1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 EINE NETFLIXSERIE 2 00:00:15,641 --> 00:00:20,563 Ok, mal wieder Zeit für die Meditation. 3 00:00:23,357 --> 00:00:24,192 Jetzt. 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,321 Nein. Meditation ist unmöglich. 5 00:00:28,946 --> 00:00:31,908 Karasu-Tengu muss verrückt gewesen sein. 6 00:00:31,991 --> 00:00:34,577 Wenn ich aufgebe, wird sie es nie erfahren. 7 00:00:35,286 --> 00:00:36,245 Usagi! 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,292 Sorry, dass ich an dir gezweifelt hab. 9 00:00:41,918 --> 00:00:43,127 O-Dokuro. 10 00:00:44,128 --> 00:00:46,214 Schon gut, Sensei. Ich habe dich. 11 00:00:47,048 --> 00:00:50,301 Ok, vielleicht ruhen wir uns etwas aus. 12 00:00:59,936 --> 00:01:01,896 DIE USAGI-CHRONIKEN 13 00:01:09,320 --> 00:01:10,863 Was ist passiert, Sensei? 14 00:01:11,572 --> 00:01:14,075 Ich wurde im Kampf gegen O-Dokuro verletzt. 15 00:01:14,158 --> 00:01:15,743 Ich muss dich warnen. 16 00:01:16,244 --> 00:01:18,246 Er will dich zerstören. 17 00:01:18,329 --> 00:01:21,332 Ich weiß. Alles ok. Wir haben ihn besiegt. 18 00:01:21,415 --> 00:01:23,126 Ihr habt ihn besiegt? 19 00:01:23,209 --> 00:01:26,129 Ich hielt es für ein Unentschieden. 20 00:01:28,798 --> 00:01:30,007 O-Dokuro! 21 00:01:34,011 --> 00:01:34,971 Usagi, 22 00:01:35,054 --> 00:01:36,556 ich bin beeindruckt. 23 00:01:37,223 --> 00:01:40,601 Auf dem Heiligen Berg, außerhalb der Zeit, 24 00:01:40,685 --> 00:01:44,397 kämpfte ich 100 Jahre lang gegen O-Dokuro. 25 00:01:45,022 --> 00:01:47,191 Ja. Wir haben hier alles im Griff. 26 00:01:47,275 --> 00:01:49,652 Alles gut. Keine Probleme in Neo Edo. 27 00:01:49,735 --> 00:01:53,489 Außer dem riesigen, verrückten Energie-Schmetterling am Himmel. 28 00:01:53,573 --> 00:01:56,784 Und der Ki-Stein gab uns allen Kaikishi-Waffen, 29 00:01:56,868 --> 00:01:58,744 was er nur im Notfall macht. 30 00:01:58,828 --> 00:02:02,165 Außerdem sagt Tetsujin, der Ki-Stein redet nicht mit ihm. 31 00:02:02,665 --> 00:02:05,751 Ok, es gab wohl Anzeichen von Ärger. 32 00:02:06,752 --> 00:02:10,339 Diese Zeichen weisen alle auf den Ki-Stein hin. 33 00:02:10,423 --> 00:02:13,551 Versuch am besten, dich damit zu verbinden. 34 00:02:14,051 --> 00:02:14,886 Usagi! 35 00:02:14,969 --> 00:02:18,431 Spot versucht, mir den Kiefer zu stehlen. 36 00:02:23,436 --> 00:02:27,398 Der Ki-Stein redet seit Tagen nicht mit mir, aber versuch's doch. 37 00:02:27,481 --> 00:02:29,817 -Denkst du, es funktioniert? -Absolut. 38 00:02:30,568 --> 00:02:33,988 Oder es führt zu deinem plötzlichen, qualvollen Tod. 39 00:02:34,989 --> 00:02:36,157 Ich tue es. 40 00:02:40,286 --> 00:02:41,746 Usagi! 41 00:02:55,134 --> 00:02:57,094 Kagehito! Er ist frei! 42 00:02:58,846 --> 00:03:03,184 Nein! Kagehito hat uns geholfen. Ich steckte ihn nur in den Ki-Stein, 43 00:03:03,267 --> 00:03:04,727 damit er überlebt. 44 00:03:04,810 --> 00:03:06,854 Ja. Danke. 45 00:03:07,396 --> 00:03:10,149 Ich bin nur teilweise genesen, 46 00:03:10,233 --> 00:03:14,195 aber ich musste euch alle warnen. 