1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,685 --> 00:00:20,688 Todo grande samurai domina a meditação. 3 00:00:21,189 --> 00:00:23,274 Então é hora de dominar. 4 00:00:45,546 --> 00:00:49,675 Ei, saia daí. Não vê que estou tentando meditar? 5 00:01:01,813 --> 00:01:03,940 Spot, não está ajudando. 6 00:01:17,954 --> 00:01:19,122 Qual é? 7 00:01:29,799 --> 00:01:33,136 Estou conseguindo! Incrível. Muito incrível. 8 00:01:33,219 --> 00:01:38,182 Isso é iluminação? Não parece. O chão pinica. Estou com fome. 9 00:01:38,266 --> 00:01:39,767 Cale-se, cérebro. 10 00:01:40,393 --> 00:01:43,146 Samurai é ação, e isso é o oposto. 11 00:01:43,229 --> 00:01:45,439 É tolice. Meditar é tolice. 12 00:01:45,523 --> 00:01:48,067 Cérebro, temos que ser um time. 13 00:01:48,151 --> 00:01:51,112 Karasu-Tengu disse que a meditação era a chave de… 14 00:01:52,738 --> 00:01:54,615 Algo importante. 15 00:01:57,702 --> 00:02:00,788 Tá, cérebro, vamos comer. Quero daifuku. 16 00:02:00,872 --> 00:02:03,124 Não vai jantar. Eu quero! 17 00:02:03,207 --> 00:02:05,042 Só depois do brócolis. 18 00:02:19,515 --> 00:02:21,434 Ei, vou comer daifuku. 19 00:02:21,517 --> 00:02:22,476 Posso ir? 20 00:02:22,977 --> 00:02:26,105 Agora que falou, preciso comer daifuku. 21 00:02:26,189 --> 00:02:27,732 É ciência básica. 22 00:02:29,025 --> 00:02:31,527 - Tem algo em mim! É aranha? - É o Spot. 23 00:02:36,199 --> 00:02:41,412 Podem levar a Hana para ver os velhos amigos no dojo ninja? 24 00:02:41,495 --> 00:02:45,791 Ela fica tanto com a tia que está agindo de forma estranha. 25 00:02:47,877 --> 00:02:49,253 Minhas costas. 26 00:02:50,421 --> 00:02:53,132 É claro. Hana, quer comer daifuku? 27 00:02:53,216 --> 00:02:55,843 Eu vou, mas não posso comer doces. 28 00:02:55,927 --> 00:02:58,095 Me dá muita azia. 29 00:02:58,179 --> 00:03:01,641 Ela precisa ver mais crianças da idade dela. 30 00:03:03,768 --> 00:03:05,394 O que é? Uma aranha? 31 00:03:21,577 --> 00:03:23,579 Estão assustando a Kiyoko! 32 00:03:23,663 --> 00:03:26,624 Tudo bem, eles não vão te machucar. 33 00:03:27,833 --> 00:03:30,378 Esses gatos são assustadores. 34 00:03:31,003 --> 00:03:35,341 Só sabem lutar. Gastamos fortunas com bonecos de treino. 35 00:03:38,177 --> 00:03:39,011 Olá. 36 00:03:40,888 --> 00:03:42,640 Trouxemos daifuku. 37 00:03:43,224 --> 00:03:45,685 Podem relaxar. Eles são legais. 38 00:03:45,768 --> 00:03:47,687 Hana, por onde andou? 39 00:03:47,770 --> 00:03:50,314 Provavelmente numa missão secreta. 40 00:03:50,940 --> 00:03:55,194 Morei numa fazenda com uma coelha com orelha de madeira. 41 00:03:55,278 --> 00:03:58,114 Tá, não nos conte sobre a missão. 42 00:04:01,909 --> 00:04:04,328 Como vai a gangue, Lady Chizu? 43 00:04:04,912 --> 00:04:07,999 Não era isso que eu queria pra minha vida. 44 00:04:08,082 --> 00:04:11,627 Preciso levar as crianças para lares normais. 45 00:04:13,129 --> 00:04:17,133 - Mas elas têm maus hábitos. - Tipo agressão e roubo. 46 00:04:19,302 --> 00:04:23,556 Eu só queria que vissem que há mais na vida que o dojo. 47 00:04:23,639 --> 00:04:28,060 Deixe-as conosco. Sou ótimo com crianças, pois sou maduro. 48 00:04:28,144 --> 00:04:30,730 Usagi, você leva doce nos bolsos. 