1
00:00:15,641 --> 00:00:20,480
Okay, once again,
time to master meditation.
2
00:00:23,357 --> 00:00:24,192
Now.
3
00:00:26,194 --> 00:00:28,905
-Nope. Meditation is impossible.
4
00:00:28,988 --> 00:00:31,908
Karasu-Tengu must have been nuts
to think I could do this.
5
00:00:31,991 --> 00:00:35,203
-If I give up, she'll never know.
6
00:00:35,286 --> 00:00:36,871
-Usagi!
-Huh?
7
00:00:39,040 --> 00:00:40,625
I'm sorry I doubted you!
8
00:00:41,834 --> 00:00:43,586
O-Dokuro.
9
00:00:43,669 --> 00:00:46,964
Oh! It's okay, Sensei. I got you.
10
00:00:47,048 --> 00:00:50,676
Okay, maybe we'll just
rest here for a little bit.
11
00:01:09,320 --> 00:01:10,863
What happened to you, Sensei?
12
00:01:11,823 --> 00:01:14,075
I was injured fighting O-Dokuro.
13
00:01:14,158 --> 00:01:15,743
I must warn you.
14
00:01:16,244 --> 00:01:18,246
He seeks to destroy you.
15
00:01:18,329 --> 00:01:20,748
I know. It's okay. We defeated him.
16
00:01:21,374 --> 00:01:23,126
You defeated him?
17
00:01:23,209 --> 00:01:26,379
I considered it a tie.
18
00:01:28,798 --> 00:01:30,007
O-Dokuro!
19
00:01:34,011 --> 00:01:34,971
Usagi,
20
00:01:35,054 --> 00:01:36,556
I am impressed.
21
00:01:37,223 --> 00:01:40,601
On the Sacred Mountaintop,
outside of time,
22
00:01:40,685 --> 00:01:44,397
I fought O-Dokuro for a hundred years.
23
00:01:45,022 --> 00:01:47,191
Yep. We're really on top of things here.
24
00:01:47,275 --> 00:01:49,652
It's all fine.
No problems at all in Neo Edo.
25
00:01:49,735 --> 00:01:53,447
Well, um, except the giant,
freaky energy butterfly in the sky.
26
00:01:53,531 --> 00:01:56,617
And the Ki-Stone
gave us all Kaikishi weapons,
27
00:01:56,701 --> 00:01:58,744
which it only does
when there's an emergency.
28
00:01:58,828 --> 00:02:01,956
Also, Tetsujin says
the Ki-Stone isn't talking to him.
29
00:02:02,665 --> 00:02:05,751
Okay, I guess there have been
a few signs of trouble.
30
00:02:06,252 --> 00:02:10,339
These signs all point to the Ki-Stone.
31
00:02:10,423 --> 00:02:13,176
Perhaps you should try to connect with it.
32
00:02:13,801 --> 00:02:14,886
Usagi!
33
00:02:14,969 --> 00:02:18,431
Spot keeps trying to steal my jawbone.
34
00:02:23,436 --> 00:02:27,398
Well, the Ki-Stone hasn't talked to me
for days, but you can try.
35
00:02:27,481 --> 00:02:29,817
-You think it'll work?
-Absolutely.
36
00:02:30,568 --> 00:02:33,988
Or it might result
in your instant, agonizing death.
37
00:02:34,989 --> 00:02:36,157
I'll do it.
38
00:02:40,286 --> 00:02:41,746
Usagi!
39
00:02:55,134 --> 00:02:57,094
Kagehito! He's free!
40
00:02:58,846 --> 00:03:02,099
No! Kagehito helped us before, remember?
41
00:03:02,183 --> 00:03:04,727
I only put him back in the Ki-Stone
to keep him alive.
42
00:03:04,810 --> 00:03:06,854
Yes. Thank you.
43
00:03:07,396 --> 00:03:10,149
I am only partially recovered,
44
00:03:10,233 --> 00:03:14,195
but I had to come out to warn you all.
45
00:03:14,695 --> 00:03:15,696
About what?
46
00:03:15,780 --> 00:03:18,115
The invasion.
