1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,602 --> 00:00:21,064
Todos os grandes samurais
dominam a meditação.
3
00:00:21,147 --> 00:00:23,191
Está na hora de dominar.
4
00:00:45,546 --> 00:00:49,675
Sai daí.
Não vês que estou a tentar meditar?
5
00:01:01,813 --> 00:01:03,898
Spot, não estás a ajudar.
6
00:01:17,954 --> 00:01:19,122
Vá lá!
7
00:01:29,924 --> 00:01:33,136
Estou a conseguir! Espetacular. Bestial.
8
00:01:33,219 --> 00:01:36,180
Isto é iluminação? Não parece.
9
00:01:36,264 --> 00:01:38,182
O chão faz comichão. Tenho fome.
10
00:01:38,266 --> 00:01:39,684
Cala-te, cérebro.
11
00:01:40,393 --> 00:01:43,146
Samurai é ação e isto é o oposto.
12
00:01:43,229 --> 00:01:45,439
Que tolice. Meditar é uma tolice.
13
00:01:45,523 --> 00:01:48,067
Cérebro, temos de ser uma equipa.
14
00:01:48,151 --> 00:01:51,154
Para a Karasu-Tengu, meditar é a chave…
15
00:01:52,738 --> 00:01:54,532
… para algo importante.
16
00:01:57,702 --> 00:02:00,621
Pronto, cérebro, vamos comer.
Quero daifuku.
17
00:02:00,705 --> 00:02:03,124
Não vais jantar. Quero daifuku!
18
00:02:03,207 --> 00:02:05,251
Só depois dos brócolos.
19
00:02:19,515 --> 00:02:21,434
Olá. Vou comer daifuku.
20
00:02:21,517 --> 00:02:26,105
Posso ir? Agora que falaste,
tenho de comer daifuku.
21
00:02:26,189 --> 00:02:27,732
É ciência básica.
22
00:02:29,025 --> 00:02:31,527
- Tenho algo! É uma aranha?
- É o Spot.
23
00:02:36,199 --> 00:02:41,412
Podem levar a Hana
a ver os velhos amigos do dojo ninja?
24
00:02:41,495 --> 00:02:46,000
Ela passa tanto tempo com a tia
que está a agir de forma estranha.
25
00:02:47,877 --> 00:02:49,253
As minhas costas.
26
00:02:50,421 --> 00:02:53,132
Claro, tia. Hana, queres ir comer daifuku?
27
00:02:53,216 --> 00:02:58,095
Eu vou, mas não posso comer doces.
Dá-me muita azia.
28
00:02:58,179 --> 00:03:01,599
Ela precisa de conviver mais
com crianças da idade dela.
29
00:03:03,768 --> 00:03:05,394
O que é? Uma aranha?
30
00:03:21,577 --> 00:03:23,579
Estão a assustar a Kiyoko!
31
00:03:23,663 --> 00:03:26,624
Pronto, eles não te vão magoar.
32
00:03:27,833 --> 00:03:30,378
Estes gatos são assustadores.
33
00:03:31,003 --> 00:03:35,341
Só sabem lutar.
Gastamos fortunas em bonecos de treino.
34
00:03:38,177 --> 00:03:39,011
Olá.
35
00:03:40,888 --> 00:03:42,640
Trouxemos daifuku.
36
00:03:43,224 --> 00:03:45,685
Podem relaxar. Eles são amigos.
37
00:03:45,768 --> 00:03:47,853
Hana, onde estiveste?
38
00:03:47,937 --> 00:03:50,314
Provavelmente numa missão secreta.
39
00:03:50,940 --> 00:03:55,152
Fiquei numa quinta
com uma coelha com uma orelha de madeira.
40
00:03:55,236 --> 00:03:58,030
Está bem, não nos fales da missão.
41
00:04:01,909 --> 00:04:04,328
Como vai o bando, Lady Chizu?
42
00:04:04,912 --> 00:04:08,082
Não era assim que imaginava a minha vida.
43
00:04:08,165 --> 00:04:11,627
Tenho de levar as crianças
para casas normais.
44
00:04:13,129 --> 00:04:17,133
- Mas elas têm maus hábitos.
- Tipo agressão e roubo.
45
00:04:19,302 --> 00:04:23,556
Eu só queria que vissem
que há mais vida do que o dojo.
46
00:04:23,639 --> 00:04:28,060
Vamos levá-las.
Sou ótimo com crianças, pois sou maduro.