47 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 Wovor? 48 00:03:15,780 --> 00:03:18,115 Die Invasion. 49 00:03:18,199 --> 00:03:19,492 Wir hielten sie auf. 50 00:03:19,992 --> 00:03:23,412 Wir schlossen das interdimensionale Tor. Es war klasse. 51 00:03:23,496 --> 00:03:26,540 Ihr habt es nur vorübergehend geschlossen. 52 00:03:27,124 --> 00:03:30,670 Der Clavis versucht immer noch, es zu öffnen. 53 00:03:30,753 --> 00:03:35,132 Und der Ki-Stein hält es nur mit Mühe geschlossen. 54 00:03:35,216 --> 00:03:38,386 Darum spricht er nicht mit mir. Er ist zu beschäftigt. 55 00:03:38,886 --> 00:03:42,723 Der Ki-Stein wird schwächer. 56 00:03:43,224 --> 00:03:45,393 Er wird den Kampf bald verlieren, 57 00:03:46,435 --> 00:03:48,646 und dann öffnet sich das Tor. 58 00:03:48,729 --> 00:03:49,563 Wie bald? 59 00:03:49,647 --> 00:03:55,403 In etwa 136 Stunden und 9 Minuten. 60 00:03:55,486 --> 00:03:57,154 Ungefähr? 61 00:03:57,238 --> 00:03:59,490 Und was passiert dann? 62 00:03:59,573 --> 00:04:00,700 Die Makkine. 63 00:04:01,200 --> 00:04:03,911 Sie haben riesige Armeen. 64 00:04:03,995 --> 00:04:06,455 Ihr habt die Kriegsbottos gesehen 65 00:04:07,248 --> 00:04:10,459 und die Klaue ihrer Kriegsbestie. 66 00:04:10,543 --> 00:04:12,628 Sie ist ein Kaiju. 67 00:04:12,712 --> 00:04:17,633 Ein wildes, mechanisches Monster von unfassbarer Macht. 68 00:04:18,175 --> 00:04:23,347 Die Makkine besitzen unzählige andere schreckliche Waffen. 69 00:04:24,557 --> 00:04:29,562 Die Makkine eroberten mein Volk, die Unu. 70 00:04:30,146 --> 00:04:32,023 Ich war der Anführer. 71 00:04:32,106 --> 00:04:33,691 Wir kämpften tapfer, 72 00:04:33,774 --> 00:04:38,112 aber innerhalb weniger Stunden wurden meine Leute gefangen genommen. 73 00:04:38,195 --> 00:04:41,365 Ich war gezwungen, den Makkine zu gehorchen. 74 00:04:41,449 --> 00:04:46,037 Sie schickten mich hierher, um ein Tor zu eurer Welt zu öffnen. 75 00:04:46,120 --> 00:04:51,917 Und jetzt, fürchte ich, wird eure Welt leiden müssen. 76 00:04:52,001 --> 00:04:53,252 Und das… 77 00:04:54,587 --> 00:04:56,172 …tut mir leid. 78 00:04:56,255 --> 00:04:59,342 Kagehito, wie können wir das aufhalten? 79 00:04:59,425 --> 00:05:01,177 Ihr müsst euch vorbereiten! 80 00:05:01,677 --> 00:05:05,306 Treibt eure Ressourcen auf. Versammelt alle Verbündeten. 81 00:05:06,849 --> 00:05:08,809 Mein Volk war nicht vorbereitet. 82 00:05:09,310 --> 00:05:10,561 Aber ihr… 83 00:05:10,644 --> 00:05:12,188 Ihr könnt es sein. 84 00:05:15,274 --> 00:05:18,944 -Ok, das klingt übel. -Keine Sorge. Ich rufe die Ärzte. 85 00:05:25,576 --> 00:05:29,622 -Wisst ihr, was zu tun ist? -Wir wissen nicht mal, was er ist. 86 00:05:30,206 --> 00:05:34,377 Ich bin ein Kolonieorganismus, der aus geistiger Energie besteht, 87 00:05:34,460 --> 00:05:37,213 die in myzelartigen Strängen organisiert ist. 88 00:05:37,797 --> 00:05:40,716 Oh, na ja, dann brauchst du… 89 00:05:41,509 --> 00:05:43,052 …ein Glückspflaster. 90 00:05:44,220 --> 00:05:47,181 Jetzt ist es Zeit für einen Lutscher. 