49 00:04:30,813 --> 00:04:32,606 Sim. Estou sempre preparado. 50 00:04:32,690 --> 00:04:36,736 Vamos tentar. Hana, você e os outros vão com o Usagi. 51 00:04:36,819 --> 00:04:40,156 Venham. Vamos "desninjar" vocês. 52 00:04:41,615 --> 00:04:43,993 Quem jogou a estrela ninja? 53 00:04:47,538 --> 00:04:52,793 Acho que dançar pode ser bom para um ninja extravasar a energia. 54 00:04:56,255 --> 00:04:57,757 Quer que dancem? 55 00:04:58,299 --> 00:04:59,925 Já conheceu um ninja? 56 00:05:00,926 --> 00:05:04,055 Você não é aberta a novas ideias, não é? 57 00:05:04,138 --> 00:05:06,098 O quê? É claro que sou. 58 00:05:07,058 --> 00:05:11,479 Rejeitou todas as minhas ideias. É totalmente fechada. 59 00:05:11,562 --> 00:05:14,273 Não sou! Amo novas ideias. 60 00:05:14,357 --> 00:05:16,776 Ouço novas ideias o tempo todo. 61 00:05:16,859 --> 00:05:21,822 Olá, nova líder ninja. Tenho ideias para você. 62 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 Então, ela não… 63 00:05:23,908 --> 00:05:28,287 Eu adoraria ouvir suas ideias, Lorde Kogane. 64 00:05:29,997 --> 00:05:33,000 Oi, ninjas. Tenho novidades para vocês. 65 00:05:33,084 --> 00:05:36,128 Todos acham vocês aterrorizantes. 66 00:05:36,212 --> 00:05:38,297 - Sucesso! - Reconhecimento. 67 00:05:38,381 --> 00:05:39,673 - Boa! - Isso! 68 00:05:39,757 --> 00:05:44,387 Isso não é bom, é ruim. Precisamos mudar a imagem de vocês. 69 00:05:44,470 --> 00:05:47,098 Então, essa é a minha ideia: 70 00:05:47,181 --> 00:05:49,767 vamos reformular vocês. 71 00:05:50,643 --> 00:05:51,769 Bem… 72 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 Certo, essa é uma nova ideia. 73 00:05:56,148 --> 00:05:59,151 E eu gostei, pois gosto de novas ideias. 74 00:05:59,235 --> 00:06:02,321 Como podemos mudar nossa imagem? 75 00:06:02,405 --> 00:06:06,075 Para começar, em vez de "Gangue Neko Ninja", 76 00:06:06,158 --> 00:06:10,830 serão o Dream Team do Lorde Kogane! 77 00:06:13,082 --> 00:06:15,543 Fale sobre como ama ideias. 78 00:06:15,626 --> 00:06:17,586 Muito. Eu amo muito. 79 00:06:17,670 --> 00:06:21,715 Lady Chizu, devemos eliminá-lo? 80 00:06:22,800 --> 00:06:24,009 Nem pensar. 81 00:06:24,093 --> 00:06:26,053 Lady Fuwa teria deixado. 82 00:06:26,137 --> 00:06:28,556 Vamos limpar a imagem de vocês. 83 00:06:28,639 --> 00:06:30,599 Vamos começar com… 84 00:06:30,683 --> 00:06:32,601 lantejoulas! 85 00:06:36,188 --> 00:06:37,148 Lantejoulas? 86 00:06:40,484 --> 00:06:44,822 Aprenderemos a fazer coisas pelas pessoas e não com elas. 87 00:06:44,905 --> 00:06:48,909 Uma boa ação clássica. Ajudar a atravessar a rua. 88 00:06:52,079 --> 00:06:54,206 Obedecemos ao comando. 89 00:07:11,849 --> 00:07:14,101 Tá. Podemos pular essa lição. 90 00:07:15,269 --> 00:07:18,105 Podem tirar animais de árvores. 91 00:07:27,531 --> 00:07:32,411 O tokage está preso. Subam com cuidado para não assustá-lo… 92 00:07:38,459 --> 00:07:41,587 Isso foi desnecessariamente enérgico. 93 00:07:42,463 --> 00:07:43,714 Saiu da árvore. 94 00:07:45,174 --> 00:07:48,010 Mas vamos tentar outra coisa. 95 00:07:52,640 --> 00:07:55,017 Não, eu moro para lá! 96 00:07:55,100 --> 00:07:58,145 Só falei para levar as bolsas. Estão… 97 00:07:58,229 --> 00:08:00,105 Roubando? Estão. 