1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,602 --> 00:00:21,064 Todos os grandes samurais dominam a meditação. 3 00:00:21,147 --> 00:00:23,191 Está na hora de dominar. 4 00:00:45,546 --> 00:00:49,675 Sai daí. Não vês que estou a tentar meditar? 5 00:01:01,813 --> 00:01:03,898 Spot, não estás a ajudar. 6 00:01:17,954 --> 00:01:19,122 Vá lá! 7 00:01:29,924 --> 00:01:33,136 Estou a conseguir! Espetacular. Bestial. 8 00:01:33,219 --> 00:01:36,180 Isto é iluminação? Não parece. 9 00:01:36,264 --> 00:01:38,182 O chão faz comichão. Tenho fome. 10 00:01:38,266 --> 00:01:39,684 Cala-te, cérebro. 11 00:01:40,393 --> 00:01:43,146 Samurai é ação e isto é o oposto. 12 00:01:43,229 --> 00:01:45,439 Que tolice. Meditar é uma tolice. 13 00:01:45,523 --> 00:01:48,067 Cérebro, temos de ser uma equipa. 14 00:01:48,151 --> 00:01:51,154 Para a Karasu-Tengu, meditar é a chave… 15 00:01:52,738 --> 00:01:54,532 … para algo importante. 16 00:01:57,702 --> 00:02:00,621 Pronto, cérebro, vamos comer. Quero daifuku. 17 00:02:00,705 --> 00:02:03,124 Não vais jantar. Quero daifuku! 18 00:02:03,207 --> 00:02:05,251 Só depois dos brócolos. 19 00:02:19,515 --> 00:02:21,434 Olá. Vou comer daifuku. 20 00:02:21,517 --> 00:02:26,105 Posso ir? Agora que falaste, tenho de comer daifuku. 21 00:02:26,189 --> 00:02:27,732 É ciência básica. 22 00:02:29,025 --> 00:02:31,527 - Tenho algo! É uma aranha? - É o Spot. 23 00:02:36,199 --> 00:02:41,412 Podem levar a Hana a ver os velhos amigos do dojo ninja? 24 00:02:41,495 --> 00:02:46,000 Ela passa tanto tempo com a tia que está a agir de forma estranha. 25 00:02:47,877 --> 00:02:49,253 As minhas costas. 26 00:02:50,421 --> 00:02:53,132 Claro, tia. Hana, queres ir comer daifuku? 27 00:02:53,216 --> 00:02:58,095 Eu vou, mas não posso comer doces. Dá-me muita azia. 28 00:02:58,179 --> 00:03:01,599 Ela precisa de conviver mais com crianças da idade dela. 29 00:03:03,768 --> 00:03:05,394 O que é? Uma aranha? 30 00:03:21,577 --> 00:03:23,579 Estão a assustar a Kiyoko! 31 00:03:23,663 --> 00:03:26,624 Pronto, eles não te vão magoar. 32 00:03:27,833 --> 00:03:30,378 Estes gatos são assustadores. 33 00:03:31,003 --> 00:03:35,341 Só sabem lutar. Gastamos fortunas em bonecos de treino. 34 00:03:38,177 --> 00:03:39,011 Olá. 35 00:03:40,888 --> 00:03:42,640 Trouxemos daifuku. 36 00:03:43,224 --> 00:03:45,685 Podem relaxar. Eles são amigos. 37 00:03:45,768 --> 00:03:47,853 Hana, onde estiveste? 38 00:03:47,937 --> 00:03:50,314 Provavelmente numa missão secreta. 39 00:03:50,940 --> 00:03:55,152 Fiquei numa quinta com uma coelha com uma orelha de madeira. 40 00:03:55,236 --> 00:03:58,030 Está bem, não nos fales da missão. 41 00:04:01,909 --> 00:04:04,328 Como vai o bando, Lady Chizu? 42 00:04:04,912 --> 00:04:08,082 Não era assim que imaginava a minha vida. 43 00:04:08,165 --> 00:04:11,627 Tenho de levar as crianças para casas normais. 44 00:04:13,129 --> 00:04:17,133 - Mas elas têm maus hábitos. - Tipo agressão e roubo. 45 00:04:19,302 --> 00:04:23,556 Eu só queria que vissem que há mais vida do que o dojo. 46 00:04:23,639 --> 00:04:28,060 Vamos levá-las. Sou ótimo com crianças, pois sou maduro. 