47
00:03:18,199 --> 00:03:19,492
But we stopped it.
48
00:03:19,992 --> 00:03:23,412
We closed that interdimensional
gateway thing. It was super awesome.
49
00:03:23,496 --> 00:03:26,540
You only closed it temporarily.
50
00:03:27,124 --> 00:03:30,670
The Clavis is still trying to open it.
51
00:03:30,753 --> 00:03:35,132
And the Ki-Stone
is fighting to keep it closed.
52
00:03:35,216 --> 00:03:37,343
That's why she won't speak to me.
53
00:03:37,426 --> 00:03:38,386
She's too busy.
54
00:03:38,886 --> 00:03:42,723
The Ki-Stone is growing weaker.
55
00:03:43,224 --> 00:03:45,393
It will soon lose this fight,
56
00:03:46,435 --> 00:03:48,646
and the gateway will open.
57
00:03:48,729 --> 00:03:49,563
How soon?
58
00:03:49,647 --> 00:03:55,403
In approximately
136 hours and nine minutes.
59
00:03:55,486 --> 00:03:57,154
"Approximately"?
60
00:03:57,238 --> 00:03:59,490
And what happens then?
61
00:03:59,573 --> 00:04:01,075
The Makkine.
62
00:04:01,158 --> 00:04:03,911
They command vast armies.
63
00:04:03,995 --> 00:04:06,455
You have seen the warbotto,
64
00:04:07,248 --> 00:04:10,459
and you have seen
the claw of their war beast.
65
00:04:10,543 --> 00:04:12,628
It is a kaiju.
66
00:04:12,712 --> 00:04:17,633
A savage mechanical monster
of unfathomable power.
67
00:04:18,175 --> 00:04:23,347
The Makkine possess
a myriad of other terrible weapons.
68
00:04:24,557 --> 00:04:29,562
The Makkine conquered my people, the Unu.
69
00:04:30,146 --> 00:04:32,023
I was the leader.
70
00:04:32,106 --> 00:04:33,691
We fought bravely,
71
00:04:33,774 --> 00:04:38,112
but within hours,
my people were all captured.
72
00:04:38,195 --> 00:04:41,365
I was forced to do the Makkine's bidding.
73
00:04:41,449 --> 00:04:46,037
They sent me here
to open a gateway to your world.
74
00:04:46,120 --> 00:04:51,917
And now, I am afraid
it is your world's turn to suffer.
75
00:04:52,001 --> 00:04:53,252
For that,
76
00:04:54,587 --> 00:04:56,172
I am sorry.
77
00:04:56,255 --> 00:04:59,342
Kagehito, how can we stop this?
78
00:04:59,425 --> 00:05:01,177
You must prepare!
79
00:05:01,677 --> 00:05:05,306
Muster your resources.
Gather any allies you can.
80
00:05:06,849 --> 00:05:08,601
My people were not ready.
81
00:05:09,310 --> 00:05:10,561
But you…
82
00:05:10,644 --> 00:05:12,188
You can be!
83
00:05:15,274 --> 00:05:18,944
-Okay, that sounds bad.
-Don't worry. I'll call the doctors.
84
00:05:19,028 --> 00:05:21,781
-Mmm-hmm.
85
00:05:21,864 --> 00:05:23,115
Mmm-hmm.
86
00:05:23,699 --> 00:05:25,493
Mmm-hmm.
87
00:05:25,576 --> 00:05:29,622
-Do you know how to treat him, docs?
-We don't even know what he is!
88
00:05:30,206 --> 00:05:34,377
I am a colony organism
composed of spirit energy
89
00:05:34,460 --> 00:05:37,213
organized in mycelium-like strands.
90
00:05:37,797 --> 00:05:40,716
Oh, well, in that case, you need
91
00:05:41,509 --> 00:05:43,052
a happy bandage.
92
00:05:43,135 --> 00:05:44,136
Yay!
93
00:05:44,220 --> 00:05:47,181
Now it's time for a lollipop!
94
00:05:51,268 --> 00:05:53,813
I don't know
where the lollipop goes in this one.
95
00:05:53,896 --> 00:05:56,440
I need…
96
00:05:57,566 --> 00:05:58,401
rest.
