1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,685 --> 00:00:20,688
Todo grande samurai domina a meditação.
3
00:00:21,189 --> 00:00:23,274
Então é hora de dominar.
4
00:00:45,546 --> 00:00:49,675
Ei, saia daí.
Não vê que estou tentando meditar?
5
00:01:01,813 --> 00:01:03,940
Spot, não está ajudando.
6
00:01:17,954 --> 00:01:19,122
Qual é?
7
00:01:29,799 --> 00:01:33,136
Estou conseguindo!
Incrível. Muito incrível.
8
00:01:33,219 --> 00:01:38,182
Isso é iluminação? Não parece.
O chão pinica. Estou com fome.
9
00:01:38,266 --> 00:01:39,767
Cale-se, cérebro.
10
00:01:40,393 --> 00:01:43,146
Samurai é ação, e isso é o oposto.
11
00:01:43,229 --> 00:01:45,439
É tolice. Meditar é tolice.
12
00:01:45,523 --> 00:01:48,067
Cérebro, temos que ser um time.
13
00:01:48,151 --> 00:01:51,112
Karasu-Tengu disse
que a meditação era a chave de…
14
00:01:52,738 --> 00:01:54,615
Algo importante.
15
00:01:57,702 --> 00:02:00,788
Tá, cérebro, vamos comer. Quero daifuku.
16
00:02:00,872 --> 00:02:03,124
Não vai jantar. Eu quero!
17
00:02:03,207 --> 00:02:05,042
Só depois do brócolis.
18
00:02:19,515 --> 00:02:21,434
Ei, vou comer daifuku.
19
00:02:21,517 --> 00:02:22,476
Posso ir?
20
00:02:22,977 --> 00:02:26,105
Agora que falou, preciso comer daifuku.
21
00:02:26,189 --> 00:02:27,732
É ciência básica.
22
00:02:29,025 --> 00:02:31,527
- Tem algo em mim! É aranha?
- É o Spot.
23
00:02:36,199 --> 00:02:41,412
Podem levar a Hana
para ver os velhos amigos no dojo ninja?
24
00:02:41,495 --> 00:02:45,791
Ela fica tanto com a tia
que está agindo de forma estranha.
25
00:02:47,877 --> 00:02:49,253
Minhas costas.
26
00:02:50,421 --> 00:02:53,132
É claro. Hana, quer comer daifuku?
27
00:02:53,216 --> 00:02:55,843
Eu vou, mas não posso comer doces.
28
00:02:55,927 --> 00:02:58,095
Me dá muita azia.
29
00:02:58,179 --> 00:03:01,641
Ela precisa ver mais crianças
da idade dela.
30
00:03:03,768 --> 00:03:05,394
O que é? Uma aranha?
31
00:03:21,577 --> 00:03:23,579
Estão assustando a Kiyoko!
32
00:03:23,663 --> 00:03:26,624
Tudo bem, eles não vão te machucar.
33
00:03:27,833 --> 00:03:30,378
Esses gatos são assustadores.
34
00:03:31,003 --> 00:03:35,341
Só sabem lutar.
Gastamos fortunas com bonecos de treino.
35
00:03:38,177 --> 00:03:39,011
Olá.
36
00:03:40,888 --> 00:03:42,640
Trouxemos daifuku.
37
00:03:43,224 --> 00:03:45,685
Podem relaxar. Eles são legais.
38
00:03:45,768 --> 00:03:47,687
Hana, por onde andou?
39
00:03:47,770 --> 00:03:50,314
Provavelmente numa missão secreta.
40
00:03:50,940 --> 00:03:55,194
Morei numa fazenda
com uma coelha com orelha de madeira.
41
00:03:55,278 --> 00:03:58,114
Tá, não nos conte sobre a missão.
42
00:04:01,909 --> 00:04:04,328
Como vai a gangue, Lady Chizu?
43
00:04:04,912 --> 00:04:07,999
Não era isso que eu queria pra minha vida.
44
00:04:08,082 --> 00:04:11,627
Preciso levar as crianças
para lares normais.
45
00:04:13,129 --> 00:04:17,133
- Mas elas têm maus hábitos.
- Tipo agressão e roubo.
46
00:04:19,302 --> 00:04:23,556
Eu só queria que vissem
que há mais na vida que o dojo.
47
00:04:23,639 --> 00:04:28,060
Deixe-as conosco.
Sou ótimo com crianças, pois sou maduro.
48
00:04:28,144 --> 00:04:30,730
Usagi, você leva doce nos bolsos.
