 00:11:12,339 Je had ze wat regels moeten geven. -Hoezo? 125 00:11:37,448 --> 00:11:40,492 O, ja. Zeker wat regels. Hé, kinderen? 126 00:11:40,576 --> 00:11:43,537 Hé, ninjakinderen. 127 00:11:44,371 --> 00:11:46,373 Hoe krijg je… -In de kring. 128 00:11:48,500 --> 00:11:52,004 Jullie moeten stoppen met al die ninja-dingen. 129 00:11:52,087 --> 00:11:55,132 Maar ninja's doen ninja-dingen. 130 00:11:55,215 --> 00:11:58,427 Nee. Weet je nog met vrouwe Chizu? 131 00:11:58,510 --> 00:12:02,723 Ze moest haar vrienden aanpakken, maar zei nee tegen Fuwa. 132 00:12:03,307 --> 00:12:04,683 Dat zal wel. 133 00:12:05,309 --> 00:12:09,980 Dat is maar een verhaal. Niemand zei nee tegen vrouwe Fuwa. 134 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 Chizu wel. We waren erbij. 135 00:12:12,149 --> 00:12:15,402 Ze moest ons aanvallen en dat weigerde ze. 136 00:12:15,486 --> 00:12:18,197 Ik geloof 't niet. -Wil je zien waar? 137 00:12:24,286 --> 00:12:26,288 Waarom lukt het niet? 138 00:12:29,500 --> 00:12:30,584 Het is simpel. 139 00:12:33,462 --> 00:12:35,714 Waarom zijn jullie zo slecht? 140 00:12:40,260 --> 00:12:43,889 Die ninja's zijn een stelletje klunzen. 141 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 Waf. 142 00:12:51,522 --> 00:12:52,439 Hé… 143 00:12:53,440 --> 00:12:55,692 …wilden jullie me vermoorden? 144 00:12:55,776 --> 00:12:57,861 Kleine boeven. 145 00:12:59,655 --> 00:13:04,076 Hou nu maar op. Je staat wel open voor nieuwe ideeën. 146 00:13:04,159 --> 00:13:06,954 Als we zo doorgaan, maken ze hem af. 147 00:13:07,746 --> 00:13:10,457 Dat klinkt eigenlijk best goed. 148 00:13:10,541 --> 00:13:13,877 Weet je wat? Laten we ze helpen. 149 00:13:13,961 --> 00:13:14,962 Dat kan niet. 150 00:13:15,045 --> 00:13:16,380 Of toch wel? 151 00:13:17,339 --> 00:13:18,173 Nee. 152 00:13:18,257 --> 00:13:22,511 Heer, kleine ninja's veroorzaken chaos in de stad. 153 00:13:22,594 --> 00:13:27,057 Ze gooien mensen over straat en stelen boodschappen. 154 00:13:27,140 --> 00:13:29,768 Ze zijn nog banger voor ninja's. 155 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 Echt waar? 156 00:13:32,229 --> 00:13:35,482 Perfect. Ik heb het verkeerd aangepakt. 157 00:13:35,566 --> 00:13:40,195 Ik moet jullie niet minder eng maken, maar juist enger. 158 00:13:40,279 --> 00:13:42,531 Jullie worden mijn knokploeg. 159 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 Wat? 160 00:13:43,699 --> 00:13:47,202 Jullie gaan mijn vijanden uitschakelen. 161 00:13:47,286 --> 00:13:51,874 Zoals die oude koopman die me een slechte meloen verkocht. 162 00:13:51,957 --> 00:13:54,626 Nee. -Je kunt geen nee zeggen. 163 00:13:54,710 --> 00:14:00,007 Ik sta niet toe dat je de ninja's tot je knokploeg maakt. 164 00:14:01,091 --> 00:14:04,011 Ik… Hoe durf… Juist jij… Nou… 165 00:14:05,679 --> 00:14:08,891 Nee is geen optie. -Stilte. Luister goed. 166 00:14:09,474 --> 00:14:12,477 Ze moeten zich afkeren van geweld… 167 00:14:12,561 --> 00:14:17,357 …maar als je mij in de weg staat, maak ik een uitzondering. 