1 00:00:15,641 --> 00:00:20,480 Okay, once again, time to master meditation. 2 00:00:23,357 --> 00:00:24,192 Now. 3 00:00:26,194 --> 00:00:28,905 -Nope. Meditation is impossible. 4 00:00:28,988 --> 00:00:31,908 Karasu-Tengu must have been nuts to think I could do this. 5 00:00:31,991 --> 00:00:35,203 -If I give up, she'll never know. 6 00:00:35,286 --> 00:00:36,871 -Usagi! -Huh? 7 00:00:39,040 --> 00:00:40,625 I'm sorry I doubted you! 8 00:00:41,834 --> 00:00:43,586 O-Dokuro. 9 00:00:43,669 --> 00:00:46,964 Oh! It's okay, Sensei. I got you. 10 00:00:47,048 --> 00:00:50,676 Okay, maybe we'll just rest here for a little bit. 11 00:01:09,320 --> 00:01:10,863 What happened to you, Sensei? 12 00:01:11,823 --> 00:01:14,075 I was injured fighting O-Dokuro. 13 00:01:14,158 --> 00:01:15,743 I must warn you. 14 00:01:16,244 --> 00:01:18,246 He seeks to destroy you. 15 00:01:18,329 --> 00:01:20,748 I know. It's okay. We defeated him. 16 00:01:21,374 --> 00:01:23,126 You defeated him? 17 00:01:23,209 --> 00:01:26,379 I considered it a tie. 18 00:01:28,798 --> 00:01:30,007 O-Dokuro! 19 00:01:34,011 --> 00:01:34,971 Usagi, 20 00:01:35,054 --> 00:01:36,556 I am impressed. 21 00:01:37,223 --> 00:01:40,601 On the Sacred Mountaintop, outside of time, 22 00:01:40,685 --> 00:01:44,397 I fought O-Dokuro for a hundred years. 23 00:01:45,022 --> 00:01:47,191 Yep. We're really on top of things here. 24 00:01:47,275 --> 00:01:49,652 It's all fine. No problems at all in Neo Edo. 25 00:01:49,735 --> 00:01:53,447 Well, um, except the giant, freaky energy butterfly in the sky. 26 00:01:53,531 --> 00:01:56,617 And the Ki-Stone gave us all Kaikishi weapons, 27 00:01:56,701 --> 00:01:58,744 which it only does when there's an emergency. 28 00:01:58,828 --> 00:02:01,956 Also, Tetsujin says the Ki-Stone isn't talking to him. 29 00:02:02,665 --> 00:02:05,751 Okay, I guess there have been a few signs of trouble. 30 00:02:06,252 --> 00:02:10,339 These signs all point to the Ki-Stone. 31 00:02:10,423 --> 00:02:13,176 Perhaps you should try to connect with it. 32 00:02:13,801 --> 00:02:14,886 Usagi! 33 00:02:14,969 --> 00:02:18,431 Spot keeps trying to steal my jawbone. 34 00:02:23,436 --> 00:02:27,398 Well, the Ki-Stone hasn't talked to me for days, but you can try. 35 00:02:27,481 --> 00:02:29,817 -You think it'll work? -Absolutely. 36 00:02:30,568 --> 00:02:33,988 Or it might result in your instant, agonizing death. 37 00:02:34,989 --> 00:02:36,157 I'll do it. 38 00:02:40,286 --> 00:02:41,746 Usagi! 39 00:02:55,134 --> 00:02:57,094 Kagehito! He's free! 40 00:02:58,846 --> 00:03:02,099 No! Kagehito helped us before, remember? 41 00:03:02,183 --> 00:03:04,727 I only put him back in the Ki-Stone to keep him alive. 42 00:03:04,810 --> 00:03:06,854 Yes. Thank you. 43 00:03:07,396 --> 00:03:10,149 I am only partially recovered, 44 00:03:10,233 --> 00:03:14,195 but I had to come out to warn you all. 45 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 About what? 46 00:03:15,780 --> 00:03:18,115 The invasion. 47 00:03:18,199 --> 00:03:19,492 But we stopped it. 48 00:03:19,992 --> 00:03:23,412 We closed that interdimensional gateway thing. It was super awesome. 