49
00:04:30,813 --> 00:04:32,606
Sim. Estou sempre preparado.
50
00:04:32,690 --> 00:04:36,736
Vamos tentar.
Hana, você e os outros vão com o Usagi.
51
00:04:36,819 --> 00:04:40,156
Venham. Vamos "desninjar" vocês.
52
00:04:41,615 --> 00:04:43,993
Quem jogou a estrela ninja?
53
00:04:47,538 --> 00:04:52,793
Acho que dançar pode ser bom
para um ninja extravasar a energia.
54
00:04:56,255 --> 00:04:57,757
Quer que dancem?
55
00:04:58,299 --> 00:04:59,925
Já conheceu um ninja?
56
00:05:00,926 --> 00:05:04,055
Você não é aberta a novas ideias, não é?
57
00:05:04,138 --> 00:05:06,098
O quê? É claro que sou.
58
00:05:07,058 --> 00:05:11,479
Rejeitou todas as minhas ideias.
É totalmente fechada.
59
00:05:11,562 --> 00:05:14,273
Não sou! Amo novas ideias.
60
00:05:14,357 --> 00:05:16,776
Ouço novas ideias o tempo todo.
61
00:05:16,859 --> 00:05:21,822
Olá, nova líder ninja.
Tenho ideias para você.
62
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
Então, ela não…
63
00:05:23,908 --> 00:05:28,287
Eu adoraria ouvir suas ideias,
Lorde Kogane.
64
00:05:29,997 --> 00:05:33,000
Oi, ninjas. Tenho novidades para vocês.
65
00:05:33,084 --> 00:05:36,128
Todos acham vocês aterrorizantes.
66
00:05:36,212 --> 00:05:38,297
- Sucesso!
- Reconhecimento.
67
00:05:38,381 --> 00:05:39,673
- Boa!
- Isso!
68
00:05:39,757 --> 00:05:44,387
Isso não é bom, é ruim.
Precisamos mudar a imagem de vocês.
69
00:05:44,470 --> 00:05:47,098
Então, essa é a minha ideia:
70
00:05:47,181 --> 00:05:49,767
vamos reformular vocês.
71
00:05:50,643 --> 00:05:51,769
Bem…
72
00:05:52,728 --> 00:05:56,065
Certo, essa é uma nova ideia.
73
00:05:56,148 --> 00:05:59,151
E eu gostei, pois gosto de novas ideias.
74
00:05:59,235 --> 00:06:02,321
Como podemos mudar nossa imagem?
75
00:06:02,405 --> 00:06:06,075
Para começar,
em vez de "Gangue Neko Ninja",
76
00:06:06,158 --> 00:06:10,830
serão o Dream Team do Lorde Kogane!
77
00:06:13,082 --> 00:06:15,543
Fale sobre como ama ideias.
78
00:06:15,626 --> 00:06:17,586
Muito. Eu amo muito.
79
00:06:17,670 --> 00:06:21,715
Lady Chizu, devemos eliminá-lo?
80
00:06:22,800 --> 00:06:24,009
Nem pensar.
81
00:06:24,093 --> 00:06:26,053
Lady Fuwa teria deixado.
82
00:06:26,137 --> 00:06:28,556
Vamos limpar a imagem de vocês.
83
00:06:28,639 --> 00:06:30,599
Vamos começar com…
84
00:06:30,683 --> 00:06:32,601
lantejoulas!
85
00:06:36,188 --> 00:06:37,148
Lantejoulas?
86
00:06:40,484 --> 00:06:44,822
Aprenderemos a fazer coisas
pelas pessoas e não com elas.
87
00:06:44,905 --> 00:06:48,909
Uma boa ação clássica.
Ajudar a atravessar a rua.
88
00:06:52,079 --> 00:06:54,206
Obedecemos ao comando.
89
00:07:11,849 --> 00:07:14,101
Tá. Podemos pular essa lição.
90
00:07:15,269 --> 00:07:18,105
Podem tirar animais de árvores.
91
00:07:27,531 --> 00:07:32,411
O tokage está preso.
Subam com cuidado para não assustá-lo…
92
00:07:38,459 --> 00:07:41,587
Isso foi desnecessariamente enérgico.
93
00:07:42,463 --> 00:07:43,714
Saiu da árvore.
94
00:07:45,174 --> 00:07:48,010
Mas vamos tentar outra coisa.
95
00:07:52,640 --> 00:07:55,017
Não, eu moro para lá!