168 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Keisatsukan, bescherm… 169 00:14:20,903 --> 00:14:22,029 Waardeloos. 170 00:14:23,655 --> 00:14:28,243 Besef je dat ik het je heel moeilijk kan maken? 171 00:14:44,509 --> 00:14:48,639 Prima. Ik heb wel wat beters te doen. 172 00:14:54,895 --> 00:14:57,272 Niemand mag je en je stinkt. 173 00:14:59,900 --> 00:15:01,902 Je hebt 'm de les gelezen. 174 00:15:03,528 --> 00:15:06,490 Sorry dat ik zei dat je niet luistert. 175 00:15:06,573 --> 00:15:09,910 Nee, je had gelijk. Ik moet meer openstaan. 176 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 Wat voor idee had jij ook alweer? 177 00:15:14,706 --> 00:15:17,417 Dansen? Voor de ninja's. 178 00:15:17,501 --> 00:15:18,877 Ninjadansen. 179 00:15:18,961 --> 00:15:23,048 Dat doen we niet. Maar ik zal vanaf nu meer openstaan. 180 00:15:23,131 --> 00:15:26,051 En taarten verkopen dan? We kunnen… 181 00:15:26,134 --> 00:15:29,304 Ik ben niet open-minded. Wen er maar aan. 182 00:15:32,224 --> 00:15:36,311 Dit is een heilige plek, dus gedraag je. 183 00:15:37,813 --> 00:15:38,772 Niet steken. 184 00:15:43,819 --> 00:15:46,113 Geweldig. -Wat is dit? 185 00:15:46,196 --> 00:15:47,781 Hier is het gebeurd. 186 00:15:48,365 --> 00:15:50,492 Waar Chizu Fuwa trotseerde. 187 00:15:50,575 --> 00:15:52,786 Ik maak me zorgen om de Ki-steen. 188 00:15:52,869 --> 00:15:56,456 Ze praat nog niet en er zijn stroomstoringen. 189 00:15:56,540 --> 00:16:00,293 Misschien is ze ziek. Wat doen die ninja's hier? 190 00:16:00,377 --> 00:16:06,508 We willen goede burgers van ze maken. -Tot nu toe zorgen ze voor 'n misdaadgolf. 191 00:16:06,591 --> 00:16:08,719 Maar wel een kleine golf? 192 00:16:13,890 --> 00:16:16,435 Nee, een grote misdaadgolf. 193 00:16:16,518 --> 00:16:19,938 Misschien zijn wij wel medeplichtig. 194 00:16:20,022 --> 00:16:25,652 Ik praat wel met ze. Ik ben oud. Dan denken kinderen dat je slim bent. 195 00:16:27,696 --> 00:16:29,364 Hij floot hard. 196 00:16:29,448 --> 00:16:32,492 Ja, en hij is oud. -Hij is vast slim. 197 00:16:33,201 --> 00:16:39,750 Jullie hebben je hele leven leren vechten, maar het is geen tijd om te vechten. 198 00:16:39,833 --> 00:16:41,501 Maar tijd voor vrede. 199 00:16:49,718 --> 00:16:52,012 We gaan de Ki-steen slopen. 200 00:16:52,095 --> 00:16:56,600 Dan moet je eerst langs ons. -Oké. Pak ze. 201 00:17:03,774 --> 00:17:07,027 Je bent ons ook nog geld schuldig. 202 00:17:07,110 --> 00:17:08,236 Dat weet ik. 203 00:17:10,572 --> 00:17:11,531 Ik help wel. 204 00:17:23,085 --> 00:17:27,255 Vergeet die tijd voor vrede. Pak ze aan. 205 00:17:28,423 --> 00:17:30,467 Wat gaan die kids doen? 206 00:17:41,228 --> 00:17:42,771 Zijn het demonen? 207 00:17:48,568 --> 00:17:50,237 Wat is je plan? 208 00:17:50,320 --> 00:17:54,241 We schakelen de Ki-steen uit zodat de lampen uitgaan. 