98 00:08:00,189 --> 00:08:04,276 A Lady Fuwa nos acalmava com meditação. 99 00:08:05,236 --> 00:08:09,031 Isso é ridículo. Só gente muito velha medita. 100 00:08:09,114 --> 00:08:11,116 Não, meditamos sempre. 101 00:08:11,200 --> 00:08:12,117 É fácil. 102 00:08:12,660 --> 00:08:15,538 É só parar de fazer todo o resto. 103 00:08:16,789 --> 00:08:19,875 - Faz sentido. - Meu carrinho de legumes! 104 00:08:21,961 --> 00:08:25,589 - Muitas crianças não curtem legumes. - Larguem isso! 105 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 Vamos falar de como mudar a imagem. 106 00:08:29,635 --> 00:08:32,096 Obviamente, a chave… 107 00:08:32,179 --> 00:08:34,431 são novos trajes ninjas! 108 00:08:38,769 --> 00:08:41,814 Gosto do fofo. É bom de abraçar e diz: 109 00:08:41,897 --> 00:08:44,692 "Não sou malvada, sou fofinha." 110 00:08:44,775 --> 00:08:48,445 Qual amaram mais? Filhote, felpudo, brilhante? 111 00:08:48,529 --> 00:08:51,448 - Lorde… - Como se eu me importasse. 112 00:08:51,532 --> 00:08:54,118 Enfim, em vez de espadas, 113 00:08:54,201 --> 00:08:57,705 as ninjas levarão uma nova invenção minha. 114 00:09:00,332 --> 00:09:01,375 Um balão? 115 00:09:01,959 --> 00:09:02,793 Não. 116 00:09:05,337 --> 00:09:07,256 Animais de balão. 117 00:09:07,339 --> 00:09:11,260 Sem me gabar, sou mestre diplomado em animais de balão. 118 00:09:11,343 --> 00:09:15,139 Eis minha visão para o Dream Team do Lorde Kogane. 119 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Vejo vocês como uma força do bem em Neo Edo. 120 00:09:18,892 --> 00:09:22,980 As novas ninjas distribuirão alegria ao povo da cidade 121 00:09:23,063 --> 00:09:25,482 usando animais de balão. 122 00:09:26,066 --> 00:09:29,486 Darei o material com uma margem de lucro. 123 00:09:30,404 --> 00:09:35,242 Também distribuirão panfletos educativos sobre vários temas, 124 00:09:35,326 --> 00:09:38,662 com títulos como Os Hobbies do Lorde Kogane, 125 00:09:38,746 --> 00:09:40,539 Seu Amigo, Lorde Kogane 126 00:09:40,623 --> 00:09:47,254 e Lorde Kogane: a História do Maior Herói ou o Maior Gênio do Mundo. 127 00:09:49,923 --> 00:09:52,801 Pensei que também podem pintar murais 128 00:09:53,636 --> 00:09:55,554 de, sei lá, coisas. 129 00:09:58,015 --> 00:10:00,517 Vai ser muito incrível. 130 00:10:06,523 --> 00:10:10,944 Lorde Kogane, você fala de mudar o que a Gangue Ninja faz. 131 00:10:11,028 --> 00:10:13,072 Temos que mudar com elas pensam. 132 00:10:13,656 --> 00:10:15,074 Não seja ridícula. 133 00:10:15,157 --> 00:10:18,619 As pessoas não veem pensamentos. Só veem ações. 134 00:10:18,702 --> 00:10:22,039 Agora vamos falar das cores dos chapéus. 135 00:10:22,122 --> 00:10:24,958 Roxo, pêssego ou rosa-choque? 136 00:10:27,753 --> 00:10:32,549 Crianças, vamos a um lugar onde é permitido correr e gritar. 137 00:10:32,633 --> 00:10:35,344 Vamos ao fliperama! 138 00:10:37,262 --> 00:10:38,180 O que é isso? 139 00:10:38,263 --> 00:10:40,974 Não sabem o que é um fliperama? 140 00:10:42,810 --> 00:10:45,396 Você não sabia até recentemente. 141 00:10:49,400 --> 00:10:51,318 Vamos, vocês vão adorar. 