47
00:04:28,144 --> 00:04:30,313
Usagi, levas doce no bolso.
48
00:04:30,813 --> 00:04:32,606
Estou sempre preparado.
49
00:04:32,690 --> 00:04:36,736
Vamos tentar.
Hana, tu e os outros vão com o Usagi.
50
00:04:36,819 --> 00:04:40,031
Venham. Vamos "desninjar-vos".
51
00:04:41,615 --> 00:04:43,993
Quem atirou a estrela ninja?
52
00:04:47,538 --> 00:04:52,793
Acho que dançar pode ser bom
para um ninja extravasar a energia.
53
00:04:56,255 --> 00:04:57,757
Queres que dancem?
54
00:04:58,341 --> 00:04:59,925
Já conheceste um ninja?
55
00:05:00,926 --> 00:05:04,055
Não és aberta a novas ideias, pois não?
56
00:05:04,138 --> 00:05:06,098
O quê? Claro que sou.
57
00:05:07,058 --> 00:05:11,479
Rejeitaste todas as minhas ideias.
És totalmente fechada.
58
00:05:11,562 --> 00:05:16,734
Não sou! Adoro ideias novas.
Estou sempre a ouvir novas ideias.
59
00:05:16,817 --> 00:05:21,822
Olá, nova líder dos ninjas.
Tenho umas ideias para ti.
60
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
Ela não…
61
00:05:23,908 --> 00:05:28,412
Adoraria ouvir as suas ideias,
Lorde Kogane.
62
00:05:30,039 --> 00:05:33,125
Olá, ninjas. Tenho novidades para vocês.
63
00:05:33,209 --> 00:05:36,128
Todos vos acham assustadores.
64
00:05:36,212 --> 00:05:38,297
- Sucesso!
- Reconhecimento.
65
00:05:38,381 --> 00:05:39,673
- Boa!
- Sim!
66
00:05:39,757 --> 00:05:44,387
Isso não é bom, é mau.
Temos de mudar a vossa imagem.
67
00:05:44,470 --> 00:05:47,098
A minha grande ideia é esta:
68
00:05:47,181 --> 00:05:49,683
vamos reformular-vos.
69
00:05:50,643 --> 00:05:56,065
Certo, esta é uma ideia nova.
70
00:05:56,148 --> 00:05:59,151
E eu gosto, pois gosto de ideias novas.
71
00:05:59,235 --> 00:06:02,321
Como podemos mudar a nossa imagem?
72
00:06:02,405 --> 00:06:06,075
Para começar,
em vez de "Bando Neko Ninja",
73
00:06:06,158 --> 00:06:10,830
serão a Melhor Unidade do Lorde Kogane!
74
00:06:13,082 --> 00:06:15,543
Diz-me como gostas de ideias.
75
00:06:15,626 --> 00:06:17,586
Muito. Adoro.
76
00:06:17,670 --> 00:06:21,715
Lady Chizu, devemos eliminá-lo?
77
00:06:22,800 --> 00:06:23,968
Nem pensar.
78
00:06:24,051 --> 00:06:26,053
A Lady Fuwa teria deixado.
79
00:06:26,137 --> 00:06:28,556
Vamos limpar a vossa imagem.
80
00:06:28,639 --> 00:06:32,601
Vamos começar com lantejoulas!
81
00:06:36,313 --> 00:06:37,148
Lantejoulas?
82
00:06:40,484 --> 00:06:44,822
Aprenderemos a fazer coisas
pelas pessoas e não com elas.
83
00:06:44,905 --> 00:06:49,076
Uma boa ação clássica.
Ajudar a atravessar a rua.
84
00:06:52,079 --> 00:06:54,206
Obedecemos à ordem.
85
00:07:11,849 --> 00:07:13,893
Podemos saltar essa lição.
86
00:07:15,311 --> 00:07:18,105
Podem tirar animais de árvores.
87
00:07:27,531 --> 00:07:29,825
O tokage está preso.
88
00:07:29,909 --> 00:07:32,411
Subam com cuidado para não o assustar…
89
00:07:38,459 --> 00:07:41,587
Isso foi desnecessariamente enérgico.
90
00:07:42,463 --> 00:07:43,714
Saiu da árvore.
91
00:07:45,174 --> 00:07:47,927
Mas vamos tentar outra coisa.
92
00:07:52,640 --> 00:07:55,017
Não, eu moro para ali!