91 00:05:51,268 --> 00:05:53,813 Ich weiß nicht, wohin der Lolli geht. 92 00:05:53,896 --> 00:05:56,440 Ich brauche… 93 00:05:57,566 --> 00:05:58,401 …Erholung. 94 00:05:59,693 --> 00:06:01,278 Weg da! 95 00:06:01,362 --> 00:06:03,781 Leg dich woanders hin. 96 00:06:04,448 --> 00:06:07,660 Aber das ist mein Lieblingsplatz. 97 00:06:10,204 --> 00:06:14,917 Er! Er ist für unsere Inhaftierung verantwortlich. 98 00:06:15,459 --> 00:06:18,921 Jahrhunderte lang gaben wir Miyamoto Usagi die Schuld, 99 00:06:19,004 --> 00:06:21,090 aber er war es die ganze Zeit. 100 00:06:21,173 --> 00:06:24,510 Es war keine Absicht. 101 00:06:24,593 --> 00:06:29,682 Du wurdest wegen unserer Energiefrequenzen angezogen. 102 00:06:29,765 --> 00:06:31,809 Ich hör nicht auf deine Lügen. 103 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 Du bist ein Monster! 104 00:06:33,811 --> 00:06:36,814 Wie kannst du jemanden ein Monster nennen? 105 00:06:36,897 --> 00:06:40,401 Du stiehlst Knochen vom Schlachtfeld. 106 00:06:40,484 --> 00:06:43,612 Jemand hier riecht nach Suppe. 107 00:06:43,696 --> 00:06:47,491 -Ich kann nichts dafür! -Leider haben wir keine anderen Zimmer. 108 00:06:47,575 --> 00:06:50,202 Ihr müsst euch also alle diesen Raum teilen. 109 00:06:51,162 --> 00:06:52,955 Usagi, sie müssen nicht… 110 00:06:53,038 --> 00:06:55,708 Tja, da ist nichts zu machen. Tschüss. 111 00:06:56,208 --> 00:06:57,793 Wir haben viele Zimmer. 112 00:06:59,462 --> 00:07:03,090 Die drei wären mächtige Verbündete, wenn sie Freunde wären. 113 00:07:03,174 --> 00:07:05,259 Vielleicht freunden sie sich ja an. 114 00:07:05,342 --> 00:07:07,803 Oder sie zerstören einander und uns alle. 115 00:07:07,887 --> 00:07:11,640 Eine Chance von 50 zu 50, aber wir brauchen alle an Bord. 116 00:07:11,724 --> 00:07:14,185 Der Ninja ist dabei, wenn Chizu mithilft. 117 00:07:14,268 --> 00:07:16,604 Und ich kann die Mogura überzeugen. 118 00:07:16,687 --> 00:07:18,022 Ich kann Tee machen. 119 00:07:20,983 --> 00:07:23,569 Oder ich mache einen riesigen Robotto. 120 00:07:23,652 --> 00:07:26,280 Einen Verteidigungsbotto. Wäre das hilfreich? 121 00:07:28,115 --> 00:07:29,658 Ja, das wäre es. 122 00:07:30,159 --> 00:07:31,702 Mach dich an die Arbeit. 123 00:07:31,785 --> 00:07:35,289 Kitsune, sag Chizu Bescheid. Gen und ich finden Chikabuma. 124 00:07:35,873 --> 00:07:38,959 Zum Glück habe ich meine Mehrzwecklaterne dabei. 125 00:07:39,043 --> 00:07:40,503 -Dein Nachtlicht? -Ja. 126 00:07:40,586 --> 00:07:43,464 Es bietet auch ein warmes Licht beim Einschlafen. 127 00:07:43,964 --> 00:07:47,676 Die Mogura für uns zu gewinnen, wird leicht. Sie lieben mich. 128 00:07:54,767 --> 00:07:56,393 Du sagtest? 129 00:07:56,477 --> 00:07:59,188 Ruhig, Leute. Ich bin ein Freund eures Chefs. 130 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 Zeit für einen Stromschlag. 131 00:08:02,024 --> 00:08:02,983 Geh hinter mich! 132 00:08:09,823 --> 00:08:10,658 Halt! 133 00:08:12,535 --> 00:08:14,203 Sorry für den Stromschlag. 