97
00:05:59,693 --> 00:06:01,278
Move over!
98
00:06:01,362 --> 00:06:03,781
You move! There is plenty of room.
99
00:06:04,448 --> 00:06:07,660
But that is my favorite spot.
100
00:06:10,204 --> 00:06:14,917
Him! He is responsible
for our imprisonment.
101
00:06:15,459 --> 00:06:18,921
For centuries, we blamed Miyamoto Usagi,
102
00:06:19,004 --> 00:06:21,090
but it was him all along.
103
00:06:21,173 --> 00:06:24,510
It was not intentional.
104
00:06:24,593 --> 00:06:29,682
You were drawn in
because of our spirit energy frequencies--
105
00:06:29,765 --> 00:06:31,809
I will not listen to your lies!
106
00:06:31,892 --> 00:06:33,727
You are a monster!
107
00:06:33,811 --> 00:06:36,814
How can you call anyone a monster?
108
00:06:36,897 --> 00:06:40,401
You steal bones from battlefields.
109
00:06:40,484 --> 00:06:43,612
Someone here smells like soup.
110
00:06:43,696 --> 00:06:46,240
I cannot help it!
111
00:06:46,323 --> 00:06:50,202
Too bad we're out of space.
You're all gonna have to share this room.
112
00:06:51,162 --> 00:06:53,289
-Usagi, they don't--
-Yup!
113
00:06:53,372 --> 00:06:56,125
Gonna have to share.
Nothing we can do about it. Bye now.
114
00:06:56,208 --> 00:06:58,878
-We have plenty of rooms.
-Shh!
115
00:06:59,462 --> 00:07:03,090
Those three could be powerful allies,
and we need them to get along.
116
00:07:03,174 --> 00:07:05,259
If we cram them in there,
they'll work it out.
117
00:07:05,342 --> 00:07:07,803
Or they'll destroy each other
and all of us.
118
00:07:07,887 --> 00:07:11,640
Eh, 50-50 chance,
but we need everyone on board.
119
00:07:11,724 --> 00:07:14,185
The ninja will be on our side
once I fill Chizu in.
120
00:07:14,268 --> 00:07:16,604
And I can totally
convince the Mogura to help.
121
00:07:16,687 --> 00:07:18,022
And I can make tea.
122
00:07:19,565 --> 00:07:23,402
-Or I can make a giant robotto.
123
00:07:23,486 --> 00:07:26,280
Like a defensebotto.
Would that be more helpful?
124
00:07:26,947 --> 00:07:28,032
Uh…
125
00:07:28,115 --> 00:07:29,700
Yeah, it would.
126
00:07:30,242 --> 00:07:31,702
You get to work on that.
127
00:07:31,785 --> 00:07:35,289
Kitsune, go tell Chizu what's going on.
Gen and I will find Chikabuma.
128
00:07:35,873 --> 00:07:38,959
I'm glad I brought
my multi-use lantern attachment.
129
00:07:39,043 --> 00:07:40,669
-You mean your night-light?
-Yes.
130
00:07:40,753 --> 00:07:43,422
It also offers a warm, serene glow
at bedtime.
131
00:07:43,964 --> 00:07:47,676
Getting the Mogura on our side
is gonna be easy. They love me.
132
00:07:49,470 --> 00:07:50,304
Huh?
133
00:07:54,767 --> 00:07:56,393
You were saying?
134
00:07:56,477 --> 00:07:59,188
Easy, guys. I'm a friend of your boss.
135
00:07:59,271 --> 00:08:00,981
Time for a power snap.
136
00:08:02,024 --> 00:08:02,942
Get behind me!
137
00:08:09,782 --> 00:08:10,783
Stop!
138
00:08:12,535 --> 00:08:14,203
Sorry about the snap, baby.
139
00:08:14,286 --> 00:08:17,873
We're a little on edge
because of the giant spider.
140
00:08:17,957 --> 00:08:19,875
Sorry, the wh-what now?
141
00:08:19,959 --> 00:08:22,711
Don't sweat it.
It's probably just a rumor.
142
00:08:23,212 --> 00:08:24,296
We have to talk.