96
00:07:55,100 --> 00:07:58,145
Só falei para levar as bolsas. Estão…
97
00:07:58,229 --> 00:08:00,105
Roubando? Estão.
98
00:08:00,189 --> 00:08:04,276
A Lady Fuwa nos acalmava com meditação.
99
00:08:05,236 --> 00:08:09,031
Isso é ridículo.
Só gente muito velha medita.
100
00:08:09,114 --> 00:08:11,116
Não, meditamos sempre.
101
00:08:11,200 --> 00:08:12,117
É fácil.
102
00:08:12,660 --> 00:08:15,538
É só parar de fazer todo o resto.
103
00:08:16,789 --> 00:08:19,875
- Faz sentido.
- Meu carrinho de legumes!
104
00:08:21,961 --> 00:08:25,589
- Muitas crianças não curtem legumes.
- Larguem isso!
105
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
Vamos falar de como mudar a imagem.
106
00:08:29,635 --> 00:08:32,096
Obviamente, a chave…
107
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
são novos trajes ninjas!
108
00:08:38,769 --> 00:08:41,814
Gosto do fofo. É bom de abraçar e diz:
109
00:08:41,897 --> 00:08:44,692
"Não sou malvada, sou fofinha."
110
00:08:44,775 --> 00:08:48,445
Qual amaram mais?
Filhote, felpudo, brilhante?
111
00:08:48,529 --> 00:08:51,448
- Lorde…
- Como se eu me importasse.
112
00:08:51,532 --> 00:08:54,118
Enfim, em vez de espadas,
113
00:08:54,201 --> 00:08:57,705
as ninjas levarão uma nova invenção minha.
114
00:09:00,332 --> 00:09:01,375
Um balão?
115
00:09:01,959 --> 00:09:02,793
Não.
116
00:09:05,337 --> 00:09:07,256
Animais de balão.
117
00:09:07,339 --> 00:09:11,260
Sem me gabar,
sou mestre diplomado em animais de balão.
118
00:09:11,343 --> 00:09:15,139
Eis minha visão
para o Dream Team do Lorde Kogane.
119
00:09:15,222 --> 00:09:18,809
Vejo vocês como uma força do bem
em Neo Edo.
120
00:09:18,892 --> 00:09:22,980
As novas ninjas distribuirão alegria
ao povo da cidade
121
00:09:23,063 --> 00:09:25,482
usando animais de balão.
122
00:09:26,066 --> 00:09:29,486
Darei o material com uma margem de lucro.
123
00:09:30,404 --> 00:09:35,242
Também distribuirão panfletos educativos
sobre vários temas,
124
00:09:35,326 --> 00:09:38,662
com títulos
como Os Hobbies do Lorde Kogane,
125
00:09:38,746 --> 00:09:40,539
Seu Amigo, Lorde Kogane
126
00:09:40,623 --> 00:09:47,254
e Lorde Kogane: a História do Maior Herói
ou o Maior Gênio do Mundo.
127
00:09:49,923 --> 00:09:52,801
Pensei que também podem pintar murais
128
00:09:53,636 --> 00:09:55,554
de, sei lá, coisas.
129
00:09:58,015 --> 00:10:00,517
Vai ser muito incrível.
130
00:10:06,523 --> 00:10:10,944
Lorde Kogane, você fala
de mudar o que a Gangue Ninja faz.
131
00:10:11,028 --> 00:10:13,072
Temos que mudar com elas pensam.
132
00:10:13,656 --> 00:10:15,074
Não seja ridícula.
133
00:10:15,157 --> 00:10:18,619
As pessoas não veem pensamentos.
Só veem ações.
134
00:10:18,702 --> 00:10:22,039
Agora vamos falar das cores dos chapéus.
135
00:10:22,122 --> 00:10:24,958
Roxo, pêssego ou rosa-choque?
136
00:10:27,753 --> 00:10:32,549
Crianças, vamos a um lugar
onde é permitido correr e gritar.
137
00:10:32,633 --> 00:10:35,344
Vamos ao fliperama!
138
00:10:37,262 --> 00:10:38,180
O que é isso?
139
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
Não sabem o que é um fliperama?
140
00:10:42,810 --> 00:10:45,396
Você não sabia até recentemente.
141
00:10:49,400 --> 00:10:51,318
Vamos, vocês vão adorar.
142
00:10:54,947 --> 00:10:55,948
É aqui.
143
00:11:05,249 --> 00:11:06,208
Divirtam-se!