93
00:07:55,100 --> 00:07:58,020
Só disse para levarem as bolsas. Estão…
94
00:07:58,103 --> 00:08:00,105
A roubá-las? Estão.
95
00:08:00,189 --> 00:08:04,276
A Lady Fuwa acalmava-nos com meditação.
96
00:08:05,236 --> 00:08:09,031
Isso é ridículo.
Só os muito velhos meditam.
97
00:08:09,114 --> 00:08:12,117
Não, meditamos sempre. É fácil.
98
00:08:12,701 --> 00:08:15,538
Basta parar de fazer tudo o resto.
99
00:08:16,830 --> 00:08:20,084
- Faz sentido.
- O meu carrinho de legumes!
100
00:08:22,044 --> 00:08:25,089
- Muitos miúdos não gostam de legumes.
- Larguem!
101
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
Vamos falar sobre como mudar a imagem.
102
00:08:29,635 --> 00:08:32,096
Obviamente, a chave…
103
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
… são novos fatos ninja!
104
00:08:38,769 --> 00:08:44,650
Gosto do entufado. É abraçável e diz:
"Não sou malvado. Sou fofinho."
105
00:08:44,733 --> 00:08:48,445
Qual gostaram mais?
Cãozinho, felpudo, brilhante?
106
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
- Lorde…
- Como se eu me importasse.
107
00:08:51,532 --> 00:08:54,118
Enfim, em vez de espadas,
108
00:08:54,201 --> 00:08:57,580
os ninjas levarão uma nova invenção minha.
109
00:09:00,332 --> 00:09:01,375
Um balão?
110
00:09:01,959 --> 00:09:02,793
Não.
111
00:09:05,337 --> 00:09:07,256
Origami de balão.
112
00:09:07,339 --> 00:09:11,302
Não me quero gabar,
mas sou mestre certificado de origami.
113
00:09:11,385 --> 00:09:15,139
Eis a minha visão
para a Melhor Unidade do Lorde Kogane.
114
00:09:15,222 --> 00:09:18,809
Vejo-vos como uma força do bem em Neo Edo.
115
00:09:18,892 --> 00:09:22,980
Os novos ninjas distribuirão alegria
ao povo da cidade
116
00:09:23,063 --> 00:09:25,482
na forma de origami de balões.
117
00:09:26,066 --> 00:09:29,486
Darei o material com uma margem de lucro.
118
00:09:30,404 --> 00:09:35,326
Também distribuirão panfletos educativos
sobre vários temas,
119
00:09:35,409 --> 00:09:38,662
com títulos
como Os Passatempos do Lorde Kogane,
120
00:09:38,746 --> 00:09:40,539
O Teu Amigo, Lorde Kogane,
121
00:09:40,623 --> 00:09:47,254
e Lorde Kogane: A História do Maior Herói
ou o Maior Génio do Mundo.
122
00:09:50,049 --> 00:09:52,801
Pensei que podiam pintar murais
123
00:09:53,636 --> 00:09:55,554
de, sei lá, coisas.
124
00:09:58,015 --> 00:10:00,517
Vai ser incrível.
125
00:10:06,607 --> 00:10:10,944
Lorde Kogane, está a falar
de mudar o que o Bando Ninja faz.
126
00:10:11,028 --> 00:10:13,072
Vamos mudar o pensamento.
127
00:10:13,656 --> 00:10:14,948
Não sejas ridícula.
128
00:10:15,032 --> 00:10:18,744
Os pensamentos são invisíveis.
Só se vê as ações.
129
00:10:18,827 --> 00:10:22,039
Vamos falar das cores dos chapéus.
130
00:10:22,122 --> 00:10:24,917
Roxo, pêssego ou rosa-choque?
131
00:10:27,753 --> 00:10:32,549
Crianças, vamos a um sítio
onde é permitido correr e gritar.
132
00:10:32,633 --> 00:10:35,344
Vamos ao salão de jogos!
133
00:10:37,262 --> 00:10:38,180
O que é isto?
134
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
Não sabem o que é um salão de jogos?
135
00:10:42,810 --> 00:10:45,396
Tu não sabias até recentemente.
136
00:10:49,400 --> 00:10:51,318
Vamos, vocês vão adorar.
137
00:10:54,947 --> 00:10:55,948
É aqui.
138
00:11:05,249 --> 00:11:06,208
Divirtam-se!
139
00:11:08,877 --> 00:11:12,339
- Devias ter dado umas orientações.
- Porquê?