143
00:08:24,380 --> 00:08:26,465
Sure thing. Come with me.
144
00:08:27,007 --> 00:08:31,095
Sorry. It sounded like you said
"giant spider," but you didn't, right?
145
00:08:32,012 --> 00:08:32,930
Right?
146
00:08:33,681 --> 00:08:35,015
Wow!
147
00:08:35,099 --> 00:08:37,017
Interdimensional invaders?
148
00:08:37,518 --> 00:08:40,771
That is hardcore, baby!
149
00:08:40,854 --> 00:08:43,357
Yeah, we definitely have to work together.
150
00:08:43,440 --> 00:08:45,609
I knew we could count on you, Chikabuma.
151
00:08:45,693 --> 00:08:48,612
Just one tiny problem.
152
00:08:48,696 --> 00:08:52,491
The Mogura will only follow someone
who has earned their respect.
153
00:08:52,575 --> 00:08:57,079
You must prove yourself worthy
in traditional ceremonial combat.
154
00:08:57,162 --> 00:08:58,455
I have to fight someone?
155
00:08:58,539 --> 00:09:00,791
Eh…
156
00:09:00,874 --> 00:09:02,710
Sort of.
157
00:09:02,793 --> 00:09:04,587
I'll do whatever it takes.
158
00:09:04,670 --> 00:09:06,130
Chikabuma.
159
00:09:07,172 --> 00:09:09,758
Maybe it's not a spider.
Could it be a cricket?
160
00:09:09,842 --> 00:09:11,635
I'm semi okay with crickets.
161
00:09:14,221 --> 00:09:16,765
The challenge has been accepted!
162
00:09:22,229 --> 00:09:23,606
This seems kind of fun.
163
00:09:24,106 --> 00:09:25,024
Uh, right?
164
00:09:25,107 --> 00:09:28,777
Prepare the ceremonial pit.
165
00:09:32,615 --> 00:09:37,369
-I don't like the sound of that.
-All righty! Let's head down.
166
00:09:38,162 --> 00:09:39,955
Why don't you lead the way?
167
00:09:40,039 --> 00:09:43,042
Down there? Usagi! Spiders!
168
00:09:47,838 --> 00:09:51,508
As you can see, all of Neo Edo
must fight this invasion together,
169
00:09:51,592 --> 00:09:54,053
or we will die together.
170
00:09:55,638 --> 00:10:00,309
On a more cheerful note, I brought mochi
and Ohayou Pony hats for everyone!
171
00:10:02,561 --> 00:10:05,439
What? I'm building team spirit.
172
00:10:07,232 --> 00:10:10,027
Ninja are not accustomed
to cooperating with others.
173
00:10:10,110 --> 00:10:12,738
I know. But what choice do we have?
174
00:10:12,821 --> 00:10:17,326
Lady Chizu, there are rumors
that Fuwa has started a new ninja crew.
175
00:10:17,409 --> 00:10:18,994
Some of the ninja may defect.
176
00:10:19,078 --> 00:10:22,623
Keep your eyes open, Fumiko.
Fuwa is still a threat.
177
00:10:24,333 --> 00:10:27,628
-Come on, everybody likes mochi.
178
00:10:27,711 --> 00:10:29,088
You know you want some.
179
00:10:32,091 --> 00:10:33,759
Hmm.
180
00:10:40,641 --> 00:10:44,687
Now we begin
the most sacred of the Mogura traditions!
181
00:10:44,770 --> 00:10:47,940
The Ancient Rite of the Eye!
182
00:10:48,774 --> 00:10:51,944
Okay, which is what, exactly?
183
00:10:52,027 --> 00:10:55,864
Two opponents face each other,
peering deeply into each other's souls,
184
00:10:55,948 --> 00:10:59,201
battling not only on the physical plane,
but on the spiritual.
185
00:11:00,285 --> 00:11:04,039
Mind against mind, will against will,
they strive to find their inner warrior
186
00:11:04,123 --> 00:11:05,499
until finally, in the end,
187
00:11:05,582 --> 00:11:09,670
the first one who blinks loses!
188
00:11:09,753 --> 00:11:12,214
So it's a staring contest.