144
00:11:08,794 --> 00:11:12,339
- Deveria ter dado umas orientações.
- Por quê?
145
00:11:37,448 --> 00:11:40,492
É, com certeza, orientações. Crianças?
146
00:11:40,576 --> 00:11:43,537
Garotada ninja! Crianças ninjas!
147
00:11:44,288 --> 00:11:46,373
- Como fazemos pra…
- Círculo!
148
00:11:48,459 --> 00:11:52,004
Estamos tentando parar
com essas coisas de ninja.
149
00:11:52,087 --> 00:11:55,132
Mas somos ninjas,
temos que fazer coisas de ninja.
150
00:11:55,215 --> 00:11:58,469
- Não precisam.
- Lembram-se da Lady Chizu?
151
00:11:58,552 --> 00:12:02,723
Ela deveria machucar os amigos,
mas disse "não" à Fuwa.
152
00:12:03,307 --> 00:12:05,225
É, acho que sim.
153
00:12:05,309 --> 00:12:07,060
É só uma história.
154
00:12:07,144 --> 00:12:09,980
Nunca disseram "não" à Lady Fuwa.
155
00:12:10,063 --> 00:12:12,232
Chizu disse. Gen e eu vimos.
156
00:12:12,316 --> 00:12:15,402
Lady Fuwa mandou
que ela nos atacasse e ela se negou.
157
00:12:15,486 --> 00:12:18,197
- É mentira.
- Querem ver onde foi?
158
00:12:24,286 --> 00:12:26,747
Por que não conseguem fazer os balões?
159
00:12:29,500 --> 00:12:30,459
É simples.
160
00:12:33,545 --> 00:12:35,714
Por que são horríveis nisso?
161
00:12:40,260 --> 00:12:43,889
Essas ninjas devem ser
um bando de idiotas.
162
00:12:49,394 --> 00:12:50,687
Au!
163
00:12:51,522 --> 00:12:52,439
Ei,
164
00:12:53,565 --> 00:12:55,692
estavam tentando me matar?
165
00:12:56,276 --> 00:12:57,945
Suas danadinhas.
166
00:12:59,655 --> 00:13:04,159
Pode impedir isso.
Acredito que esteja aberta a novas ideias.
167
00:13:04,243 --> 00:13:06,954
Mas, assim, elas vão destruí-lo.
168
00:13:07,746 --> 00:13:10,457
O que aliás parece muito bom.
169
00:13:10,541 --> 00:13:13,877
Quer saber? Me convenci.
Vamos ajudá-los.
170
00:13:13,961 --> 00:13:14,962
Não podemos.
171
00:13:15,045 --> 00:13:16,463
Espere, podemos?
172
00:13:17,339 --> 00:13:18,173
Não.
173
00:13:18,257 --> 00:13:22,511
Lorde Kogane,
pequenas ninjas estão causando o caos!
174
00:13:22,594 --> 00:13:27,057
Empurram as pessoas,
assustam bichos e roubam compras.
175
00:13:27,140 --> 00:13:29,768
As ninjas ficaram mais temidas!
176
00:13:30,435 --> 00:13:31,395
Sério?
177
00:13:32,229 --> 00:13:35,482
Perfeito. Eu estava fazendo tudo errado.
178
00:13:35,566 --> 00:13:40,195
Não devem ser menos assustadoras.
Devem ser mais.
179
00:13:40,279 --> 00:13:42,531
Vocês vão ser minhas capangas.
180
00:13:42,614 --> 00:13:43,615
O quê?
181
00:13:43,699 --> 00:13:47,202
É, posso usá-las
para eliminar meus inimigos.
182
00:13:47,286 --> 00:13:51,874
E falo do velho do mercado
que me vendeu melão estragado.
183
00:13:51,957 --> 00:13:52,791
Não!
184
00:13:52,875 --> 00:13:54,626
Não diga "não" a mim!
185
00:13:54,710 --> 00:14:00,007
Falei que não. Eu não vou deixar
que as transforme em suas capangas.
186
00:14:01,091 --> 00:14:02,759
Como ousa… De todos…
187
00:14:02,843 --> 00:14:04,011
Mas você… Bem…
188
00:14:05,679 --> 00:14:07,306
Não diga "não" a mim!
189
00:14:07,389 --> 00:14:08,891
Silêncio! Ouça-me.
190
00:14:09,474 --> 00:14:12,477
Tento afastar as ninjas da violência,
191
00:14:12,561 --> 00:14:17,357
mas se você me atrapalhar,
vou abrir uma exceção.