142 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 É aqui. 143 00:11:05,249 --> 00:11:06,208 Divirtam-se! 144 00:11:08,794 --> 00:11:12,339 - Deveria ter dado umas orientações. - Por quê? 145 00:11:37,448 --> 00:11:40,492 É, com certeza, orientações. Crianças? 146 00:11:40,576 --> 00:11:43,537 Garotada ninja! Crianças ninjas! 147 00:11:44,288 --> 00:11:46,373 - Como fazemos pra… - Círculo! 148 00:11:48,459 --> 00:11:52,004 Estamos tentando parar com essas coisas de ninja. 149 00:11:52,087 --> 00:11:55,132 Mas somos ninjas, temos que fazer coisas de ninja. 150 00:11:55,215 --> 00:11:58,469 - Não precisam. - Lembram-se da Lady Chizu? 151 00:11:58,552 --> 00:12:02,723 Ela deveria machucar os amigos, mas disse "não" à Fuwa. 152 00:12:03,307 --> 00:12:05,225 É, acho que sim. 153 00:12:05,309 --> 00:12:07,060 É só uma história. 154 00:12:07,144 --> 00:12:09,980 Nunca disseram "não" à Lady Fuwa. 155 00:12:10,063 --> 00:12:12,232 Chizu disse. Gen e eu vimos. 156 00:12:12,316 --> 00:12:15,402 Lady Fuwa mandou que ela nos atacasse e ela se negou. 157 00:12:15,486 --> 00:12:18,197 - É mentira. - Querem ver onde foi? 158 00:12:24,286 --> 00:12:26,747 Por que não conseguem fazer os balões? 159 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 É simples. 160 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 Por que são horríveis nisso? 161 00:12:40,260 --> 00:12:43,889 Essas ninjas devem ser um bando de idiotas. 162 00:12:49,394 --> 00:12:50,687 Au! 163 00:12:51,522 --> 00:12:52,439 Ei, 164 00:12:53,565 --> 00:12:55,692 estavam tentando me matar? 165 00:12:56,276 --> 00:12:57,945 Suas danadinhas. 166 00:12:59,655 --> 00:13:04,159 Pode impedir isso. Acredito que esteja aberta a novas ideias. 167 00:13:04,243 --> 00:13:06,954 Mas, assim, elas vão destruí-lo. 168 00:13:07,746 --> 00:13:10,457 O que aliás parece muito bom. 169 00:13:10,541 --> 00:13:13,877 Quer saber? Me convenci. Vamos ajudá-los. 170 00:13:13,961 --> 00:13:14,962 Não podemos. 171 00:13:15,045 --> 00:13:16,463 Espere, podemos? 172 00:13:17,339 --> 00:13:18,173 Não. 173 00:13:18,257 --> 00:13:22,511 Lorde Kogane, pequenas ninjas estão causando o caos! 174 00:13:22,594 --> 00:13:27,057 Empurram as pessoas, assustam bichos e roubam compras. 175 00:13:27,140 --> 00:13:29,768 As ninjas ficaram mais temidas! 176 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 Sério? 177 00:13:32,229 --> 00:13:35,482 Perfeito. Eu estava fazendo tudo errado. 178 00:13:35,566 --> 00:13:40,195 Não devem ser menos assustadoras. Devem ser mais. 179 00:13:40,279 --> 00:13:42,531 Vocês vão ser minhas capangas. 180 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 O quê? 181 00:13:43,699 --> 00:13:47,202 É, posso usá-las para eliminar meus inimigos. 182 00:13:47,286 --> 00:13:51,874 E falo do velho do mercado que me vendeu melão estragado. 183 00:13:51,957 --> 00:13:52,791 Não! 184 00:13:52,875 --> 00:13:54,626 Não diga "não" a mim! 185 00:13:54,710 --> 00:14:00,007 Falei que não. Eu não vou deixar que as transforme em suas capangas. 