134 00:08:14,286 --> 00:08:17,873 Wir sind etwas nervös wegen der Riesenspinne. 135 00:08:17,957 --> 00:08:19,875 Entschuldige, wie bitte? 136 00:08:19,959 --> 00:08:22,711 Keine Sorge. Es ist wohl nur ein Gerücht. 137 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 Wir müssen reden. 138 00:08:24,380 --> 00:08:26,465 Klar doch. Folgt mir. 139 00:08:27,007 --> 00:08:31,387 Es klang, als hättest du "Riesenspinne" gesagt, hast du aber nicht, oder? 140 00:08:32,012 --> 00:08:32,930 Oder? 141 00:08:33,639 --> 00:08:37,017 Wow, interdimensionale Eindringlinge? 142 00:08:37,518 --> 00:08:40,020 Krasse Sache, Baby. 143 00:08:41,021 --> 00:08:43,357 Ja, wir müssen zusammenarbeiten. 144 00:08:43,440 --> 00:08:48,612 -Ich wusste, wir können auf dich zählen. -Es gibt nur ein klitzekleines Problem. 145 00:08:48,696 --> 00:08:52,491 Die Mogura folgen nur jemandem, der ihren Respekt verdient hat. 146 00:08:52,575 --> 00:08:57,079 Du musst dich im traditionellen zeremoniellen Kampf als würdig erweisen. 147 00:08:57,162 --> 00:08:58,455 Ich muss kämpfen? 148 00:09:01,834 --> 00:09:02,710 Gewissermaßen. 149 00:09:02,793 --> 00:09:04,587 Ich tue alles, was nötig ist. 150 00:09:04,670 --> 00:09:06,130 Chikabuma. 151 00:09:07,131 --> 00:09:11,510 Vielleicht ist es keine Spinne. Vielleicht eine Heuschrecke? Das wär ok. 152 00:09:14,221 --> 00:09:16,765 Die Herausforderung wurde angenommen. 153 00:09:22,229 --> 00:09:23,522 Das macht Spaß. 154 00:09:24,189 --> 00:09:25,024 Nicht wahr? 155 00:09:25,107 --> 00:09:28,777 Bereitet die zeremonielle Grube vor. 156 00:09:32,615 --> 00:09:37,369 -Das ist mir nicht geheuer. -Alles klar. Gehen wir runter. 157 00:09:38,162 --> 00:09:39,955 Warum gehst du nicht vor? 158 00:09:40,039 --> 00:09:43,042 Da runter? Usagi! Spinnen! 159 00:09:47,838 --> 00:09:51,508 Wie ihr seht, muss Neo Edo diese Invasion gemeinsam bekämpfen, 160 00:09:51,592 --> 00:09:54,094 sonst sterben wir gemeinsam. 161 00:09:55,638 --> 00:10:00,309 Zur Aufheiterung habe ich Mochi und Ohayou-Pony-Hüte für alle! 162 00:10:02,561 --> 00:10:05,439 Was? Ich fördere den Teamgeist. 163 00:10:07,232 --> 00:10:10,027 Ninjas sind Teamarbeit nicht gewöhnt. 164 00:10:10,110 --> 00:10:12,738 Ich weiß. Aber welche Wahl haben wir? 165 00:10:12,821 --> 00:10:17,326 Lady Chizu, Gerüchten zufolge hat Fuwa eine neue Ninja-Truppe gegründet. 166 00:10:17,409 --> 00:10:18,994 Einige könnten überlaufen. 167 00:10:19,078 --> 00:10:22,956 Halte die Augen offen, Fumiko. Fuwa ist immer noch eine Bedrohung. 168 00:10:24,333 --> 00:10:26,502 Komm schon, alle mögen Mochi. 169 00:10:27,711 --> 00:10:29,380 Du weißt, du willst eins. 170 00:10:40,641 --> 00:10:44,687 Jetzt beginnen wir mit der heiligsten Tradition der Mogura. 171 00:10:44,770 --> 00:10:47,940 Der alte Ritus des Auges. 172 00:10:48,774 --> 00:10:51,944 Ok, und wie soll das gehen? 173 00:10:52,027 --> 00:10:55,739 Zwei Gegner stehen sich gegenüber, schauen tief in ihre Seelen 174 00:10:55,823 --> 00:10:59,201 und kämpfen nicht nur körperlich, sondern auch spirituell. 