1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,643 --> 00:00:20,646
Grote samoerai moeten kunnen mediteren.
3
00:00:21,147 --> 00:00:23,191
Tijd om het te leren.
4
00:00:45,546 --> 00:00:49,675
Tjilp ergens anders.
Ik probeer te mediteren.
5
00:01:01,813 --> 00:01:03,898
Spot, je helpt niet.
6
00:01:17,954 --> 00:01:19,122
Kom op, zeg.
7
00:01:29,924 --> 00:01:32,677
Het lukt. Geweldig. Zo gaaf.
8
00:01:33,219 --> 00:01:36,264
Het voelt niet als verlichting.
9
00:01:36,347 --> 00:01:39,684
De grond jeukt.
Ik heb honger. Hou je mond.
10
00:01:40,393 --> 00:01:45,439
Een samoerai gaat voor actie.
Mediteren is stom.
11
00:01:45,523 --> 00:01:48,067
Brein, we horen een team te zijn.
12
00:01:48,151 --> 00:01:51,195
Volgens Karasu-Tengu
is meditatie de sleutel tot…
13
00:01:52,738 --> 00:01:54,490
Iets belangrijks.
14
00:01:57,702 --> 00:02:00,621
Je wint, brein. We gaan eten. Daifuku.
15
00:02:00,705 --> 00:02:03,124
Je verpest het. Ik wil daifuku.
16
00:02:03,207 --> 00:02:05,251
Eerst je broccoli opeten.
17
00:02:19,515 --> 00:02:21,434
Hé. Ik ga daifuku halen.
18
00:02:21,517 --> 00:02:26,105
Mag ik mee? Je zei 'daifuku'
en nu moet ik daifuku hebben.
19
00:02:26,189 --> 00:02:27,732
Het is best simpel.
20
00:02:29,025 --> 00:02:31,527
Zit er 'n spin op me?
-Nee, Spot.
21
00:02:36,199 --> 00:02:41,412
Kunnen jullie Hana meenemen
naar haar vrienden bij de dojo?
22
00:02:41,495 --> 00:02:45,791
Ze is zo vaak bij tante
dat ze zich vreemd gedraagt.
23
00:02:47,877 --> 00:02:49,253
Mijn rug.
24
00:02:50,421 --> 00:02:53,132
Tuurlijk. Ga je mee daifuku halen?
25
00:02:53,216 --> 00:02:58,095
Ik ga wel, maar ik snoep niet.
Dan krijg ik brandend maagzuur.
26
00:02:58,179 --> 00:03:01,599
Ja, ze moet met kinderen spelen.
27
00:03:03,768 --> 00:03:05,394
Wat? Zit er een spin?
28
00:03:21,577 --> 00:03:23,204
Ze maken Kiyoko bang.
29
00:03:23,704 --> 00:03:26,624
Niet bang zijn, ze doen niks.
30
00:03:27,833 --> 00:03:30,378
Die katten zijn eng.
31
00:03:30,920 --> 00:03:35,341
Ze kennen alleen vechten.
En die dummy's kosten veel geld.
32
00:03:38,177 --> 00:03:39,011
Hallo.
33
00:03:40,888 --> 00:03:42,640
We hebben daifuku.
34
00:03:43,224 --> 00:03:45,685
Hou maar op. Ze zijn oké.
35
00:03:45,768 --> 00:03:47,853
Hana, waar was je?
36
00:03:47,937 --> 00:03:50,314
Vast op een geheime missie.
37
00:03:50,940 --> 00:03:55,152
Op een boerderij
met 'n leuk konijn met een houten oor.
38
00:03:55,236 --> 00:03:58,030
Vertel maar niets over de missie.
39
00:04:01,909 --> 00:04:04,328
Hoe gaat het met het team?
40
00:04:04,912 --> 00:04:07,581
Dit wilde ik eigenlijk niet.
41
00:04:08,082 --> 00:04:14,797
De kinderen moeten naar normale huizen,
maar ze hebben slechte gewoonten.
42
00:04:14,880 --> 00:04:16,966
Mishandeling en diefstal.
43
00:04:19,302 --> 00:04:23,556
Konden ze maar zien
dat er meer is dan de dojo alleen.