47 00:04:28,144 --> 00:04:30,313 Usagi, levas doce no bolso. 48 00:04:30,813 --> 00:04:32,606 Estou sempre preparado. 49 00:04:32,690 --> 00:04:36,736 Vamos tentar. Hana, tu e os outros vão com o Usagi. 50 00:04:36,819 --> 00:04:40,031 Venham. Vamos "desninjar-vos". 51 00:04:41,615 --> 00:04:43,993 Quem atirou a estrela ninja? 52 00:04:47,538 --> 00:04:52,793 Acho que dançar pode ser bom para um ninja extravasar a energia. 53 00:04:56,255 --> 00:04:57,757 Queres que dancem? 54 00:04:58,341 --> 00:04:59,925 Já conheceste um ninja? 55 00:05:00,926 --> 00:05:04,055 Não és aberta a novas ideias, pois não? 56 00:05:04,138 --> 00:05:06,098 O quê? Claro que sou. 57 00:05:07,058 --> 00:05:11,479 Rejeitaste todas as minhas ideias. És totalmente fechada. 58 00:05:11,562 --> 00:05:16,734 Não sou! Adoro ideias novas. Estou sempre a ouvir novas ideias. 59 00:05:16,817 --> 00:05:21,822 Olá, nova líder dos ninjas. Tenho umas ideias para ti. 60 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 Ela não… 61 00:05:23,908 --> 00:05:28,412 Adoraria ouvir as suas ideias, Lorde Kogane. 62 00:05:30,039 --> 00:05:33,125 Olá, ninjas. Tenho novidades para vocês. 63 00:05:33,209 --> 00:05:36,128 Todos vos acham assustadores. 64 00:05:36,212 --> 00:05:38,297 - Sucesso! - Reconhecimento. 65 00:05:38,381 --> 00:05:39,673 - Boa! - Sim! 66 00:05:39,757 --> 00:05:44,387 Isso não é bom, é mau. Temos de mudar a vossa imagem. 67 00:05:44,470 --> 00:05:47,098 A minha grande ideia é esta: 68 00:05:47,181 --> 00:05:49,683 vamos reformular-vos. 69 00:05:50,643 --> 00:05:56,065 Certo, esta é uma ideia nova. 70 00:05:56,148 --> 00:05:59,151 E eu gosto, pois gosto de ideias novas. 71 00:05:59,235 --> 00:06:02,321 Como podemos mudar a nossa imagem? 72 00:06:02,405 --> 00:06:06,075 Para começar, em vez de "Bando Neko Ninja", 73 00:06:06,158 --> 00:06:10,830 serão a Melhor Unidade do Lorde Kogane! 74 00:06:13,082 --> 00:06:15,543 Diz-me como gostas de ideias. 75 00:06:15,626 --> 00:06:17,586 Muito. Adoro. 76 00:06:17,670 --> 00:06:21,715 Lady Chizu, devemos eliminá-lo? 77 00:06:22,800 --> 00:06:23,968 Nem pensar. 78 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 A Lady Fuwa teria deixado. 79 00:06:26,137 --> 00:06:28,556 Vamos limpar a vossa imagem. 80 00:06:28,639 --> 00:06:32,601 Vamos começar com lantejoulas! 81 00:06:36,313 --> 00:06:37,148 Lantejoulas? 82 00:06:40,484 --> 00:06:44,822 Aprenderemos a fazer coisas pelas pessoas e não com elas. 83 00:06:44,905 --> 00:06:49,076 Uma boa ação clássica. Ajudar a atravessar a rua. 84 00:06:52,079 --> 00:06:54,206 Obedecemos à ordem. 85 00:07:11,849 --> 00:07:13,893 Podemos saltar essa lição. 86 00:07:15,311 --> 00:07:18,105 Podem tirar animais de árvores. 87 00:07:27,531 --> 00:07:29,825 O tokage está preso. 88 00:07:29,909 --> 00:07:32,411 Subam com cuidado para não o assustar… 89 00:07:38,459 --> 00:07:41,587 Isso foi desnecessariamente enérgico. 90 00:07:42,463 --> 00:07:43,714 Saiu da árvore. 91 00:07:45,174 --> 00:07:47,927 Mas vamos tentar outra coisa. 92 00:07:52,640 --> 00:07:55,017 Não, eu moro para ali! 93 00:07:55,100 --> 00:07:58,020 Só disse para levarem as bolsas. Estão… 94 00:07:58,103 --> 00:08:00,105 A roubá-las? Estão. 