209 00:17:54,324 --> 00:17:57,661 In het donker zijn wij in het voordeel. 210 00:17:57,744 --> 00:18:02,666 Val de Ki-steen aan. Beëindig de heerschappij van het licht. 211 00:18:09,923 --> 00:18:12,008 Dat was zo episch. 212 00:18:12,509 --> 00:18:16,513 Maar jullie moeten niet vechten. 213 00:18:19,683 --> 00:18:21,643 Is het 'n spin? Haal weg. 214 00:18:21,726 --> 00:18:26,565 Het is elke keer Spot. Spinnen zijn klein. Doe kalm. 215 00:18:26,648 --> 00:18:27,691 Het spijt me. 216 00:18:27,774 --> 00:18:29,776 Kom, we vliegen weg. 217 00:18:30,277 --> 00:18:33,405 We komen terug. 218 00:18:33,488 --> 00:18:34,531 Geen haast. 219 00:18:35,115 --> 00:18:38,785 We geven niet op. We komen terug met een plan. 220 00:18:39,411 --> 00:18:40,829 Jullie waren goed. 221 00:18:41,913 --> 00:18:44,791 We kunnen nooit iemand afmaken. 222 00:18:51,715 --> 00:18:55,135 Het is hier nog nooit zo stil geweest. 223 00:18:55,218 --> 00:18:56,720 Je gelooft 't niet. 224 00:18:56,803 --> 00:19:01,266 Ik zou deze kids wat leren, maar Hana leerde mij mediteren. 225 00:19:01,349 --> 00:19:03,310 Ik kan het drie seconden. 226 00:19:05,687 --> 00:19:08,064 Eerder lukte het. Ik ben moe. 227 00:19:08,148 --> 00:19:12,569 Er staan nu bewakers op de groentemarkt. 228 00:19:13,737 --> 00:19:15,906 Bedankt. Wat behulpzaam. 229 00:19:15,989 --> 00:19:19,075 Fijn dat het hier zo vredig is. 230 00:19:22,162 --> 00:19:22,996 Hé, Spot. 231 00:19:23,079 --> 00:19:26,082 Jullie hebben groenten gestolen. 232 00:19:26,791 --> 00:19:28,376 Dat moest van Usagi. 233 00:19:29,002 --> 00:19:29,836 Nee. 234 00:19:30,462 --> 00:19:35,175 Dit gaat door zolang ze in de stad zijn. -Ik kan helpen. 235 00:19:35,258 --> 00:19:37,719 Echt? Denk je… 236 00:19:37,802 --> 00:19:41,014 Ze kunnen op mijn boerderij komen wonen. 237 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Ik moet terug en Hana heeft jonge vrienden nodig. 238 00:19:46,770 --> 00:19:47,687 Ideaal. 239 00:19:52,150 --> 00:19:54,653 Dag, Hana. Ik kom snel langs. 240 00:19:54,736 --> 00:19:58,198 Dag, vrouwe Chizu. Bedankt voor alles. 241 00:19:58,782 --> 00:20:01,243 Ik ben zo trots op je, Usagi. 242 00:20:02,535 --> 00:20:03,995 Dag, Kiyoko. 243 00:20:04,079 --> 00:20:04,996 Dag. 244 00:20:05,080 --> 00:20:06,623 Hou hem in de gaten. 245 00:20:07,374 --> 00:20:08,333 Dat doen we. 246 00:20:09,376 --> 00:20:11,378 Wij komen vanavond terug. 247 00:20:19,970 --> 00:20:22,472 Een spin. Het is… Wacht. 248 00:20:23,223 --> 00:20:24,766 Is het weer Spot? 249 00:20:24,849 --> 00:20:25,684 Ja. 250 00:20:26,434 --> 00:20:29,229 Ja. Natuurlijk is het Spot. 251 00:20:29,771 --> 00:20:31,356 Het is echt Spot. 252 00:20:31,856 --> 00:20:34,359 Je stelt me niet gerust. 253 00:20:37,696 --> 00:20:42,158 Ze mist ze nu al. Kiyoko heeft graag vrienden om zich heen. 254 00:21:20,030 --> 00:21:23,074 Ondertiteld door: Miel Cuppen