44
00:04:23,639 --> 00:04:28,060
We nemen ze mee. Ik ben goed met kids,
omdat ik zo volwassen ben.
45
00:04:28,144 --> 00:04:32,606
Je hebt stroop in je zakken.
-Ja, ik ben altijd voorbereid.
46
00:04:32,690 --> 00:04:36,736
Het is het proberen waard.
Jullie gaan met Usagi mee.
47
00:04:36,819 --> 00:04:40,031
Kom, we gaan jullie ontninja-en.
48
00:04:41,615 --> 00:04:43,993
Wie gooide er een werpster?
49
00:04:47,538 --> 00:04:52,793
Dansen is een goede manier
om hun energie kwijt te raken.
50
00:04:56,255 --> 00:04:59,925
Wil je dat ze dansen? Ken je ninja's wel?
51
00:05:00,926 --> 00:05:06,098
Je staat niet open voor nieuwe ideeën, hè?
-Wat? Natuurlijk wel.
52
00:05:07,058 --> 00:05:10,061
Elk idee van mij wijs je af.
53
00:05:10,144 --> 00:05:14,273
Je staat niet open.
-Nee, ik hou van nieuwe ideeën.
54
00:05:14,357 --> 00:05:16,734
Ik luister naar nieuwe ideeën.
55
00:05:16,817 --> 00:05:21,822
Hallo, nieuwe leider van de ninja's.
Ik heb wat ideeën voor je.
56
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
Ze is niet geïn…
57
00:05:23,908 --> 00:05:28,412
Ik hoor graag je ideeën, heer Kogane.
58
00:05:30,039 --> 00:05:35,669
Hoi, ninja's. Ik heb nieuws voor jullie.
Iedereen vindt jullie eng.
59
00:05:36,212 --> 00:05:38,464
Missie volbracht.
-Waardering.
60
00:05:38,547 --> 00:05:39,673
Goed werk.
-Ja.
61
00:05:39,757 --> 00:05:44,387
Dat is niet goed.
We moeten jullie imago veranderen.
62
00:05:44,470 --> 00:05:47,098
En dit is mijn geweldige idee.
63
00:05:47,181 --> 00:05:49,683
We gaan jullie rebranden.
64
00:05:50,643 --> 00:05:56,107
Nou, oké. Dit is een nieuw idee.
65
00:05:56,190 --> 00:06:02,321
Ik hou van nieuwe ideeën. Hoe zorgen we
dat mensen ons anders gaan zien?
66
00:06:02,405 --> 00:06:06,075
We veranderen jullie naam
van Neko Ninjateam…
67
00:06:06,158 --> 00:06:10,830
…naar heer Koganes Droomteam.
68
00:06:13,082 --> 00:06:17,586
Hou je nog van nieuwe ideeën?
-Ja, ontzettend veel.
69
00:06:17,670 --> 00:06:21,715
Vrouwe Chizu, zullen we hem uitschakelen?
70
00:06:22,800 --> 00:06:26,053
Nee.
-Fuwa had het goedgevonden.
71
00:06:26,137 --> 00:06:32,601
Zullen we jullie imago opfrissen?
We beginnen met pailletten.
72
00:06:36,272 --> 00:06:37,148
Pailletten?
73
00:06:40,484 --> 00:06:44,780
We gaan mensen helpen
in plaats van ze wat aan te doen.
74
00:06:44,864 --> 00:06:49,076
We gaan iemand helpen met oversteken.
75
00:06:52,079 --> 00:06:54,206
We doen wat we moeten doen.
76
00:07:11,849 --> 00:07:18,105
Oké, sla die les over. Of huisdieren
redden die vastzitten in bomen.
77
00:07:27,531 --> 00:07:32,411
Volgens Spot zit de tokage vast.
-Maak hem niet bang…
78
00:07:38,459 --> 00:07:41,587
Nou, dat was onnodig geweld.
79
00:07:42,463 --> 00:07:43,714
Hij is eruit.
80
00:07:45,174 --> 00:07:47,927
Maar laten we iets anders proberen.
81
00:07:52,640 --> 00:07:55,017
Nee, mijn huis is die kant op.
82
00:07:55,100 --> 00:08:00,105
Ze moesten tassen helpen dragen. Zijn ze…
-Aan het stelen? Ja.