95 00:08:00,189 --> 00:08:04,276 A Lady Fuwa acalmava-nos com meditação. 96 00:08:05,236 --> 00:08:09,031 Isso é ridículo. Só os muito velhos meditam. 97 00:08:09,114 --> 00:08:12,117 Não, meditamos sempre. É fácil. 98 00:08:12,701 --> 00:08:15,538 Basta parar de fazer tudo o resto. 99 00:08:16,830 --> 00:08:20,084 - Faz sentido. - O meu carrinho de legumes! 100 00:08:22,044 --> 00:08:25,089 - Muitos miúdos não gostam de legumes. - Larguem! 101 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 Vamos falar sobre como mudar a imagem. 102 00:08:29,635 --> 00:08:32,096 Obviamente, a chave… 103 00:08:32,179 --> 00:08:34,431 … são novos fatos ninja! 104 00:08:38,769 --> 00:08:44,650 Gosto do entufado. É abraçável e diz: "Não sou malvado. Sou fofinho." 105 00:08:44,733 --> 00:08:48,445 Qual gostaram mais? Cãozinho, felpudo, brilhante? 106 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 - Lorde… - Como se eu me importasse. 107 00:08:51,532 --> 00:08:54,118 Enfim, em vez de espadas, 108 00:08:54,201 --> 00:08:57,580 os ninjas levarão uma nova invenção minha. 109 00:09:00,332 --> 00:09:01,375 Um balão? 110 00:09:01,959 --> 00:09:02,793 Não. 111 00:09:05,337 --> 00:09:07,256 Origami de balão. 112 00:09:07,339 --> 00:09:11,302 Não me quero gabar, mas sou mestre certificado de origami. 113 00:09:11,385 --> 00:09:15,139 Eis a minha visão para a Melhor Unidade do Lorde Kogane. 114 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Vejo-vos como uma força do bem em Neo Edo. 115 00:09:18,892 --> 00:09:22,980 Os novos ninjas distribuirão alegria ao povo da cidade 116 00:09:23,063 --> 00:09:25,482 na forma de origami de balões. 117 00:09:26,066 --> 00:09:29,486 Darei o material com uma margem de lucro. 118 00:09:30,404 --> 00:09:35,326 Também distribuirão panfletos educativos sobre vários temas, 119 00:09:35,409 --> 00:09:38,662 com títulos como Os Passatempos do Lorde Kogane, 120 00:09:38,746 --> 00:09:40,539 O Teu Amigo, Lorde Kogane, 121 00:09:40,623 --> 00:09:47,254 e Lorde Kogane: A História do Maior Herói ou o Maior Génio do Mundo. 122 00:09:50,049 --> 00:09:52,801 Pensei que podiam pintar murais 123 00:09:53,636 --> 00:09:55,554 de, sei lá, coisas. 124 00:09:58,015 --> 00:10:00,517 Vai ser incrível. 125 00:10:06,607 --> 00:10:10,944 Lorde Kogane, está a falar de mudar o que o Bando Ninja faz. 126 00:10:11,028 --> 00:10:13,072 Vamos mudar o pensamento. 127 00:10:13,656 --> 00:10:14,948 Não sejas ridícula. 128 00:10:15,032 --> 00:10:18,744 Os pensamentos são invisíveis. Só se vê as ações. 129 00:10:18,827 --> 00:10:22,039 Vamos falar das cores dos chapéus. 130 00:10:22,122 --> 00:10:24,917 Roxo, pêssego ou rosa-choque? 131 00:10:27,753 --> 00:10:32,549 Crianças, vamos a um sítio onde é permitido correr e gritar. 132 00:10:32,633 --> 00:10:35,344 Vamos ao salão de jogos! 133 00:10:37,262 --> 00:10:38,180 O que é isto? 134 00:10:38,263 --> 00:10:40,974 Não sabem o que é um salão de jogos? 135 00:10:42,810 --> 00:10:45,396 Tu não sabias até recentemente. 136 00:10:49,400 --> 00:10:51,318 Vamos, vocês vão adorar. 