186 00:14:01,091 --> 00:14:02,759 Como ousa… De todos… 187 00:14:02,843 --> 00:14:04,011 Mas você… Bem… 188 00:14:05,679 --> 00:14:07,306 Não diga "não" a mim! 189 00:14:07,389 --> 00:14:08,891 Silêncio! Ouça-me. 190 00:14:09,474 --> 00:14:12,477 Tento afastar as ninjas da violência, 191 00:14:12,561 --> 00:14:17,357 mas se você me atrapalhar, vou abrir uma exceção. 192 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Keisatsukan, proteja… 193 00:14:20,903 --> 00:14:22,112 Você não ajuda. 194 00:14:23,655 --> 00:14:28,243 Sabia que posso dificultar muito as coisas para você? 195 00:14:44,509 --> 00:14:48,680 Está bem. Tenho mesmo coisas melhores para fazer. 196 00:14:54,895 --> 00:14:57,773 Ninguém gosta de vocês e são fedidas! 197 00:14:59,900 --> 00:15:01,818 Bem, você mostrou a ele. 198 00:15:03,528 --> 00:15:06,490 Perdão por te achar fechada a novas ideias. 199 00:15:06,573 --> 00:15:08,033 Você tinha razão. 200 00:15:08,533 --> 00:15:10,410 Preciso ser mais aberta. 201 00:15:10,494 --> 00:15:13,413 Então, qual ideia você teve? 202 00:15:14,706 --> 00:15:17,417 Dança? Para as ninjas. 203 00:15:17,501 --> 00:15:18,919 Dança ninja. 204 00:15:19,002 --> 00:15:23,006 Não rola, mas serei mais aberta a partir de agora. 205 00:15:23,090 --> 00:15:26,051 Já sei, uma venda de bolos. Podemos… 206 00:15:26,134 --> 00:15:29,304 Olhe, não tenho a mente aberta. Aceite. 207 00:15:32,099 --> 00:15:36,144 É um lugar sagrado, então preciso que se comportem. 208 00:15:37,813 --> 00:15:38,772 Sem facadas. 209 00:15:43,819 --> 00:15:46,113 - Incrível! - O que é isto? 210 00:15:46,196 --> 00:15:47,781 Foi onde aconteceu. 211 00:15:47,864 --> 00:15:50,492 Onde Chizu enfrentou Lady Fuwa. 212 00:15:50,575 --> 00:15:56,456 Estou preocupado com a Pedra de Ki. Segue quieta, e a energia está instável. 213 00:15:56,540 --> 00:15:58,041 Deve estar doente. 214 00:15:58,750 --> 00:16:00,293 Por que as ninjas? 215 00:16:00,377 --> 00:16:03,630 Vamos ensiná-las a ser boas cidadãs. 216 00:16:03,714 --> 00:16:06,508 Até agora, só instigamos o crime. 217 00:16:06,591 --> 00:16:09,011 Crimes fofos e pequenos, não é? 218 00:16:13,890 --> 00:16:16,435 Não, foram em grande escala. 219 00:16:16,518 --> 00:16:19,938 Acho que o Usagi e eu podemos ser cúmplices. 220 00:16:20,022 --> 00:16:22,441 Vou falar com elas. Sou velho. 221 00:16:22,524 --> 00:16:25,694 Às vezes, isso se confunde com sabedoria. 222 00:16:27,696 --> 00:16:31,116 - Ele assobiou alto. - Sim, e é velho. 223 00:16:31,199 --> 00:16:32,492 Deve ser sábio! 224 00:16:33,201 --> 00:16:37,247 Crianças, sei que passaram a vida aprendendo a lutar, 225 00:16:37,330 --> 00:16:39,750 mas já não é hora de lutar. 226 00:16:39,833 --> 00:16:41,501 É hora de paz. 227 00:16:49,634 --> 00:16:52,012 Viemos destruir a Pedra de Ki. 228 00:16:52,095 --> 00:16:56,600 - Terão que passar por nós. - Está bem. Peguem-nos! 229 00:17:03,774 --> 00:17:07,027 Sei que estamos lutando, mas ainda nos deve dinheiro. 230 00:17:07,110 --> 00:17:08,236 Sim, eu sei. 231 00:17:10,572 --> 00:17:11,448 Vou ajudar. 232 00:17:23,085 --> 00:17:26,004 Crianças, esqueçam a hora de paz. 233 00:17:26,088 --> 00:17:27,422 Baixem a porrada! 234 00:17:28,465 --> 00:17:30,467 O que crianças vão fazer? 235 00:17:41,228 --> 00:17:42,854 Elas são demônios? 