83
00:08:00,189 --> 00:08:04,276
Vrouwe Fuwa liet ons mediteren
om rustig te worden.
84
00:08:05,236 --> 00:08:09,031
Belachelijk.
Alleen superoude mensen kunnen dat.
85
00:08:09,114 --> 00:08:12,117
Nee, dat doen we altijd. Het is simpel.
86
00:08:12,701 --> 00:08:15,538
Stop met alles behalve mediteren.
87
00:08:16,830 --> 00:08:18,332
Dat klinkt logisch.
88
00:08:18,415 --> 00:08:19,667
Mijn groentekar.
89
00:08:22,044 --> 00:08:25,589
De meeste kids lusten geen groente.
-Stop.
90
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
Hoe lossen we jullie imagoprobleem op?
91
00:08:29,635 --> 00:08:32,096
Het belangrijkste is…
92
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
…nieuwe ninja-kleding.
93
00:08:38,769 --> 00:08:44,692
Ik hou van die pofmouwen.
Dan lijk je niet slecht, maar knuffelbaar.
94
00:08:44,775 --> 00:08:48,445
Waar hou je van?
Bol, pluizig, glinsterend?
95
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
Ko…
-Alsof je mening me interesseert.
96
00:08:51,532 --> 00:08:57,580
Hoe dan ook, in plaats van zwaarden
dragen de ninja's een uitvinding van mij.
97
00:09:00,332 --> 00:09:01,375
Een ballon?
98
00:09:01,959 --> 00:09:02,793
Nee.
99
00:09:05,337 --> 00:09:07,256
Ballon-origami.
100
00:09:07,339 --> 00:09:11,302
Ik ben een gediplomeerd origamimeester.
101
00:09:11,385 --> 00:09:15,139
Dit is mijn visie
voor heer Kogane's Droomteam.
102
00:09:15,222 --> 00:09:18,809
Jullie worden
een positieve kracht in Neo Edo.
103
00:09:18,892 --> 00:09:22,980
Deze nieuwe ninja's
zullen vreugde brengen…
104
00:09:23,063 --> 00:09:25,482
…in de vorm van ballon-origami.
105
00:09:26,066 --> 00:09:29,486
Ik lever de materialen
voor een mooie prijs.
106
00:09:30,404 --> 00:09:34,908
Ze gaan ook
educatieve pamfletten verspreiden.
107
00:09:35,409 --> 00:09:40,539
Zoals: De vele hobby's van heer Kogane,
Jullie vriend, heer Kogane…
108
00:09:40,623 --> 00:09:47,254
…en Heer Kogane: de grootste held
of Het grote genie.
109
00:09:50,049 --> 00:09:52,801
Of jullie maken muurschilderingen…
110
00:09:53,636 --> 00:09:55,554
…van bepaalde zaken.
111
00:09:58,015 --> 00:10:00,517
Het wordt geweldig.
112
00:10:06,607 --> 00:10:13,072
Je hebt het over hun taken veranderen.
We moeten hun gedachten veranderen.
113
00:10:13,656 --> 00:10:14,948
Doe niet zo gek.
114
00:10:15,032 --> 00:10:18,619
Gedachten zien mensen niet,
maar taken wel.
115
00:10:18,702 --> 00:10:22,039
Laten we het hebben over hoedenkleuren.
116
00:10:22,122 --> 00:10:24,917
Paars, perzikkleur of felroze?
117
00:10:27,753 --> 00:10:32,549
We gaan ergens heen
waar jullie mogen rennen en schreeuwen.
118
00:10:32,633 --> 00:10:35,344
We gaan naar de speelhal.
119
00:10:37,262 --> 00:10:40,974
Wat is dit?
-Kennen jullie de speelhal niet?
120
00:10:42,810 --> 00:10:45,396
Die kende jij eerst ook niet.
121
00:10:49,400 --> 00:10:51,318
Kom op. Het is geweldig.
122
00:10:54,947 --> 00:10:55,948
Dit is het.
123
00:11:05,249 --> 00:11:06,250
Veel plezier.
124
00:11:08,877 --> 00:11:12,339
Je had ze wat regels moeten geven.
-Hoezo?