137 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 É aqui. 138 00:11:05,249 --> 00:11:06,208 Divirtam-se! 139 00:11:08,877 --> 00:11:12,339 - Devias ter dado umas orientações. - Porquê? 140 00:11:37,448 --> 00:11:40,492 Sim. Sem dúvida, orientações. Crianças? 141 00:11:40,576 --> 00:11:43,537 Miúdos ninja! Crianças ninja! 142 00:11:44,496 --> 00:11:46,373 - Como faço… - Círculo! 143 00:11:48,500 --> 00:11:52,004 Tentamos fazer com que parem de fazer as coisas de ninja. 144 00:11:52,087 --> 00:11:55,132 Mas somos ninjas. Fazemos coisas de ninja. 145 00:11:55,215 --> 00:11:58,469 - Não precisam. - Lembram-se da Lady Chizu? 146 00:11:58,552 --> 00:12:02,723 Ela devia magoar os amigos, mas disse "não" à Lady Fuwa. 147 00:12:03,307 --> 00:12:04,683 Acho que sim. 148 00:12:05,309 --> 00:12:07,060 É só uma história. 149 00:12:07,144 --> 00:12:09,980 Nunca disseram "não" à Lady Fuwa. 150 00:12:10,063 --> 00:12:12,107 A Chizu disse. Eu e o Gen vimos. 151 00:12:12,191 --> 00:12:15,402 A Lady Fuwa mandou atacar-nos e ela recusou. 152 00:12:15,486 --> 00:12:18,197 - Não acredito. - Querem ver onde foi? 153 00:12:24,286 --> 00:12:26,288 Porque não fazem origami? 154 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 É simples. 155 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 Porque são horríveis nisto? 156 00:12:40,260 --> 00:12:43,889 Estes ninjas devem ser um bando de idiotas. 157 00:12:49,394 --> 00:12:50,562 Que dores. 158 00:12:51,522 --> 00:12:52,439 Ouçam lá, 159 00:12:53,565 --> 00:12:55,692 estavam a tentar matar-me? 160 00:12:55,776 --> 00:12:57,861 Seus patifezinhos. 161 00:12:59,655 --> 00:13:04,159 Podes parar com isto. Acredito que estás aberta a novas ideias. 162 00:13:04,243 --> 00:13:06,954 Mas, assim, eles vão destruí-lo. 163 00:13:07,746 --> 00:13:10,374 O que soa muito bem. 164 00:13:10,457 --> 00:13:13,877 Sabes que mais? Convenci-me. Vamos ajudá-los. 165 00:13:13,961 --> 00:13:14,962 Não podemos. 166 00:13:15,045 --> 00:13:16,380 Espera, podemos? 167 00:13:17,339 --> 00:13:18,173 Não. 168 00:13:18,257 --> 00:13:22,511 Lorde Kogane, os ninjazinhos estão a causar o caos! 169 00:13:22,594 --> 00:13:27,057 Empurram as pessoas, assustam animais e roubam compras. 170 00:13:27,140 --> 00:13:29,768 Os ninjas são ainda mais temidos! 171 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 A sério? 172 00:13:32,229 --> 00:13:35,482 Perfeito. Eu estava a fazer tudo mal. 173 00:13:35,566 --> 00:13:37,734 Não devem ser menos assustadores. 174 00:13:37,818 --> 00:13:40,195 Devem ser mais. 175 00:13:40,279 --> 00:13:42,531 Serão os meus capangas. 176 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 O quê? 177 00:13:43,699 --> 00:13:47,202 Sim, posso usar-vos para eliminar os meus inimigos. 178 00:13:47,286 --> 00:13:51,874 E refiro-me ao velhote do mercado que me vendeu melão estragado. 179 00:13:51,957 --> 00:13:52,791 Não! 180 00:13:52,875 --> 00:13:54,626 Não me podes dizer "não"! 181 00:13:54,710 --> 00:14:00,007 Eu disse que não. Não vou deixar que os transforme nos seus soldados. 182 00:14:01,091 --> 00:14:04,011 Como ousas… De todos… Mas tu… Bem… 183 00:14:05,679 --> 00:14:07,306 Não me podes dizer "não"! 