49 00:03:23,496 --> 00:03:26,540 You only closed it temporarily. 50 00:03:27,124 --> 00:03:30,670 The Clavis is still trying to open it. 51 00:03:30,753 --> 00:03:35,132 And the Ki-Stone is fighting to keep it closed. 52 00:03:35,216 --> 00:03:37,343 That's why she won't speak to me. 53 00:03:37,426 --> 00:03:38,386 She's too busy. 54 00:03:38,886 --> 00:03:42,723 The Ki-Stone is growing weaker. 55 00:03:43,224 --> 00:03:45,393 It will soon lose this fight, 56 00:03:46,435 --> 00:03:48,646 and the gateway will open. 57 00:03:48,729 --> 00:03:49,563 How soon? 58 00:03:49,647 --> 00:03:55,403 In approximately 136 hours and nine minutes. 59 00:03:55,486 --> 00:03:57,154 "Approximately"? 60 00:03:57,238 --> 00:03:59,490 And what happens then? 61 00:03:59,573 --> 00:04:01,075 The Makkine. 62 00:04:01,158 --> 00:04:03,911 They command vast armies. 63 00:04:03,995 --> 00:04:06,455 You have seen the warbotto, 64 00:04:07,248 --> 00:04:10,459 and you have seen the claw of their war beast. 65 00:04:10,543 --> 00:04:12,628 It is a kaiju. 66 00:04:12,712 --> 00:04:17,633 A savage mechanical monster of unfathomable power. 67 00:04:18,175 --> 00:04:23,347 The Makkine possess a myriad of other terrible weapons. 68 00:04:24,557 --> 00:04:29,562 The Makkine conquered my people, the Unu. 69 00:04:30,146 --> 00:04:32,023 I was the leader. 70 00:04:32,106 --> 00:04:33,691 We fought bravely, 71 00:04:33,774 --> 00:04:38,112 but within hours, my people were all captured. 72 00:04:38,195 --> 00:04:41,365 I was forced to do the Makkine's bidding. 73 00:04:41,449 --> 00:04:46,037 They sent me here to open a gateway to your world. 74 00:04:46,120 --> 00:04:51,917 And now, I am afraid it is your world's turn to suffer. 75 00:04:52,001 --> 00:04:53,252 For that, 76 00:04:54,587 --> 00:04:56,172 I am sorry. 77 00:04:56,255 --> 00:04:59,342 Kagehito, how can we stop this? 78 00:04:59,425 --> 00:05:01,177 You must prepare! 79 00:05:01,677 --> 00:05:05,306 Muster your resources. Gather any allies you can. 80 00:05:06,849 --> 00:05:08,601 My people were not ready. 81 00:05:09,310 --> 00:05:10,561 But you… 82 00:05:10,644 --> 00:05:12,188 You can be! 83 00:05:15,274 --> 00:05:18,944 -Okay, that sounds bad. -Don't worry. I'll call the doctors. 84 00:05:19,028 --> 00:05:21,781 -Mmm-hmm. 85 00:05:21,864 --> 00:05:23,115 Mmm-hmm. 86 00:05:23,699 --> 00:05:25,493 Mmm-hmm. 87 00:05:25,576 --> 00:05:29,622 -Do you know how to treat him, docs? -We don't even know what he is! 88 00:05:30,206 --> 00:05:34,377 I am a colony organism composed of spirit energy 89 00:05:34,460 --> 00:05:37,213 organized in mycelium-like strands. 90 00:05:37,797 --> 00:05:40,716 Oh, well, in that case, you need 91 00:05:41,509 --> 00:05:43,052 a happy bandage. 92 00:05:43,135 --> 00:05:44,136 Yay! 93 00:05:44,220 --> 00:05:47,181 Now it's time for a lollipop! 94 00:05:51,268 --> 00:05:53,813 I don't know where the lollipop goes in this one. 95 00:05:53,896 --> 00:05:56,440 I need… 96 00:05:57,566 --> 00:05:58,401 rest. 97 00:05:59,693 --> 00:06:01,278 Move over! 98 00:06:01,362 --> 00:06:03,781 You move! There is plenty of room. 99 00:06:04,448 --> 00:06:07,660 But that is my favorite spot. 100 00:06:10,204 --> 00:06:14,917 Him! He is responsible for our imprisonment. 