175 00:11:00,285 --> 00:11:02,788 Verstand gegen Verstand, Wille gegen Wille, 176 00:11:02,871 --> 00:11:05,499 kämpfen ihre inneren Krieger, bis schließlich 177 00:11:05,582 --> 00:11:09,670 derjenige, der blinzelt, verliert. 178 00:11:09,753 --> 00:11:12,214 Es ist also ein Wettstarren. 179 00:11:12,297 --> 00:11:15,676 Bis auf den Tod! 180 00:11:17,261 --> 00:11:18,178 Nicht wirklich. 181 00:11:18,679 --> 00:11:22,725 Wer verliert, muss ein Schild tragen: "Ich habe geblinzelt." 182 00:11:22,808 --> 00:11:23,934 Das ist die Regel. 183 00:11:24,435 --> 00:11:26,603 Bereite dich vor! 184 00:11:26,687 --> 00:11:30,149 Wie groß ist die Spinne genau? 185 00:11:30,232 --> 00:11:34,153 Manche sagen, so groß wie zwei Pferde. 186 00:11:34,236 --> 00:11:37,114 Oder wie ein sehr großes Pferd. 187 00:11:37,197 --> 00:11:39,450 Die veräppeln mich bloß. Oder? 188 00:11:40,200 --> 00:11:41,034 Sehr witzig. 189 00:11:43,203 --> 00:11:44,830 Sehr witzig. 190 00:11:44,913 --> 00:11:47,583 Ich muss dich warnen, so sehr ich helfen will, 191 00:11:47,666 --> 00:11:51,003 muss ich den Ehrenkodex befolgen und mein Bestes geben, 192 00:11:51,503 --> 00:11:54,715 und ich kann sehr gut starren. 193 00:11:55,466 --> 00:11:56,592 Was auch immer. 194 00:11:58,719 --> 00:12:00,387 Ein Baby könnte das. 195 00:12:04,808 --> 00:12:08,061 Lasst den Ritus des Auges beginnen! 196 00:12:22,993 --> 00:12:25,871 -Geht es dir gut? -Bitte. Ich hab das im Griff. 197 00:12:41,428 --> 00:12:44,765 Das Tor über Neo Edo wird sich wieder öffnen. 198 00:12:44,848 --> 00:12:47,184 Es wird eine furchtbare Invasion geben. 199 00:12:47,267 --> 00:12:48,227 Lass sie kommen. 200 00:12:48,685 --> 00:12:52,314 Im Chaos, das folgt, kann ich Chizu für ihren Verrat bestrafen 201 00:12:52,397 --> 00:12:54,608 und Herrscherin der Ninjas werden. 202 00:12:54,691 --> 00:12:58,070 Chizu und ihre Freunde wollten uns korrumpieren, 203 00:12:58,153 --> 00:13:01,949 aber ich bin Euch treu geblieben, Mylady. 204 00:13:02,032 --> 00:13:03,116 Wirklich? 205 00:13:03,659 --> 00:13:07,538 Warum stinkst du dann nach Mochi? 206 00:13:07,621 --> 00:13:11,041 Ich konnte nicht widerstehen. Es ist so köstlich! 207 00:13:11,625 --> 00:13:13,377 Dann gehört es mir. 208 00:13:17,381 --> 00:13:19,508 Nein! 209 00:13:21,301 --> 00:13:23,220 Jetzt zeig ich's dir, Hase. 210 00:13:23,303 --> 00:13:26,306 Lasst Phase zwei beginnen! 211 00:13:31,937 --> 00:13:34,648 Oh, ich bitte dich, das kann nicht legal sein. 212 00:13:34,731 --> 00:13:38,861 Ein Teil des Ritus ist, dass jede Seite die andere ablenkt. 213 00:13:38,944 --> 00:13:41,405 Habe ich dir nicht das Regelbuch gegeben? 214 00:13:41,488 --> 00:13:42,614 Hast du nicht. 215 00:13:43,198 --> 00:13:44,700 Ach, das tut mir leid. 216 00:13:48,078 --> 00:13:49,329 Hilf mir, Gen. 217 00:13:56,003 --> 00:13:57,838 -Gen. -Ich versuche es! 218 00:13:57,921 --> 00:13:59,798 Er hat keinen Sinn für Humor. 219 00:13:59,882 --> 00:14:04,303 Sie berühren mich nicht, Gen. Sie berühren mich nicht! 