236 00:17:48,527 --> 00:17:50,237 Qual é seu plano aqui? 237 00:17:50,320 --> 00:17:54,741 Desativar a Pedra de Ki e desligar as luzes da cidade. 238 00:17:54,825 --> 00:17:57,661 No escuro, os morcegos terão vantagem. 239 00:17:57,744 --> 00:18:00,288 Morcegos, ataquem a Pedra de Ki! 240 00:18:00,372 --> 00:18:02,666 Acabem com o reino da luz! 241 00:18:09,923 --> 00:18:12,008 Isso foi tão épico! 242 00:18:12,509 --> 00:18:16,513 Mas, digo, vocês, crianças, não deveriam lutar. 243 00:18:19,683 --> 00:18:21,643 É uma aranha? Tira! 244 00:18:21,726 --> 00:18:24,437 Nunca é aranha. Sempre é o Spot. 245 00:18:24,521 --> 00:18:27,691 - Aranhas são pequenas. Calma. - Desculpe. 246 00:18:27,774 --> 00:18:29,776 Morcegos, vamos voar! 247 00:18:30,277 --> 00:18:33,405 Nós voltaremos! 248 00:18:33,488 --> 00:18:34,531 Sem pressa. 249 00:18:35,115 --> 00:18:39,327 Não desistiremos, mas, na próxima, teremos um plano. 250 00:18:39,411 --> 00:18:40,912 Vocês foram demais. 251 00:18:41,913 --> 00:18:44,791 Nunca podemos destruir ninguém. 252 00:18:51,715 --> 00:18:55,218 Este lugar nunca esteve tão silencioso. 253 00:18:55,302 --> 00:18:56,720 Não vai acreditar. 254 00:18:56,803 --> 00:18:59,848 Achei que eu ensinaria, mas a Hana me ensinou. 255 00:18:59,931 --> 00:19:03,435 Ela me ensinou a meditar. Medito por três segundos. 256 00:19:05,562 --> 00:19:08,064 Antes, eu consegui. Deve ser cansaço. 257 00:19:08,148 --> 00:19:12,569 Inacreditável, há seguranças no mercado de legumes agora. 258 00:19:13,737 --> 00:19:15,906 Obrigada. Isso ajuda muito. 259 00:19:15,989 --> 00:19:19,075 É bom ver tudo tranquilo por aqui. 260 00:19:22,162 --> 00:19:22,996 Oi, Spot. 261 00:19:23,079 --> 00:19:26,166 Eu soube que roubaram legumes hoje. 262 00:19:26,791 --> 00:19:28,919 Foi o Usagi que mandou. 263 00:19:29,002 --> 00:19:29,836 Não mesmo. 264 00:19:30,337 --> 00:19:33,423 Será assim enquanto estiverem na cidade. 265 00:19:33,506 --> 00:19:36,051 - Talvez eu possa ajudar. - Sério? 266 00:19:36,843 --> 00:19:37,719 Você acha… 267 00:19:37,802 --> 00:19:41,014 Sim, elas podem morar na minha fazenda. 268 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Preciso voltar, e Hana precisa de amigos da idade dela. 269 00:19:46,770 --> 00:19:47,812 Ótimo. 270 00:19:52,150 --> 00:19:54,653 Tchau, Hana. Vou visitá-la logo. 271 00:19:54,736 --> 00:19:58,281 Tchau, Lady Chizu. Obrigada por tudo. 272 00:19:58,782 --> 00:20:01,243 Estou muito orgulhosa, Usagi. 273 00:20:02,535 --> 00:20:03,995 Tchau, Kiyoko. 274 00:20:04,079 --> 00:20:04,996 Tchauzinho. 275 00:20:05,080 --> 00:20:06,623 Cuidem dele por mim. 276 00:20:07,374 --> 00:20:08,458 Vamos cuidar. 277 00:20:09,376 --> 00:20:11,628 Eu e Ashi voltaremos à noite. 278 00:20:19,970 --> 00:20:21,096 Uma aranha! É… 279 00:20:21,638 --> 00:20:22,472 Esperem. 280 00:20:23,139 --> 00:20:24,766 É o Spot de novo, né? 281 00:20:24,849 --> 00:20:25,850 É! 282 00:20:26,434 --> 00:20:29,229 É claro que é o Spot. Com certeza. 283 00:20:29,771 --> 00:20:31,356 É o Spot mesmo. 284 00:20:31,856 --> 00:20:34,359 Seu tom é duvidoso. 285 00:20:37,654 --> 00:20:42,200 Ela já está com saudades. Kiyoko adora ter amigos por perto. 286 00:21:20,030 --> 00:21:23,074 Legendas: Daniel Frazão