184 00:14:07,389 --> 00:14:08,891 Silêncio! Ouça-me. 185 00:14:09,474 --> 00:14:12,477 Tento afastar os ninjas da violência, 186 00:14:12,561 --> 00:14:17,357 mas se me atrapalhar, vou abrir uma exceção. 187 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Keisatsukan, protege… 188 00:14:20,903 --> 00:14:22,029 Não ajudas. 189 00:14:23,655 --> 00:14:28,243 Sabes que vos posso dificultar muito as coisas? 190 00:14:44,509 --> 00:14:48,639 Está bem. Tenho coisas melhores para fazer. 191 00:14:54,895 --> 00:14:57,689 Vocês são indesejados e cheiram mal. 192 00:14:59,900 --> 00:15:01,818 Mostraste-lhe como é. 193 00:15:03,570 --> 00:15:06,490 Desculpa por te achar fechada a novas ideias. 194 00:15:06,573 --> 00:15:08,033 Tinhas razão. 195 00:15:08,533 --> 00:15:10,327 Tenho de ser mais aberta. 196 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 Então, qual era a tua ideia? 197 00:15:14,706 --> 00:15:17,417 Dançar? Para os ninjas. 198 00:15:17,501 --> 00:15:18,919 Dança ninja. 199 00:15:19,002 --> 00:15:23,006 Isso não, mas serei mais aberta a partir de agora. 200 00:15:23,090 --> 00:15:26,051 Já sei, uma venda de bolos. Podemos… 201 00:15:26,134 --> 00:15:29,304 Olha, não tenho a mente aberta. Aceita. 202 00:15:32,224 --> 00:15:36,311 É um lugar sagrado, preciso que se comportem. 203 00:15:37,813 --> 00:15:38,772 Sem facadas. 204 00:15:43,819 --> 00:15:46,113 - Altamente! - O que é isto? 205 00:15:46,196 --> 00:15:47,781 Foi aqui que aconteceu. 206 00:15:48,365 --> 00:15:50,492 Onde a Chizu enfrentou a Lady Fuwa. 207 00:15:50,575 --> 00:15:52,786 Estou preocupado com a Pedra-Ki. 208 00:15:52,869 --> 00:15:56,456 Continua em silêncio e a energia está instável. 209 00:15:56,540 --> 00:15:58,041 Deve estar doente. 210 00:15:58,750 --> 00:16:00,293 Porquê os ninjas? 211 00:16:00,377 --> 00:16:03,630 Vamos ensiná-los a serem bons cidadãos. 212 00:16:03,714 --> 00:16:06,508 Até agora, só instigamos o crime. 213 00:16:06,591 --> 00:16:09,011 Crimes fofos e pequenos, certo? 214 00:16:13,890 --> 00:16:16,435 Não, foram em grande escala. 215 00:16:16,518 --> 00:16:19,938 Acho que eu e o Usagi podemos ser cúmplices. 216 00:16:20,022 --> 00:16:22,441 Vou falar com eles. Sou velho. 217 00:16:22,524 --> 00:16:25,777 Às vezes, isso confunde-se com sabedoria. 218 00:16:27,696 --> 00:16:31,116 - Ele assobiou alto. - Sim, e é velho. 219 00:16:31,199 --> 00:16:32,492 Deve ser sábio! 220 00:16:33,201 --> 00:16:37,247 Crianças, sei que passaram a vida a aprender a lutar, 221 00:16:37,330 --> 00:16:39,750 mas já não é hora de lutar. 222 00:16:39,833 --> 00:16:41,501 É hora de paz. 223 00:16:49,718 --> 00:16:52,012 Viemos destruir a Pedra-Ki. 224 00:16:52,095 --> 00:16:56,600 - Terão de passar por nós. - Está bem. Apanhem-nos! 225 00:17:03,774 --> 00:17:07,027 Nós lutamos, mas ainda nos deves dinheiro. 226 00:17:07,110 --> 00:17:08,236 Sim, eu sei. 227 00:17:10,572 --> 00:17:11,531 Eu ajudo-te. 228 00:17:23,085 --> 00:17:27,255 Crianças, esqueçam a hora de paz. Deem cabo deles! 229 00:17:28,465 --> 00:17:30,467 O que vão crianças fazer? 230 00:17:41,228 --> 00:17:42,771 São demónios? 231 00:17:48,568 --> 00:17:50,237 Qual é o teu plano? 