140
00:11:37,448 --> 00:11:40,492
Sim. Sem dúvida, orientações. Crianças?
141
00:11:40,576 --> 00:11:43,537
Miúdos ninja! Crianças ninja!
142
00:11:44,496 --> 00:11:46,373
- Como faço…
- Círculo!
143
00:11:48,500 --> 00:11:52,004
Tentamos fazer
com que parem de fazer as coisas de ninja.
144
00:11:52,087 --> 00:11:55,132
Mas somos ninjas. Fazemos coisas de ninja.
145
00:11:55,215 --> 00:11:58,469
- Não precisam.
- Lembram-se da Lady Chizu?
146
00:11:58,552 --> 00:12:02,723
Ela devia magoar os amigos,
mas disse "não" à Lady Fuwa.
147
00:12:03,307 --> 00:12:04,683
Acho que sim.
148
00:12:05,309 --> 00:12:07,060
É só uma história.
149
00:12:07,144 --> 00:12:09,980
Nunca disseram "não" à Lady Fuwa.
150
00:12:10,063 --> 00:12:12,107
A Chizu disse. Eu e o Gen vimos.
151
00:12:12,191 --> 00:12:15,402
A Lady Fuwa mandou atacar-nos
e ela recusou.
152
00:12:15,486 --> 00:12:18,197
- Não acredito.
- Querem ver onde foi?
153
00:12:24,286 --> 00:12:26,288
Porque não fazem origami?
154
00:12:29,500 --> 00:12:30,459
É simples.
155
00:12:33,545 --> 00:12:35,714
Porque são horríveis nisto?
156
00:12:40,260 --> 00:12:43,889
Estes ninjas
devem ser um bando de idiotas.
157
00:12:49,394 --> 00:12:50,562
Que dores.
158
00:12:51,522 --> 00:12:52,439
Ouçam lá,
159
00:12:53,565 --> 00:12:55,692
estavam a tentar matar-me?
160
00:12:55,776 --> 00:12:57,861
Seus patifezinhos.
161
00:12:59,655 --> 00:13:04,159
Podes parar com isto.
Acredito que estás aberta a novas ideias.
162
00:13:04,243 --> 00:13:06,954
Mas, assim, eles vão destruí-lo.
163
00:13:07,746 --> 00:13:10,374
O que soa muito bem.
164
00:13:10,457 --> 00:13:13,877
Sabes que mais? Convenci-me.
Vamos ajudá-los.
165
00:13:13,961 --> 00:13:14,962
Não podemos.
166
00:13:15,045 --> 00:13:16,380
Espera, podemos?
167
00:13:17,339 --> 00:13:18,173
Não.
168
00:13:18,257 --> 00:13:22,511
Lorde Kogane,
os ninjazinhos estão a causar o caos!
169
00:13:22,594 --> 00:13:27,057
Empurram as pessoas,
assustam animais e roubam compras.
170
00:13:27,140 --> 00:13:29,768
Os ninjas são ainda mais temidos!
171
00:13:30,435 --> 00:13:31,395
A sério?
172
00:13:32,229 --> 00:13:35,482
Perfeito. Eu estava a fazer tudo mal.
173
00:13:35,566 --> 00:13:37,734
Não devem ser menos assustadores.
174
00:13:37,818 --> 00:13:40,195
Devem ser mais.
175
00:13:40,279 --> 00:13:42,531
Serão os meus capangas.
176
00:13:42,614 --> 00:13:43,615
O quê?
177
00:13:43,699 --> 00:13:47,202
Sim, posso usar-vos
para eliminar os meus inimigos.
178
00:13:47,286 --> 00:13:51,874
E refiro-me ao velhote do mercado
que me vendeu melão estragado.
179
00:13:51,957 --> 00:13:52,791
Não!
180
00:13:52,875 --> 00:13:54,626
Não me podes dizer "não"!
181
00:13:54,710 --> 00:14:00,007
Eu disse que não. Não vou deixar
que os transforme nos seus soldados.
182
00:14:01,091 --> 00:14:04,011
Como ousas… De todos… Mas tu… Bem…
183
00:14:05,679 --> 00:14:07,306
Não me podes dizer "não"!
184
00:14:07,389 --> 00:14:08,891
Silêncio! Ouça-me.
185
00:14:09,474 --> 00:14:12,477
Tento afastar os ninjas da violência,
186
00:14:12,561 --> 00:14:17,357
mas se me atrapalhar,
vou abrir uma exceção.