220 00:14:04,887 --> 00:14:08,181 Konzentrier dich, Usagi. Mach deine Meditation. 221 00:14:08,265 --> 00:14:11,935 Aber ich bin schlecht darin. 222 00:14:12,019 --> 00:14:15,564 Du schaffst es. Meditiere, als ob dein Leben davon abhängt! 223 00:14:15,647 --> 00:14:17,107 Ich versuche es. 224 00:14:18,191 --> 00:14:19,693 Meditiere mehr! 225 00:14:19,776 --> 00:14:21,987 Finde sofort dein ruhiges Zentrum! 226 00:14:22,070 --> 00:14:24,114 Mach schon! 227 00:14:25,991 --> 00:14:28,952 Komm schon, Usagi. Denk daran, was Hana gesagt hat. 228 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 Lass alles sein, was nicht meditieren ist. 229 00:14:32,164 --> 00:14:35,751 Denken ist nicht meditieren. Muss ich aufhören zu denken? 230 00:14:36,251 --> 00:14:38,086 Warum denke ich mit Echoeffekt? 231 00:14:38,170 --> 00:14:40,255 Meditiere! 232 00:14:40,339 --> 00:14:44,927 Ich brauche etwas, woran ich nicht denke. Wie ein Fisch. Oder ein Baum? 233 00:14:45,010 --> 00:14:46,637 Oder eine Blume. 234 00:14:47,137 --> 00:14:49,932 Eine hübsche Blume. 235 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 Nur die Blume besteht. 236 00:14:58,231 --> 00:15:01,026 Nur die Blume. 237 00:15:06,949 --> 00:15:10,494 Geht es ihm gut? Warum sieht er mich so an? 238 00:15:10,577 --> 00:15:13,580 Ich glaube, er kann endlich meditieren. 239 00:15:13,664 --> 00:15:16,333 Los, Usagi! Starr! 240 00:15:16,416 --> 00:15:21,129 Ich wurde noch nie so angestarrt, aber ich bin noch nicht geschlagen. 241 00:15:22,673 --> 00:15:24,549 Du schaffst das, Usagi. 242 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 Ich halt's nicht mehr aus. 243 00:15:36,770 --> 00:15:38,188 Ich versage gleich. 244 00:15:38,730 --> 00:15:41,984 Koji! Kenji! Augentropfen! 245 00:15:44,403 --> 00:15:46,446 Koji? Kenji? 246 00:15:54,955 --> 00:15:57,124 Das lenkt mich echt ab. 247 00:15:58,417 --> 00:16:00,210 Spielst du mal für mich? 248 00:16:00,293 --> 00:16:01,878 Riesenspinne! 249 00:16:01,962 --> 00:16:04,131 So leichtgläubig bin ich nicht. 250 00:16:09,970 --> 00:16:13,932 Der alte Ritus des Auges wird verschoben wegen einer Spinne! 251 00:16:22,315 --> 00:16:25,610 So hatte ich mir meinen Tag nicht vorgestellt. 252 00:16:25,694 --> 00:16:28,822 Usagi, wach auf! Es ist eine Riesenspinne, 253 00:16:28,905 --> 00:16:32,200 und mein Nachtlicht lässt sie nicht verschwinden. Usagi! 254 00:16:36,830 --> 00:16:37,748 Achtung! 255 00:16:44,379 --> 00:16:48,550 Falls ich mich nicht klar ausgedrückt hatte, ich ertrage keine Spinnen! 256 00:16:48,633 --> 00:16:49,676 Usagi! 257 00:16:57,100 --> 00:16:59,019 Er ist weit weg. 258 00:17:13,283 --> 00:17:14,117 Usagi! 259 00:17:17,079 --> 00:17:18,747 Hase! 260 00:17:30,467 --> 00:17:34,805 Ganz ruhig, Gen. Nicht hinschauen, einfach zuschlagen. 261 00:17:44,272 --> 00:17:47,609 Gar nicht gut. Sie kann uns alle gleichzeitig bekämpfen. 262 00:17:48,193 --> 00:17:52,781 Vorsicht, da unten. Ich werde mich langsam abseilen. 263 00:17:55,951 --> 00:17:57,160 Nicht hilfreich. 