101 00:06:15,459 --> 00:06:18,921 For centuries, we blamed Miyamoto Usagi, 102 00:06:19,004 --> 00:06:21,090 but it was him all along. 103 00:06:21,173 --> 00:06:24,510 It was not intentional. 104 00:06:24,593 --> 00:06:29,682 You were drawn in because of our spirit energy frequencies-- 105 00:06:29,765 --> 00:06:31,809 I will not listen to your lies! 106 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 You are a monster! 107 00:06:33,811 --> 00:06:36,814 How can you call anyone a monster? 108 00:06:36,897 --> 00:06:40,401 You steal bones from battlefields. 109 00:06:40,484 --> 00:06:43,612 Someone here smells like soup. 110 00:06:43,696 --> 00:06:46,240 I cannot help it! 111 00:06:46,323 --> 00:06:50,202 Too bad we're out of space. You're all gonna have to share this room. 112 00:06:51,162 --> 00:06:53,289 -Usagi, they don't-- -Yup! 113 00:06:53,372 --> 00:06:56,125 Gonna have to share. Nothing we can do about it. Bye now. 114 00:06:56,208 --> 00:06:58,878 -We have plenty of rooms. -Shh! 115 00:06:59,462 --> 00:07:03,090 Those three could be powerful allies, and we need them to get along. 116 00:07:03,174 --> 00:07:05,259 If we cram them in there, they'll work it out. 117 00:07:05,342 --> 00:07:07,803 Or they'll destroy each other and all of us. 118 00:07:07,887 --> 00:07:11,640 Eh, 50-50 chance, but we need everyone on board. 119 00:07:11,724 --> 00:07:14,185 The ninja will be on our side once I fill Chizu in. 120 00:07:14,268 --> 00:07:16,604 And I can totally convince the Mogura to help. 121 00:07:16,687 --> 00:07:18,022 And I can make tea. 122 00:07:19,565 --> 00:07:23,402 -Or I can make a giant robotto. 123 00:07:23,486 --> 00:07:26,280 Like a defensebotto. Would that be more helpful? 124 00:07:26,947 --> 00:07:28,032 Uh… 125 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 Yeah, it would. 126 00:07:30,242 --> 00:07:31,702 You get to work on that. 127 00:07:31,785 --> 00:07:35,289 Kitsune, go tell Chizu what's going on. Gen and I will find Chikabuma. 128 00:07:35,873 --> 00:07:38,959 I'm glad I brought my multi-use lantern attachment. 129 00:07:39,043 --> 00:07:40,669 -You mean your night-light? -Yes. 130 00:07:40,753 --> 00:07:43,422 It also offers a warm, serene glow at bedtime. 131 00:07:43,964 --> 00:07:47,676 Getting the Mogura on our side is gonna be easy. They love me. 132 00:07:49,470 --> 00:07:50,304 Huh? 133 00:07:54,767 --> 00:07:56,393 You were saying? 134 00:07:56,477 --> 00:07:59,188 Easy, guys. I'm a friend of your boss. 135 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 Time for a power snap. 136 00:08:02,024 --> 00:08:02,942 Get behind me! 137 00:08:09,782 --> 00:08:10,783 Stop! 138 00:08:12,535 --> 00:08:14,203 Sorry about the snap, baby. 139 00:08:14,286 --> 00:08:17,873 We're a little on edge because of the giant spider. 140 00:08:17,957 --> 00:08:19,875 Sorry, the wh-what now? 141 00:08:19,959 --> 00:08:22,711 Don't sweat it. It's probably just a rumor. 