187
00:14:17,441 --> 00:14:19,276
Keisatsukan, protege…
188
00:14:20,903 --> 00:14:22,029
Não ajudas.
189
00:14:23,655 --> 00:14:28,243
Sabes que vos posso
dificultar muito as coisas?
190
00:14:44,509 --> 00:14:48,639
Está bem.
Tenho coisas melhores para fazer.
191
00:14:54,895 --> 00:14:57,689
Vocês são indesejados e cheiram mal.
192
00:14:59,900 --> 00:15:01,818
Mostraste-lhe como é.
193
00:15:03,570 --> 00:15:06,490
Desculpa por te achar fechada
a novas ideias.
194
00:15:06,573 --> 00:15:08,033
Tinhas razão.
195
00:15:08,533 --> 00:15:10,327
Tenho de ser mais aberta.
196
00:15:10,410 --> 00:15:13,413
Então, qual era a tua ideia?
197
00:15:14,706 --> 00:15:17,417
Dançar? Para os ninjas.
198
00:15:17,501 --> 00:15:18,919
Dança ninja.
199
00:15:19,002 --> 00:15:23,006
Isso não,
mas serei mais aberta a partir de agora.
200
00:15:23,090 --> 00:15:26,051
Já sei, uma venda de bolos. Podemos…
201
00:15:26,134 --> 00:15:29,304
Olha, não tenho a mente aberta. Aceita.
202
00:15:32,224 --> 00:15:36,311
É um lugar sagrado,
preciso que se comportem.
203
00:15:37,813 --> 00:15:38,772
Sem facadas.
204
00:15:43,819 --> 00:15:46,113
- Altamente!
- O que é isto?
205
00:15:46,196 --> 00:15:47,781
Foi aqui que aconteceu.
206
00:15:48,365 --> 00:15:50,492
Onde a Chizu enfrentou a Lady Fuwa.
207
00:15:50,575 --> 00:15:52,786
Estou preocupado com a Pedra-Ki.
208
00:15:52,869 --> 00:15:56,456
Continua em silêncio
e a energia está instável.
209
00:15:56,540 --> 00:15:58,041
Deve estar doente.
210
00:15:58,750 --> 00:16:00,293
Porquê os ninjas?
211
00:16:00,377 --> 00:16:03,630
Vamos ensiná-los a serem bons cidadãos.
212
00:16:03,714 --> 00:16:06,508
Até agora, só instigamos o crime.
213
00:16:06,591 --> 00:16:09,011
Crimes fofos e pequenos, certo?
214
00:16:13,890 --> 00:16:16,435
Não, foram em grande escala.
215
00:16:16,518 --> 00:16:19,938
Acho que eu e o Usagi
podemos ser cúmplices.
216
00:16:20,022 --> 00:16:22,441
Vou falar com eles. Sou velho.
217
00:16:22,524 --> 00:16:25,777
Às vezes, isso confunde-se com sabedoria.
218
00:16:27,696 --> 00:16:31,116
- Ele assobiou alto.
- Sim, e é velho.
219
00:16:31,199 --> 00:16:32,492
Deve ser sábio!
220
00:16:33,201 --> 00:16:37,247
Crianças, sei que passaram a vida
a aprender a lutar,
221
00:16:37,330 --> 00:16:39,750
mas já não é hora de lutar.
222
00:16:39,833 --> 00:16:41,501
É hora de paz.
223
00:16:49,718 --> 00:16:52,012
Viemos destruir a Pedra-Ki.
224
00:16:52,095 --> 00:16:56,600
- Terão de passar por nós.
- Está bem. Apanhem-nos!
225
00:17:03,774 --> 00:17:07,027
Nós lutamos, mas ainda nos deves dinheiro.
226
00:17:07,110 --> 00:17:08,236
Sim, eu sei.
227
00:17:10,572 --> 00:17:11,531
Eu ajudo-te.
228
00:17:23,085 --> 00:17:27,255
Crianças, esqueçam a hora de paz.
Deem cabo deles!
229
00:17:28,465 --> 00:17:30,467
O que vão crianças fazer?
230
00:17:41,228 --> 00:17:42,771
São demónios?
231
00:17:48,568 --> 00:17:50,237
Qual é o teu plano?
232
00:17:50,320 --> 00:17:54,241
Desativar a Pedra-Ki
e desligar as luzes da cidade.
233
00:17:54,324 --> 00:17:57,661
No escuro, teremos a vantagem.