125
00:11:37,448 --> 00:11:40,492
O, ja. Zeker wat regels. Hé, kinderen?
126
00:11:40,576 --> 00:11:43,537
Hé, ninjakinderen.
127
00:11:44,371 --> 00:11:46,373
Hoe krijg je…
-In de kring.
128
00:11:48,500 --> 00:11:52,004
Jullie moeten stoppen
met al die ninja-dingen.
129
00:11:52,087 --> 00:11:55,132
Maar ninja's doen ninja-dingen.
130
00:11:55,215 --> 00:11:58,427
Nee. Weet je nog met vrouwe Chizu?
131
00:11:58,510 --> 00:12:02,723
Ze moest haar vrienden aanpakken,
maar zei nee tegen Fuwa.
132
00:12:03,307 --> 00:12:04,683
Dat zal wel.
133
00:12:05,309 --> 00:12:09,980
Dat is maar een verhaal.
Niemand zei nee tegen vrouwe Fuwa.
134
00:12:10,063 --> 00:12:12,065
Chizu wel. We waren erbij.
135
00:12:12,149 --> 00:12:15,402
Ze moest ons aanvallen en dat weigerde ze.
136
00:12:15,486 --> 00:12:18,197
Ik geloof 't niet.
-Wil je zien waar?
137
00:12:24,286 --> 00:12:26,288
Waarom lukt het niet?
138
00:12:29,500 --> 00:12:30,584
Het is simpel.
139
00:12:33,462 --> 00:12:35,714
Waarom zijn jullie zo slecht?
140
00:12:40,260 --> 00:12:43,889
Die ninja's zijn een stelletje klunzen.
141
00:12:49,394 --> 00:12:50,562
Waf.
142
00:12:51,522 --> 00:12:52,439
Hé…
143
00:12:53,440 --> 00:12:55,692
…wilden jullie me vermoorden?
144
00:12:55,776 --> 00:12:57,861
Kleine boeven.
145
00:12:59,655 --> 00:13:04,076
Hou nu maar op.
Je staat wel open voor nieuwe ideeën.
146
00:13:04,159 --> 00:13:06,954
Als we zo doorgaan, maken ze hem af.
147
00:13:07,746 --> 00:13:10,457
Dat klinkt eigenlijk best goed.
148
00:13:10,541 --> 00:13:13,877
Weet je wat? Laten we ze helpen.
149
00:13:13,961 --> 00:13:14,962
Dat kan niet.
150
00:13:15,045 --> 00:13:16,380
Of toch wel?
151
00:13:17,339 --> 00:13:18,173
Nee.
152
00:13:18,257 --> 00:13:22,511
Heer, kleine ninja's
veroorzaken chaos in de stad.
153
00:13:22,594 --> 00:13:27,057
Ze gooien mensen over straat
en stelen boodschappen.
154
00:13:27,140 --> 00:13:29,768
Ze zijn nog banger voor ninja's.
155
00:13:30,435 --> 00:13:31,395
Echt waar?
156
00:13:32,229 --> 00:13:35,482
Perfect. Ik heb het verkeerd aangepakt.
157
00:13:35,566 --> 00:13:40,195
Ik moet jullie niet minder eng maken,
maar juist enger.
158
00:13:40,279 --> 00:13:42,531
Jullie worden mijn knokploeg.
159
00:13:42,614 --> 00:13:43,615
Wat?
160
00:13:43,699 --> 00:13:47,202
Jullie gaan mijn vijanden uitschakelen.
161
00:13:47,286 --> 00:13:51,874
Zoals die oude koopman
die me een slechte meloen verkocht.
162
00:13:51,957 --> 00:13:54,626
Nee.
-Je kunt geen nee zeggen.
163
00:13:54,710 --> 00:14:00,007
Ik sta niet toe dat je
de ninja's tot je knokploeg maakt.
164
00:14:01,091 --> 00:14:04,011
Ik… Hoe durf… Juist jij… Nou…
165
00:14:05,679 --> 00:14:08,891
Nee is geen optie.
-Stilte. Luister goed.
166
00:14:09,474 --> 00:14:12,477
Ze moeten zich afkeren van geweld…
167
00:14:12,561 --> 00:14:17,357
…maar als je mij in de weg staat,
maak ik een uitzondering.