142 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 We have to talk. 143 00:08:24,380 --> 00:08:26,465 Sure thing. Come with me. 144 00:08:27,007 --> 00:08:31,095 Sorry. It sounded like you said "giant spider," but you didn't, right? 145 00:08:32,012 --> 00:08:32,930 Right? 146 00:08:33,681 --> 00:08:35,015 Wow! 147 00:08:35,099 --> 00:08:37,017 Interdimensional invaders? 148 00:08:37,518 --> 00:08:40,771 That is hardcore, baby! 149 00:08:40,854 --> 00:08:43,357 Yeah, we definitely have to work together. 150 00:08:43,440 --> 00:08:45,609 I knew we could count on you, Chikabuma. 151 00:08:45,693 --> 00:08:48,612 Just one tiny problem. 152 00:08:48,696 --> 00:08:52,491 The Mogura will only follow someone who has earned their respect. 153 00:08:52,575 --> 00:08:57,079 You must prove yourself worthy in traditional ceremonial combat. 154 00:08:57,162 --> 00:08:58,455 I have to fight someone? 155 00:08:58,539 --> 00:09:00,791 Eh… 156 00:09:00,874 --> 00:09:02,710 Sort of. 157 00:09:02,793 --> 00:09:04,587 I'll do whatever it takes. 158 00:09:04,670 --> 00:09:06,130 Chikabuma. 159 00:09:07,172 --> 00:09:09,758 Maybe it's not a spider. Could it be a cricket? 160 00:09:09,842 --> 00:09:11,635 I'm semi okay with crickets. 161 00:09:14,221 --> 00:09:16,765 The challenge has been accepted! 162 00:09:22,229 --> 00:09:23,606 This seems kind of fun. 163 00:09:24,106 --> 00:09:25,024 Uh, right? 164 00:09:25,107 --> 00:09:28,777 Prepare the ceremonial pit. 165 00:09:32,615 --> 00:09:37,369 -I don't like the sound of that. -All righty! Let's head down. 166 00:09:38,162 --> 00:09:39,955 Why don't you lead the way? 167 00:09:40,039 --> 00:09:43,042 Down there? Usagi! Spiders! 168 00:09:47,838 --> 00:09:51,508 As you can see, all of Neo Edo must fight this invasion together, 169 00:09:51,592 --> 00:09:54,053 or we will die together. 170 00:09:55,638 --> 00:10:00,309 On a more cheerful note, I brought mochi and Ohayou Pony hats for everyone! 171 00:10:02,561 --> 00:10:05,439 What? I'm building team spirit. 172 00:10:07,232 --> 00:10:10,027 Ninja are not accustomed to cooperating with others. 173 00:10:10,110 --> 00:10:12,738 I know. But what choice do we have? 174 00:10:12,821 --> 00:10:17,326 Lady Chizu, there are rumors that Fuwa has started a new ninja crew. 175 00:10:17,409 --> 00:10:18,994 Some of the ninja may defect. 176 00:10:19,078 --> 00:10:22,623 Keep your eyes open, Fumiko. Fuwa is still a threat. 177 00:10:24,333 --> 00:10:27,628 -Come on, everybody likes mochi. 178 00:10:27,711 --> 00:10:29,088 You know you want some. 179 00:10:32,091 --> 00:10:33,759 Hmm. 180 00:10:40,641 --> 00:10:44,687 Now we begin the most sacred of the Mogura traditions! 181 00:10:44,770 --> 00:10:47,940 The Ancient Rite of the Eye! 182 00:10:48,774 --> 00:10:51,944 Okay, which is what, exactly? 183 00:10:52,027 --> 00:10:55,864 Two opponents face each other, peering deeply into each other's souls, 184 00:10:55,948 --> 00:10:59,201 battling not only on the physical plane, but on the spiritual. 185 00:11:00,285 --> 00:11:04,039 Mind against mind, will against will, they strive to find their inner warrior 186 00:11:04,123 --> 00:11:05,499 until finally, in the end, 187 00:11:05,582 --> 00:11:09,670 the first one who blinks loses! 