189
00:11:12,297 --> 00:11:15,676
To the death!
190
00:11:17,302 --> 00:11:18,137
Not really.
191
00:11:18,637 --> 00:11:20,514
But if you lose, we're gonna beat you up,
192
00:11:20,597 --> 00:11:22,725
and make you
wear a sign that says, "I blinked."
193
00:11:22,808 --> 00:11:23,892
That's the rule.
194
00:11:24,435 --> 00:11:26,603
Prepare yourself!
195
00:11:26,687 --> 00:11:30,149
So exactly how big is the spider?
196
00:11:30,232 --> 00:11:34,153
Some say the size of two horses.
197
00:11:34,236 --> 00:11:37,114
Or alternately one really large horse.
198
00:11:37,197 --> 00:11:39,283
Oh, they're messing with me, right?
199
00:11:39,366 --> 00:11:41,034
Very funny.
200
00:11:43,203 --> 00:11:44,830
Very funny.
201
00:11:44,913 --> 00:11:47,541
I gotta warn you, as much as I wanna help,
202
00:11:47,624 --> 00:11:50,961
I am honor-bound
to do my best to out-stare you,
203
00:11:51,462 --> 00:11:54,715
and I am so good at staring.
204
00:11:55,466 --> 00:11:56,967
Whatever.
205
00:11:58,719 --> 00:12:00,387
A baby could do this.
206
00:12:04,808 --> 00:12:08,061
Let the Rite of the Eye begin!
207
00:12:22,993 --> 00:12:25,871
-Are you okay?
-Please. I'm all over this.
208
00:12:41,428 --> 00:12:44,765
The gateway above Neo Edo
is going to reopen.
209
00:12:44,848 --> 00:12:47,184
There will be a terrible invasion.
210
00:12:47,267 --> 00:12:48,227
Let it come.
211
00:12:48,727 --> 00:12:52,314
In the ensuing chaos,
I can pay Chizu back for her treachery
212
00:12:52,397 --> 00:12:54,608
and rule the ninja once more.
213
00:12:54,691 --> 00:12:58,070
Chizu and her friends
have sought to corrupt us,
214
00:12:58,153 --> 00:13:01,949
but I have remained loyal to you, my lady.
215
00:13:02,032 --> 00:13:03,116
Really?
216
00:13:03,659 --> 00:13:07,538
Then why do you reek of mochi?
217
00:13:07,621 --> 00:13:09,331
I could not resist!
218
00:13:09,414 --> 00:13:11,041
It's so delicious!
219
00:13:11,625 --> 00:13:13,377
Then it is mine.
220
00:13:16,797 --> 00:13:19,508
No!
221
00:13:21,301 --> 00:13:23,220
Time to up my game, Rabbit.
222
00:13:23,303 --> 00:13:26,306
Let phase two begin!
223
00:13:30,811 --> 00:13:31,937
Huh?
224
00:13:32,020 --> 00:13:34,648
Oh, come on, that can't be legal.
225
00:13:34,731 --> 00:13:38,902
Part of the rite is that each side
tries to distract the other.
226
00:13:38,986 --> 00:13:41,405
Didn't I give you
the pamphlet with the rules?
227
00:13:41,488 --> 00:13:42,614
You didn't.
228
00:13:42,698 --> 00:13:43,740
Ooh.
229
00:13:43,824 --> 00:13:44,700
Sorry.
230
00:13:48,078 --> 00:13:49,329
Help me out here, Gen.
231
00:13:49,413 --> 00:13:50,289
Okay, okay.
232
00:13:56,003 --> 00:13:57,838
-Gen.
-I'm trying!
233
00:13:57,921 --> 00:13:59,798
He's got no sense of humor.
234
00:13:59,882 --> 00:14:02,551
They're not touching me, Gen.
They're not touching me.
235
00:14:02,634 --> 00:14:04,303
They're not touching me!
236
00:14:04,887 --> 00:14:06,138
Concentrate, Usagi.
237
00:14:06,805 --> 00:14:08,181
Do your meditation thing.
238
00:14:08,265 --> 00:14:11,935
But I stink at it.