192
00:14:17,441 --> 00:14:19,276
Keisatsukan, proteja…
193
00:14:20,903 --> 00:14:22,112
Você não ajuda.
194
00:14:23,655 --> 00:14:28,243
Sabia que posso dificultar muito
as coisas para você?
195
00:14:44,509 --> 00:14:48,680
Está bem.
Tenho mesmo coisas melhores para fazer.
196
00:14:54,895 --> 00:14:57,773
Ninguém gosta de vocês e são fedidas!
197
00:14:59,900 --> 00:15:01,818
Bem, você mostrou a ele.
198
00:15:03,528 --> 00:15:06,490
Perdão por te achar fechada
a novas ideias.
199
00:15:06,573 --> 00:15:08,033
Você tinha razão.
200
00:15:08,533 --> 00:15:10,410
Preciso ser mais aberta.
201
00:15:10,494 --> 00:15:13,413
Então, qual ideia você teve?
202
00:15:14,706 --> 00:15:17,417
Dança? Para as ninjas.
203
00:15:17,501 --> 00:15:18,919
Dança ninja.
204
00:15:19,002 --> 00:15:23,006
Não rola,
mas serei mais aberta a partir de agora.
205
00:15:23,090 --> 00:15:26,051
Já sei, uma venda de bolos. Podemos…
206
00:15:26,134 --> 00:15:29,304
Olhe, não tenho a mente aberta. Aceite.
207
00:15:32,099 --> 00:15:36,144
É um lugar sagrado,
então preciso que se comportem.
208
00:15:37,813 --> 00:15:38,772
Sem facadas.
209
00:15:43,819 --> 00:15:46,113
- Incrível!
- O que é isto?
210
00:15:46,196 --> 00:15:47,781
Foi onde aconteceu.
211
00:15:47,864 --> 00:15:50,492
Onde Chizu enfrentou Lady Fuwa.
212
00:15:50,575 --> 00:15:56,456
Estou preocupado com a Pedra de Ki.
Segue quieta, e a energia está instável.
213
00:15:56,540 --> 00:15:58,041
Deve estar doente.
214
00:15:58,750 --> 00:16:00,293
Por que as ninjas?
215
00:16:00,377 --> 00:16:03,630
Vamos ensiná-las a ser boas cidadãs.
216
00:16:03,714 --> 00:16:06,508
Até agora, só instigamos o crime.
217
00:16:06,591 --> 00:16:09,011
Crimes fofos e pequenos, não é?
218
00:16:13,890 --> 00:16:16,435
Não, foram em grande escala.
219
00:16:16,518 --> 00:16:19,938
Acho que o Usagi e eu
podemos ser cúmplices.
220
00:16:20,022 --> 00:16:22,441
Vou falar com elas. Sou velho.
221
00:16:22,524 --> 00:16:25,694
Às vezes, isso se confunde com sabedoria.
222
00:16:27,696 --> 00:16:31,116
- Ele assobiou alto.
- Sim, e é velho.
223
00:16:31,199 --> 00:16:32,492
Deve ser sábio!
224
00:16:33,201 --> 00:16:37,247
Crianças, sei que passaram a vida
aprendendo a lutar,
225
00:16:37,330 --> 00:16:39,750
mas já não é hora de lutar.
226
00:16:39,833 --> 00:16:41,501
É hora de paz.
227
00:16:49,634 --> 00:16:52,012
Viemos destruir a Pedra de Ki.
228
00:16:52,095 --> 00:16:56,600
- Terão que passar por nós.
- Está bem. Peguem-nos!
229
00:17:03,774 --> 00:17:07,027
Sei que estamos lutando,
mas ainda nos deve dinheiro.
230
00:17:07,110 --> 00:17:08,236
Sim, eu sei.
231
00:17:10,572 --> 00:17:11,448
Vou ajudar.
232
00:17:23,085 --> 00:17:26,004
Crianças, esqueçam a hora de paz.
233
00:17:26,088 --> 00:17:27,422
Baixem a porrada!
234
00:17:28,465 --> 00:17:30,467
O que crianças vão fazer?
235
00:17:41,228 --> 00:17:42,854
Elas são demônios?
236
00:17:48,527 --> 00:17:50,237
Qual é seu plano aqui?
237
00:17:50,320 --> 00:17:54,741
Desativar a Pedra de Ki
e desligar as luzes da cidade.
238
00:17:54,825 --> 00:17:57,661
No escuro, os morcegos terão vantagem.