188 00:11:09,753 --> 00:11:12,214 So it's a staring contest. 189 00:11:12,297 --> 00:11:15,676 To the death! 190 00:11:17,302 --> 00:11:18,137 Not really. 191 00:11:18,637 --> 00:11:20,514 But if you lose, we're gonna beat you up, 192 00:11:20,597 --> 00:11:22,725 and make you wear a sign that says, "I blinked." 193 00:11:22,808 --> 00:11:23,892 That's the rule. 194 00:11:24,435 --> 00:11:26,603 Prepare yourself! 195 00:11:26,687 --> 00:11:30,149 So exactly how big is the spider? 196 00:11:30,232 --> 00:11:34,153 Some say the size of two horses. 197 00:11:34,236 --> 00:11:37,114 Or alternately one really large horse. 198 00:11:37,197 --> 00:11:39,283 Oh, they're messing with me, right? 199 00:11:39,366 --> 00:11:41,034 Very funny. 200 00:11:43,203 --> 00:11:44,830 Very funny. 201 00:11:44,913 --> 00:11:47,541 I gotta warn you, as much as I wanna help, 202 00:11:47,624 --> 00:11:50,961 I am honor-bound to do my best to out-stare you, 203 00:11:51,462 --> 00:11:54,715 and I am so good at staring. 204 00:11:55,466 --> 00:11:56,967 Whatever. 205 00:11:58,719 --> 00:12:00,387 A baby could do this. 206 00:12:04,808 --> 00:12:08,061 Let the Rite of the Eye begin! 207 00:12:22,993 --> 00:12:25,871 -Are you okay? -Please. I'm all over this. 208 00:12:41,428 --> 00:12:44,765 The gateway above Neo Edo is going to reopen. 209 00:12:44,848 --> 00:12:47,184 There will be a terrible invasion. 210 00:12:47,267 --> 00:12:48,227 Let it come. 211 00:12:48,727 --> 00:12:52,314 In the ensuing chaos, I can pay Chizu back for her treachery 212 00:12:52,397 --> 00:12:54,608 and rule the ninja once more. 213 00:12:54,691 --> 00:12:58,070 Chizu and her friends have sought to corrupt us, 214 00:12:58,153 --> 00:13:01,949 but I have remained loyal to you, my lady. 215 00:13:02,032 --> 00:13:03,116 Really? 216 00:13:03,659 --> 00:13:07,538 Then why do you reek of mochi? 217 00:13:07,621 --> 00:13:09,331 I could not resist! 218 00:13:09,414 --> 00:13:11,041 It's so delicious! 219 00:13:11,625 --> 00:13:13,377 Then it is mine. 220 00:13:16,797 --> 00:13:19,508 No! 221 00:13:21,301 --> 00:13:23,220 Time to up my game, Rabbit. 222 00:13:23,303 --> 00:13:26,306 Let phase two begin! 223 00:13:30,811 --> 00:13:31,937 Huh? 224 00:13:32,020 --> 00:13:34,648 Oh, come on, that can't be legal. 225 00:13:34,731 --> 00:13:38,902 Part of the rite is that each side tries to distract the other. 226 00:13:38,986 --> 00:13:41,405 Didn't I give you the pamphlet with the rules? 227 00:13:41,488 --> 00:13:42,614 You didn't. 228 00:13:42,698 --> 00:13:43,740 Ooh. 229 00:13:43,824 --> 00:13:44,700 Sorry. 230 00:13:48,078 --> 00:13:49,329 Help me out here, Gen. 231 00:13:49,413 --> 00:13:50,289 Okay, okay. 232 00:13:56,003 --> 00:13:57,838 -Gen. -I'm trying! 233 00:13:57,921 --> 00:13:59,798 He's got no sense of humor. 234 00:13:59,882 --> 00:14:02,551 They're not touching me, Gen. They're not touching me. 235 00:14:02,634 --> 00:14:04,303 They're not touching me! 236 00:14:04,887 --> 00:14:06,138 Concentrate, Usagi. 237 00:14:06,805 --> 00:14:08,181 Do your meditation thing. 