264 00:18:03,792 --> 00:18:05,919 Usagi, wenn du mich hören kannst, 265 00:18:06,419 --> 00:18:07,254 duck dich! 266 00:18:35,740 --> 00:18:36,741 Oh, Mist. 267 00:18:42,038 --> 00:18:42,873 Hallo. 268 00:18:43,832 --> 00:18:47,586 Wow, du hast echt schöne Augen. 269 00:18:48,295 --> 00:18:50,505 So viele Augen. 270 00:18:52,716 --> 00:18:54,885 Tsuchigumo, der Spinnen-Yokai! 271 00:18:54,968 --> 00:18:57,220 Wow. Das sind eher drei Pferde. 272 00:19:05,937 --> 00:19:08,148 Usagi, benutze dein Jo-Jo! 273 00:19:08,231 --> 00:19:09,191 Oh, stimmt. 274 00:19:11,943 --> 00:19:15,614 Es ist eine Kaikishi-Waffe. Ich will es nicht benutzen, also… 275 00:19:20,535 --> 00:19:23,747 -Ich hätte es benutzen sollen. -Ich kann nicht zusehen. 276 00:19:30,170 --> 00:19:33,381 Usagi, hast du die Spinne schon gefangen? 277 00:19:33,465 --> 00:19:34,591 Ich arbeite dran! 278 00:19:38,970 --> 00:19:39,804 Ich hab's. 279 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 Ich brauche eine Ablenkung! 280 00:19:44,809 --> 00:19:47,854 Was, wie Briefmarken sammeln? 281 00:19:47,938 --> 00:19:50,899 Ich mache es, aber ich halte die Augen geschlossen. 282 00:20:04,412 --> 00:20:07,082 Dafür, dass du meine Meditation gestört hast. 283 00:20:15,924 --> 00:20:17,259 Gen, alles ok? 284 00:20:17,842 --> 00:20:20,637 Ich habe das Unvorstellbare gesehen. 285 00:20:21,221 --> 00:20:23,014 Und es geht mir gut. 286 00:20:24,474 --> 00:20:29,396 Und obwohl der alte Ritus des Auges unterbrochen wurde, 287 00:20:29,479 --> 00:20:30,855 stimmen die Mogura zu, 288 00:20:30,939 --> 00:20:34,025 dass du dich als würdiger Verbündeter erwiesen hast. 289 00:20:36,069 --> 00:20:39,114 Und als Dank dafür, dass wir nicht gefressen wurden, 290 00:20:39,197 --> 00:20:44,619 möchten wir dir die höchste Ehre zuteilwerden lassen. 291 00:20:44,703 --> 00:20:47,080 -Nicht wahr! -Du hast es verdient, Hase. 292 00:20:51,918 --> 00:20:56,339 Tja, ich kann keine Sonnenbrille tragen wegen der Ohrplatzierung, 293 00:20:56,423 --> 00:20:57,757 aber danke. 294 00:20:57,841 --> 00:20:59,301 Chikabuma! 295 00:21:04,681 --> 00:21:08,601 Denkst du, Chizu und Kitsune können die Ninjas zum Helfen bewegen? 296 00:21:09,185 --> 00:21:10,478 Bestimmt. 297 00:21:10,562 --> 00:21:14,649 Ich hoffe, Kagehito, Karasu-Tengu und O-Dokuro verstehen sich besser. 298 00:21:14,733 --> 00:21:18,361 Ja. Wenn sie weiter streiten, könnten sie uns alle auslöschen. 299 00:21:18,862 --> 00:21:23,199 Ich werde triumphieren, und du wirst weinen! 300 00:21:23,700 --> 00:21:27,329 Erst musst du mich bezwingen, und das wird dir nie gelingen! 301 00:21:27,829 --> 00:21:32,250 Wer auch immer gewinnt, wird vom Herrn der Knochen geschlagen. 302 00:21:32,334 --> 00:21:33,501 O-Dokuro! 303 00:21:36,629 --> 00:21:40,091 Beim Cho-han wird normalerweise nicht so viel geredet. 304 00:21:40,175 --> 00:21:44,804 -Ich wette auf fünf Lutscher. -Du bist nicht dran. 305 00:21:44,888 --> 00:21:48,516 -Die mit Kirschgeschmack gehören mir. -Spielt jemand für mich? 306 00:22:13,333 --> 00:22:16,544 Untertitel von: Karin Flückiger