168
00:14:17,441 --> 00:14:19,276
Keisatsukan, bescherm…
169
00:14:20,903 --> 00:14:22,029
Waardeloos.
170
00:14:23,655 --> 00:14:28,243
Besef je dat ik het
je heel moeilijk kan maken?
171
00:14:44,509 --> 00:14:48,639
Prima. Ik heb wel wat beters te doen.
172
00:14:54,895 --> 00:14:57,272
Niemand mag je en je stinkt.
173
00:14:59,900 --> 00:15:01,902
Je hebt 'm de les gelezen.
174
00:15:03,528 --> 00:15:06,490
Sorry dat ik zei dat je niet luistert.
175
00:15:06,573 --> 00:15:09,910
Nee, je had gelijk.
Ik moet meer openstaan.
176
00:15:10,410 --> 00:15:13,413
Wat voor idee had jij ook alweer?
177
00:15:14,706 --> 00:15:17,417
Dansen? Voor de ninja's.
178
00:15:17,501 --> 00:15:18,877
Ninjadansen.
179
00:15:18,961 --> 00:15:23,048
Dat doen we niet.
Maar ik zal vanaf nu meer openstaan.
180
00:15:23,131 --> 00:15:26,051
En taarten verkopen dan? We kunnen…
181
00:15:26,134 --> 00:15:29,304
Ik ben niet open-minded. Wen er maar aan.
182
00:15:32,224 --> 00:15:36,311
Dit is een heilige plek, dus gedraag je.
183
00:15:37,813 --> 00:15:38,772
Niet steken.
184
00:15:43,819 --> 00:15:46,113
Geweldig.
-Wat is dit?
185
00:15:46,196 --> 00:15:47,781
Hier is het gebeurd.
186
00:15:48,365 --> 00:15:50,492
Waar Chizu Fuwa trotseerde.
187
00:15:50,575 --> 00:15:52,786
Ik maak me zorgen om de Ki-steen.
188
00:15:52,869 --> 00:15:56,456
Ze praat nog niet
en er zijn stroomstoringen.
189
00:15:56,540 --> 00:16:00,293
Misschien is ze ziek.
Wat doen die ninja's hier?
190
00:16:00,377 --> 00:16:06,508
We willen goede burgers van ze maken.
-Tot nu toe zorgen ze voor 'n misdaadgolf.
191
00:16:06,591 --> 00:16:08,719
Maar wel een kleine golf?
192
00:16:13,890 --> 00:16:16,435
Nee, een grote misdaadgolf.
193
00:16:16,518 --> 00:16:19,938
Misschien zijn wij wel medeplichtig.
194
00:16:20,022 --> 00:16:25,652
Ik praat wel met ze. Ik ben oud.
Dan denken kinderen dat je slim bent.
195
00:16:27,696 --> 00:16:29,364
Hij floot hard.
196
00:16:29,448 --> 00:16:32,492
Ja, en hij is oud.
-Hij is vast slim.
197
00:16:33,201 --> 00:16:39,750
Jullie hebben je hele leven leren vechten,
maar het is geen tijd om te vechten.
198
00:16:39,833 --> 00:16:41,501
Maar tijd voor vrede.
199
00:16:49,718 --> 00:16:52,012
We gaan de Ki-steen slopen.
200
00:16:52,095 --> 00:16:56,600
Dan moet je eerst langs ons.
-Oké. Pak ze.
201
00:17:03,774 --> 00:17:07,027
Je bent ons ook nog geld schuldig.
202
00:17:07,110 --> 00:17:08,236
Dat weet ik.
203
00:17:10,572 --> 00:17:11,531
Ik help wel.
204
00:17:23,085 --> 00:17:27,255
Vergeet die tijd voor vrede. Pak ze aan.
205
00:17:28,423 --> 00:17:30,467
Wat gaan die kids doen?
206
00:17:41,228 --> 00:17:42,771
Zijn het demonen?
207
00:17:48,568 --> 00:17:50,237
Wat is je plan?
208
00:17:50,320 --> 00:17:54,241
We schakelen de Ki-steen uit
zodat de lampen uitgaan.