238 00:14:08,265 --> 00:14:11,935 But I stink at it. 239 00:14:12,019 --> 00:14:15,564 It's the only way! Meditate like your life depends on it! 240 00:14:15,647 --> 00:14:17,107 I'm trying. 241 00:14:18,191 --> 00:14:19,693 Meditate harder! 242 00:14:19,776 --> 00:14:21,987 Find your calm center right now! 243 00:14:22,070 --> 00:14:24,114 Now! Now! Now! 244 00:14:25,991 --> 00:14:28,952 Come on, Usagi. Remember what Hana said. 245 00:14:29,036 --> 00:14:31,747 Just stop doing anything that isn't meditating. 246 00:14:32,247 --> 00:14:35,751 Wait, thinking isn't meditating. Do I need to stop thinking? 247 00:14:36,251 --> 00:14:38,086 Why do my thoughts sound so echoey? 248 00:14:38,170 --> 00:14:40,255 -Meditate! 249 00:14:40,339 --> 00:14:43,717 I need something to not think about. Like a fish. 250 00:14:43,800 --> 00:14:44,927 Or a tree? 251 00:14:45,010 --> 00:14:46,637 Or a flower. 252 00:14:47,137 --> 00:14:49,932 A pretty flower. 253 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 There is only the flower. 254 00:14:58,231 --> 00:15:01,026 There is only the flower. 255 00:15:06,323 --> 00:15:07,741 Uh, is he okay? 256 00:15:08,533 --> 00:15:10,535 Why is he looking at me like that? 257 00:15:10,619 --> 00:15:13,580 I think he finally figured out how to meditate. 258 00:15:13,664 --> 00:15:16,333 Go, Usagi! Stare! Stare! 259 00:15:16,416 --> 00:15:21,129 I've never been stared at like this before, but I'm not beaten yet. 260 00:15:22,673 --> 00:15:24,549 You got this, Usagi. 261 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 Can't hold it. 262 00:15:36,770 --> 00:15:38,188 Breaking up. 263 00:15:38,730 --> 00:15:41,984 Koji! Kenji! Eye drops! 264 00:15:44,403 --> 00:15:46,446 Koji? Kenji? 265 00:15:54,955 --> 00:15:57,124 That is really distracting. 266 00:15:58,500 --> 00:16:00,210 You want to be on my team sometime? 267 00:16:00,293 --> 00:16:01,878 Giant spider! 268 00:16:01,962 --> 00:16:04,131 You can't fool me that easily. 269 00:16:07,092 --> 00:16:09,886 Ahh! 270 00:16:09,970 --> 00:16:13,932 The Ancient Rite of the Eye is postponed on account of spider! 271 00:16:22,315 --> 00:16:25,610 This is not how I was expecting today to go. 272 00:16:25,694 --> 00:16:27,446 Usagi, wake up! 273 00:16:27,529 --> 00:16:32,200 It's a giant spider and my night-light won't make it go away! Usagi! 274 00:16:36,788 --> 00:16:37,748 Heads up! 275 00:16:37,831 --> 00:16:38,915 Huh? 276 00:16:44,546 --> 00:16:48,550 If I haven't made this clear, I'm not good around spiders! 277 00:16:48,633 --> 00:16:49,676 Usagi! 278 00:16:57,100 --> 00:16:59,019 He is gone, gone, gone! 279 00:17:09,738 --> 00:17:12,491 Ahh! 280 00:17:13,283 --> 00:17:14,117 Usagi! 281 00:17:17,079 --> 00:17:18,747 Rabbit, rabbit, rabbit! 282 00:17:30,467 --> 00:17:34,805 Easy, Gen. Don't look at it. Just swing. 283 00:17:44,397 --> 00:17:47,609 It's no good. She can fight all of us at the same time. 284 00:17:48,193 --> 00:17:53,365 Watch out down there. I'm gonna slowly lower myself down. 285 00:17:54,741 --> 00:17:56,743 Hmm. Not helpful. 