239
00:17:57,744 --> 00:18:00,288
Morcegos, ataquem a Pedra de Ki!
240
00:18:00,372 --> 00:18:02,666
Acabem com o reino da luz!
241
00:18:09,923 --> 00:18:12,008
Isso foi tão épico!
242
00:18:12,509 --> 00:18:16,513
Mas, digo, vocês, crianças,
não deveriam lutar.
243
00:18:19,683 --> 00:18:21,643
É uma aranha? Tira!
244
00:18:21,726 --> 00:18:24,437
Nunca é aranha. Sempre é o Spot.
245
00:18:24,521 --> 00:18:27,691
- Aranhas são pequenas. Calma.
- Desculpe.
246
00:18:27,774 --> 00:18:29,776
Morcegos, vamos voar!
247
00:18:30,277 --> 00:18:33,405
Nós voltaremos!
248
00:18:33,488 --> 00:18:34,531
Sem pressa.
249
00:18:35,115 --> 00:18:39,327
Não desistiremos,
mas, na próxima, teremos um plano.
250
00:18:39,411 --> 00:18:40,912
Vocês foram demais.
251
00:18:41,913 --> 00:18:44,791
Nunca podemos destruir ninguém.
252
00:18:51,715 --> 00:18:55,218
Este lugar nunca esteve tão silencioso.
253
00:18:55,302 --> 00:18:56,720
Não vai acreditar.
254
00:18:56,803 --> 00:18:59,848
Achei que eu ensinaria,
mas a Hana me ensinou.
255
00:18:59,931 --> 00:19:03,435
Ela me ensinou a meditar.
Medito por três segundos.
256
00:19:05,562 --> 00:19:08,064
Antes, eu consegui. Deve ser cansaço.
257
00:19:08,148 --> 00:19:12,569
Inacreditável, há seguranças
no mercado de legumes agora.
258
00:19:13,737 --> 00:19:15,906
Obrigada. Isso ajuda muito.
259
00:19:15,989 --> 00:19:19,075
É bom ver tudo tranquilo por aqui.
260
00:19:22,162 --> 00:19:22,996
Oi, Spot.
261
00:19:23,079 --> 00:19:26,166
Eu soube que roubaram legumes hoje.
262
00:19:26,791 --> 00:19:28,919
Foi o Usagi que mandou.
263
00:19:29,002 --> 00:19:29,836
Não mesmo.
264
00:19:30,337 --> 00:19:33,423
Será assim enquanto estiverem na cidade.
265
00:19:33,506 --> 00:19:36,051
- Talvez eu possa ajudar.
- Sério?
266
00:19:36,843 --> 00:19:37,719
Você acha…
267
00:19:37,802 --> 00:19:41,014
Sim, elas podem morar na minha fazenda.
268
00:19:41,097 --> 00:19:45,352
Preciso voltar,
e Hana precisa de amigos da idade dela.
269
00:19:46,770 --> 00:19:47,812
Ótimo.
270
00:19:52,150 --> 00:19:54,653
Tchau, Hana. Vou visitá-la logo.
271
00:19:54,736 --> 00:19:58,281
Tchau, Lady Chizu. Obrigada por tudo.
272
00:19:58,782 --> 00:20:01,243
Estou muito orgulhosa, Usagi.
273
00:20:02,535 --> 00:20:03,995
Tchau, Kiyoko.
274
00:20:04,079 --> 00:20:04,996
Tchauzinho.
275
00:20:05,080 --> 00:20:06,623
Cuidem dele por mim.
276
00:20:07,374 --> 00:20:08,458
Vamos cuidar.
277
00:20:09,376 --> 00:20:11,628
Eu e Ashi voltaremos à noite.
278
00:20:19,970 --> 00:20:21,096
Uma aranha! É…
279
00:20:21,638 --> 00:20:22,472
Esperem.
280
00:20:23,139 --> 00:20:24,766
É o Spot de novo, né?
281
00:20:24,849 --> 00:20:25,850
É!
282
00:20:26,434 --> 00:20:29,229
É claro que é o Spot. Com certeza.
283
00:20:29,771 --> 00:20:31,356
É o Spot mesmo.
284
00:20:31,856 --> 00:20:34,359
Seu tom é duvidoso.
285
00:20:37,654 --> 00:20:42,200
Ela já está com saudades.
Kiyoko adora ter amigos por perto.
286
00:21:20,030 --> 00:21:23,074
Legendas: Daniel Frazão