209
00:17:54,324 --> 00:17:57,661
In het donker zijn wij in het voordeel.
210
00:17:57,744 --> 00:18:02,666
Val de Ki-steen aan.
Beëindig de heerschappij van het licht.
211
00:18:09,923 --> 00:18:12,008
Dat was zo episch.
212
00:18:12,509 --> 00:18:16,513
Maar jullie moeten niet vechten.
213
00:18:19,683 --> 00:18:21,643
Is het 'n spin? Haal weg.
214
00:18:21,726 --> 00:18:26,565
Het is elke keer Spot.
Spinnen zijn klein. Doe kalm.
215
00:18:26,648 --> 00:18:27,691
Het spijt me.
216
00:18:27,774 --> 00:18:29,776
Kom, we vliegen weg.
217
00:18:30,277 --> 00:18:33,405
We komen terug.
218
00:18:33,488 --> 00:18:34,531
Geen haast.
219
00:18:35,115 --> 00:18:38,785
We geven niet op.
We komen terug met een plan.
220
00:18:39,411 --> 00:18:40,829
Jullie waren goed.
221
00:18:41,913 --> 00:18:44,791
We kunnen nooit iemand afmaken.
222
00:18:51,715 --> 00:18:55,135
Het is hier nog nooit zo stil geweest.
223
00:18:55,218 --> 00:18:56,720
Je gelooft 't niet.
224
00:18:56,803 --> 00:19:01,266
Ik zou deze kids wat leren,
maar Hana leerde mij mediteren.
225
00:19:01,349 --> 00:19:03,310
Ik kan het drie seconden.
226
00:19:05,687 --> 00:19:08,064
Eerder lukte het. Ik ben moe.
227
00:19:08,148 --> 00:19:12,569
Er staan nu bewakers op de groentemarkt.
228
00:19:13,737 --> 00:19:15,906
Bedankt. Wat behulpzaam.
229
00:19:15,989 --> 00:19:19,075
Fijn dat het hier zo vredig is.
230
00:19:22,162 --> 00:19:22,996
Hé, Spot.
231
00:19:23,079 --> 00:19:26,082
Jullie hebben groenten gestolen.
232
00:19:26,791 --> 00:19:28,376
Dat moest van Usagi.
233
00:19:29,002 --> 00:19:29,836
Nee.
234
00:19:30,462 --> 00:19:35,175
Dit gaat door zolang ze in de stad zijn.
-Ik kan helpen.
235
00:19:35,258 --> 00:19:37,719
Echt? Denk je…
236
00:19:37,802 --> 00:19:41,014
Ze kunnen op mijn boerderij komen wonen.
237
00:19:41,097 --> 00:19:45,352
Ik moet terug
en Hana heeft jonge vrienden nodig.
238
00:19:46,770 --> 00:19:47,687
Ideaal.
239
00:19:52,150 --> 00:19:54,653
Dag, Hana. Ik kom snel langs.
240
00:19:54,736 --> 00:19:58,198
Dag, vrouwe Chizu. Bedankt voor alles.
241
00:19:58,782 --> 00:20:01,243
Ik ben zo trots op je, Usagi.
242
00:20:02,535 --> 00:20:03,995
Dag, Kiyoko.
243
00:20:04,079 --> 00:20:04,996
Dag.
244
00:20:05,080 --> 00:20:06,623
Hou hem in de gaten.
245
00:20:07,374 --> 00:20:08,333
Dat doen we.
246
00:20:09,376 --> 00:20:11,378
Wij komen vanavond terug.
247
00:20:19,970 --> 00:20:22,472
Een spin. Het is… Wacht.
248
00:20:23,223 --> 00:20:24,766
Is het weer Spot?
249
00:20:24,849 --> 00:20:25,684
Ja.
250
00:20:26,434 --> 00:20:29,229
Ja. Natuurlijk is het Spot.
251
00:20:29,771 --> 00:20:31,356
Het is echt Spot.
252
00:20:31,856 --> 00:20:34,359
Je stelt me niet gerust.
253
00:20:37,696 --> 00:20:42,158
Ze mist ze nu al.
Kiyoko heeft graag vrienden om zich heen.
254
00:21:20,030 --> 00:21:23,074
Ondertiteld door: Miel Cuppen