286 00:18:03,792 --> 00:18:05,919 Usagi, if you can hear me, 287 00:18:06,419 --> 00:18:07,254 duck! 288 00:18:35,740 --> 00:18:36,741 Oh, darn. 289 00:18:42,038 --> 00:18:42,873 Hello. 290 00:18:43,832 --> 00:18:47,586 Wow, you have really pretty eyes. 291 00:18:48,295 --> 00:18:51,131 Lots and lots and lots of 'em. 292 00:18:51,631 --> 00:18:54,885 Ahh! Tsuchigumo, the spider Yokai! 293 00:18:54,968 --> 00:18:57,220 Wow! That's more like three horses! 294 00:19:05,937 --> 00:19:07,647 Usagi, use your yo-yo! 295 00:19:08,273 --> 00:19:09,191 Oh, right. 296 00:19:11,943 --> 00:19:13,445 It's a Kaikishi weapon. 297 00:19:13,528 --> 00:19:15,363 I don't wanna use it, so… 298 00:19:16,948 --> 00:19:18,325 -Huh? 299 00:19:20,535 --> 00:19:22,329 Oh, man, I should've used it. 300 00:19:22,412 --> 00:19:23,747 I can't watch. 301 00:19:30,170 --> 00:19:33,381 Usagi, did you catch the spider yet? 302 00:19:33,465 --> 00:19:34,466 Working on it! 303 00:19:38,970 --> 00:19:39,804 Got it. 304 00:19:41,348 --> 00:19:42,182 Uh-oh. 305 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 Guys, I need a diversion! 306 00:19:44,809 --> 00:19:47,854 What, like collecting stamps? 307 00:19:47,938 --> 00:19:50,482 I'll do it, but I'm keeping my eyes closed. 308 00:20:04,537 --> 00:20:07,082 This is for harshing my meditation mellow. 309 00:20:15,924 --> 00:20:17,259 Gen, you okay? 310 00:20:17,842 --> 00:20:20,428 I have seen that which can never be unseen. 311 00:20:21,221 --> 00:20:23,014 And I'm okay. 312 00:20:24,474 --> 00:20:29,396 And so, although the Ancient Rite of the Eye was interrupted, 313 00:20:29,479 --> 00:20:30,855 the Mogura agree 314 00:20:30,939 --> 00:20:33,733 that you have proven yourself a worthy ally. 315 00:20:36,069 --> 00:20:39,114 And in gratitude for not letting us get eaten, 316 00:20:39,197 --> 00:20:44,619 we wish to award you the highest honor our people can bestow. 317 00:20:44,703 --> 00:20:45,829 No way! 318 00:20:45,912 --> 00:20:47,080 You earned it, Rabbit. 319 00:20:51,918 --> 00:20:56,339 Yeah, I can't wear sunglasses because of the whole ear placement thing, 320 00:20:56,423 --> 00:20:57,757 but thank you. 321 00:20:57,841 --> 00:20:59,301 Chikabuma! 322 00:21:04,681 --> 00:21:08,601 Do you think Chizu and Kitsune are doing okay with getting the ninja crew to help? 323 00:21:09,185 --> 00:21:10,687 I'm sure they are. 324 00:21:10,770 --> 00:21:14,733 I just hope Kagehito, Karasu-Tengu, and O-Dokuro are getting along better. 325 00:21:14,816 --> 00:21:18,278 Yeah, if they keep fighting, they might obliterate all of us. 326 00:21:18,862 --> 00:21:23,158 My victory will be complete, and then you will weep! 327 00:21:23,700 --> 00:21:27,245 You will have to defeat me first, and that you will never do! 328 00:21:27,829 --> 00:21:33,501 Whoever wins will be beaten by the Lord of Bones, O-Dokuro! 329 00:21:35,712 --> 00:21:36,629 Ah! 330 00:21:36,713 --> 00:21:40,091 Um, there usually isn't so much trash talk when you play Cho-han. 331 00:21:40,175 --> 00:21:43,303 I bet five lollipops. 332 00:21:43,386 --> 00:21:46,181 It's not your turn and the cherry ones are mine! 333 00:21:46,264 --> 00:21:49,809 -Can someone move for me?