239
00:14:12,019 --> 00:14:15,564
It's the only way!
Meditate like your life depends on it!
240
00:14:15,647 --> 00:14:17,107
I'm trying.
241
00:14:18,191 --> 00:14:19,693
Meditate harder!
242
00:14:19,776 --> 00:14:21,987
Find your calm center right now!
243
00:14:22,070 --> 00:14:24,114
Now! Now! Now!
244
00:14:25,991 --> 00:14:28,952
Come on, Usagi.
Remember what Hana said.
245
00:14:29,036 --> 00:14:31,747
Just stop doing anything
that isn't meditating.
246
00:14:32,247 --> 00:14:35,751
Wait, thinking isn't meditating.
Do I need to stop thinking?
247
00:14:36,251 --> 00:14:38,086
Why do my thoughts sound so echoey?
248
00:14:38,170 --> 00:14:40,255
-Meditate!
249
00:14:40,339 --> 00:14:43,717
I need something
to not think about. Like a fish.
250
00:14:43,800 --> 00:14:44,927
Or a tree?
251
00:14:45,010 --> 00:14:46,637
Or a flower.
252
00:14:47,137 --> 00:14:49,932
A pretty flower.
253
00:14:54,144 --> 00:14:56,146
There is only the flower.
254
00:14:58,231 --> 00:15:01,026
There is only the flower.
255
00:15:06,323 --> 00:15:07,741
Uh, is he okay?
256
00:15:08,533 --> 00:15:10,535
Why is he looking at me like that?
257
00:15:10,619 --> 00:15:13,580
I think he finally figured out
how to meditate.
258
00:15:13,664 --> 00:15:16,333
Go, Usagi! Stare! Stare!
259
00:15:16,416 --> 00:15:21,129
I've never been stared at
like this before, but I'm not beaten yet.
260
00:15:22,673 --> 00:15:24,549
You got this, Usagi.
261
00:15:34,309 --> 00:15:36,228
Can't hold it.
262
00:15:36,770 --> 00:15:38,188
Breaking up.
263
00:15:38,730 --> 00:15:41,984
Koji! Kenji! Eye drops!
264
00:15:44,403 --> 00:15:46,446
Koji? Kenji?
265
00:15:54,955 --> 00:15:57,124
That is really distracting.
266
00:15:58,500 --> 00:16:00,210
You want to be on my team sometime?
267
00:16:00,293 --> 00:16:01,878
Giant spider!
268
00:16:01,962 --> 00:16:04,131
You can't fool me that easily.
269
00:16:07,092 --> 00:16:09,886
Ahh!
270
00:16:09,970 --> 00:16:13,932
The Ancient Rite of the Eye
is postponed on account of spider!
271
00:16:22,315 --> 00:16:25,610
This is not how I was expecting
today to go.
272
00:16:25,694 --> 00:16:27,446
Usagi, wake up!
273
00:16:27,529 --> 00:16:32,200
It's a giant spider and my night-light
won't make it go away! Usagi!
274
00:16:36,788 --> 00:16:37,748
Heads up!
275
00:16:37,831 --> 00:16:38,915
Huh?
276
00:16:44,546 --> 00:16:48,550
If I haven't made this clear,
I'm not good around spiders!
277
00:16:48,633 --> 00:16:49,676
Usagi!
278
00:16:57,100 --> 00:16:59,019
He is gone, gone, gone!
279
00:17:09,738 --> 00:17:12,491
Ahh!
280
00:17:13,283 --> 00:17:14,117
Usagi!
281
00:17:17,079 --> 00:17:18,747
Rabbit, rabbit, rabbit!
282
00:17:30,467 --> 00:17:34,805
Easy, Gen. Don't look at it. Just swing.
283
00:17:44,397 --> 00:17:47,609
It's no good.
She can fight all of us at the same time.
284
00:17:48,193 --> 00:17:53,365
Watch out down there.
I'm gonna slowly lower myself down.
285
00:17:54,741 --> 00:17:56,743
Hmm. Not helpful.
286
00:18:03,792 --> 00:18:05,919
Usagi, if you can hear me,
287
00:18:06,419 --> 00:18:07,254
duck!