232 00:17:50,320 --> 00:17:54,241 Desativar a Pedra-Ki e desligar as luzes da cidade. 233 00:17:54,324 --> 00:17:57,661 No escuro, teremos a vantagem. 234 00:17:57,744 --> 00:18:00,288 Agora, ataquem a Pedra-Ki! 235 00:18:00,372 --> 00:18:02,666 Acabem com o reinado da luz! 236 00:18:09,923 --> 00:18:12,008 Foi épico. 237 00:18:12,509 --> 00:18:16,513 Quer dizer, vocês, crianças, não deviam lutar. 238 00:18:19,683 --> 00:18:21,643 É uma aranha? Tira! 239 00:18:21,726 --> 00:18:24,521 Nunca é uma aranha. É sempre o Spot. 240 00:18:24,604 --> 00:18:27,691 - As aranhas são pequenas. Calma. - Desculpa. 241 00:18:27,774 --> 00:18:29,776 Venham, vamos voar. 242 00:18:30,277 --> 00:18:33,405 Voltaremos! 243 00:18:33,488 --> 00:18:34,531 Não há pressa. 244 00:18:35,115 --> 00:18:38,785 Não desistiremos, mas, para a próxima, teremos um plano. 245 00:18:39,411 --> 00:18:40,912 Vocês foram ótimos. 246 00:18:41,913 --> 00:18:44,791 Nunca conseguimos destruir ninguém. 247 00:18:51,715 --> 00:18:55,218 Este sítio nunca esteve tão silencioso. 248 00:18:55,302 --> 00:18:56,678 Não vão acreditar. 249 00:18:56,761 --> 00:18:59,848 Pensei que os ia ensinar, mas a Hana ensinou-me. 250 00:18:59,931 --> 00:19:03,310 Aprendi a meditar. Já aguento três segundos. 251 00:19:05,687 --> 00:19:08,064 Antes deu. Devo estar cansado. 252 00:19:08,148 --> 00:19:12,569 Por alguma razão, há seguranças no mercado de legumes. 253 00:19:13,737 --> 00:19:15,906 Obrigada. São muito amáveis. 254 00:19:15,989 --> 00:19:19,075 É bom ver tudo tranquilo por aqui. 255 00:19:22,162 --> 00:19:22,996 Olá, Spot. 256 00:19:23,079 --> 00:19:26,082 Soube que roubaram legumes hoje. 257 00:19:26,791 --> 00:19:28,376 O Usagi mandou-nos. 258 00:19:29,002 --> 00:19:29,878 Nem pensar! 259 00:19:30,462 --> 00:19:33,340 Será assim enquanto estiverem na cidade. 260 00:19:33,423 --> 00:19:35,217 Talvez eu possa ajudar. 261 00:19:35,300 --> 00:19:37,719 A sério? Acha que… 262 00:19:37,802 --> 00:19:41,014 Sim, eles podem viver na minha quinta. 263 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Preciso de voltar e a Hana precisa de amigos da idade dela. 264 00:19:46,770 --> 00:19:47,687 Ideal. 265 00:19:52,150 --> 00:19:54,653 Adeus, Hana. Vou visitar-te em breve. 266 00:19:54,736 --> 00:19:58,198 Adeus, Lady Chizu. Obrigada por tudo. 267 00:19:58,782 --> 00:20:01,243 Estou muito orgulhosa, Usagi. 268 00:20:02,535 --> 00:20:03,995 Adeus, Kiyoko. 269 00:20:04,079 --> 00:20:04,996 Adeusinho. 270 00:20:05,080 --> 00:20:06,623 Cuidem dele por mim. 271 00:20:07,374 --> 00:20:08,375 Vamos cuidar. 272 00:20:09,376 --> 00:20:11,503 Eu e o Ashi voltamos esta noite. 273 00:20:19,970 --> 00:20:21,137 Uma aranha! É… 274 00:20:21,638 --> 00:20:22,472 Esperem. 275 00:20:23,223 --> 00:20:24,766 É o Spot outra vez, não é? 276 00:20:24,849 --> 00:20:25,684 Sim! 277 00:20:26,434 --> 00:20:29,229 É claro que é o Spot. É mesmo ele. 278 00:20:29,771 --> 00:20:31,356 É mesmo o Spot. 279 00:20:31,856 --> 00:20:34,359 O teu tom é duvidoso. 280 00:20:37,779 --> 00:20:42,117 Ela já tem saudades. A Kiyoko adora ter amigos por perto. 281 00:21:20,030 --> 00:21:23,074 Legendas: Miguel Oliveira