234
00:17:57,744 --> 00:18:00,288
Agora, ataquem a Pedra-Ki!
235
00:18:00,372 --> 00:18:02,666
Acabem com o reinado da luz!
236
00:18:09,923 --> 00:18:12,008
Foi épico.
237
00:18:12,509 --> 00:18:16,513
Quer dizer,
vocês, crianças, não deviam lutar.
238
00:18:19,683 --> 00:18:21,643
É uma aranha? Tira!
239
00:18:21,726 --> 00:18:24,521
Nunca é uma aranha. É sempre o Spot.
240
00:18:24,604 --> 00:18:27,691
- As aranhas são pequenas. Calma.
- Desculpa.
241
00:18:27,774 --> 00:18:29,776
Venham, vamos voar.
242
00:18:30,277 --> 00:18:33,405
Voltaremos!
243
00:18:33,488 --> 00:18:34,531
Não há pressa.
244
00:18:35,115 --> 00:18:38,785
Não desistiremos,
mas, para a próxima, teremos um plano.
245
00:18:39,411 --> 00:18:40,912
Vocês foram ótimos.
246
00:18:41,913 --> 00:18:44,791
Nunca conseguimos destruir ninguém.
247
00:18:51,715 --> 00:18:55,218
Este sítio nunca esteve tão silencioso.
248
00:18:55,302 --> 00:18:56,678
Não vão acreditar.
249
00:18:56,761 --> 00:18:59,848
Pensei que os ia ensinar,
mas a Hana ensinou-me.
250
00:18:59,931 --> 00:19:03,310
Aprendi a meditar.
Já aguento três segundos.
251
00:19:05,687 --> 00:19:08,064
Antes deu. Devo estar cansado.
252
00:19:08,148 --> 00:19:12,569
Por alguma razão, há seguranças
no mercado de legumes.
253
00:19:13,737 --> 00:19:15,906
Obrigada. São muito amáveis.
254
00:19:15,989 --> 00:19:19,075
É bom ver tudo tranquilo por aqui.
255
00:19:22,162 --> 00:19:22,996
Olá, Spot.
256
00:19:23,079 --> 00:19:26,082
Soube que roubaram legumes hoje.
257
00:19:26,791 --> 00:19:28,376
O Usagi mandou-nos.
258
00:19:29,002 --> 00:19:29,878
Nem pensar!
259
00:19:30,462 --> 00:19:33,340
Será assim enquanto estiverem na cidade.
260
00:19:33,423 --> 00:19:35,217
Talvez eu possa ajudar.
261
00:19:35,300 --> 00:19:37,719
A sério? Acha que…
262
00:19:37,802 --> 00:19:41,014
Sim, eles podem viver na minha quinta.
263
00:19:41,097 --> 00:19:45,352
Preciso de voltar
e a Hana precisa de amigos da idade dela.
264
00:19:46,770 --> 00:19:47,687
Ideal.
265
00:19:52,150 --> 00:19:54,653
Adeus, Hana. Vou visitar-te em breve.
266
00:19:54,736 --> 00:19:58,198
Adeus, Lady Chizu. Obrigada por tudo.
267
00:19:58,782 --> 00:20:01,243
Estou muito orgulhosa, Usagi.
268
00:20:02,535 --> 00:20:03,995
Adeus, Kiyoko.
269
00:20:04,079 --> 00:20:04,996
Adeusinho.
270
00:20:05,080 --> 00:20:06,623
Cuidem dele por mim.
271
00:20:07,374 --> 00:20:08,375
Vamos cuidar.
272
00:20:09,376 --> 00:20:11,503
Eu e o Ashi voltamos esta noite.
273
00:20:19,970 --> 00:20:21,137
Uma aranha! É…
274
00:20:21,638 --> 00:20:22,472
Esperem.
275
00:20:23,223 --> 00:20:24,766
É o Spot outra vez, não é?
276
00:20:24,849 --> 00:20:25,684
Sim!
277
00:20:26,434 --> 00:20:29,229
É claro que é o Spot. É mesmo ele.
278
00:20:29,771 --> 00:20:31,356
É mesmo o Spot.
279
00:20:31,856 --> 00:20:34,359
O teu tom é duvidoso.
280
00:20:37,779 --> 00:20:42,117
Ela já tem saudades.
A Kiyoko adora ter amigos por perto.
281
00:21:20,030 --> 00:21:23,074
Legendas: Miguel Oliveira