288
00:18:35,740 --> 00:18:36,741
Oh, darn.
289
00:18:42,038 --> 00:18:42,873
Hello.
290
00:18:43,832 --> 00:18:47,586
Wow, you have really pretty eyes.
291
00:18:48,295 --> 00:18:51,131
Lots and lots and lots of 'em.
292
00:18:51,631 --> 00:18:54,885
Ahh! Tsuchigumo, the spider Yokai!
293
00:18:54,968 --> 00:18:57,220
Wow! That's more like three horses!
294
00:19:05,937 --> 00:19:07,647
Usagi, use your yo-yo!
295
00:19:08,273 --> 00:19:09,191
Oh, right.
296
00:19:11,943 --> 00:19:13,445
It's a Kaikishi weapon.
297
00:19:13,528 --> 00:19:15,363
I don't wanna use it, so…
298
00:19:16,948 --> 00:19:18,325
-Huh?
299
00:19:20,535 --> 00:19:22,329
Oh, man, I should've used it.
300
00:19:22,412 --> 00:19:23,747
I can't watch.
301
00:19:30,170 --> 00:19:33,381
Usagi, did you catch the spider yet?
302
00:19:33,465 --> 00:19:34,466
Working on it!
303
00:19:38,970 --> 00:19:39,804
Got it.
304
00:19:41,348 --> 00:19:42,182
Uh-oh.
305
00:19:42,933 --> 00:19:44,726
Guys, I need a diversion!
306
00:19:44,809 --> 00:19:47,854
What, like collecting stamps?
307
00:19:47,938 --> 00:19:50,482
I'll do it,
but I'm keeping my eyes closed.
308
00:20:04,537 --> 00:20:07,082
This is for harshing my meditation mellow.
309
00:20:15,924 --> 00:20:17,259
Gen, you okay?
310
00:20:17,842 --> 00:20:20,428
I have seen
that which can never be unseen.
311
00:20:21,221 --> 00:20:23,014
And I'm okay.
312
00:20:24,474 --> 00:20:29,396
And so, although the Ancient Rite
of the Eye was interrupted,
313
00:20:29,479 --> 00:20:30,855
the Mogura agree
314
00:20:30,939 --> 00:20:33,733
that you have proven yourself
a worthy ally.
315
00:20:36,069 --> 00:20:39,114
And in gratitude
for not letting us get eaten,
316
00:20:39,197 --> 00:20:44,619
we wish to award you
the highest honor our people can bestow.
317
00:20:44,703 --> 00:20:45,829
No way!
318
00:20:45,912 --> 00:20:47,080
You earned it, Rabbit.
319
00:20:51,918 --> 00:20:56,339
Yeah, I can't wear sunglasses
because of the whole ear placement thing,
320
00:20:56,423 --> 00:20:57,757
but thank you.
321
00:20:57,841 --> 00:20:59,301
Chikabuma!
322
00:21:04,681 --> 00:21:08,601
Do you think Chizu and Kitsune are doing
okay with getting the ninja crew to help?
323
00:21:09,185 --> 00:21:10,687
I'm sure they are.
324
00:21:10,770 --> 00:21:14,733
I just hope Kagehito, Karasu-Tengu,
and O-Dokuro are getting along better.
325
00:21:14,816 --> 00:21:18,278
Yeah, if they keep fighting,
they might obliterate all of us.
326
00:21:18,862 --> 00:21:23,158
My victory will be complete,
and then you will weep!
327
00:21:23,700 --> 00:21:27,245
You will have to defeat me first,
and that you will never do!
328
00:21:27,829 --> 00:21:33,501
Whoever wins will be beaten
by the Lord of Bones, O-Dokuro!
329
00:21:35,712 --> 00:21:36,629
Ah!
330
00:21:36,713 --> 00:21:40,091
Um, there usually isn't so much trash talk
when you play Cho-han.
331
00:21:40,175 --> 00:21:43,303
I bet five lollipops.
332
00:21:43,386 --> 00:21:46,181
It's not your turn
and the cherry ones are mine!
333
00:21:46,264 --> 00:21:49,809
-Can someone move for me?