1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
EINE NETFLIXSERIE
2
00:00:15,641 --> 00:00:20,563
Ok, mal wieder Zeit für die Meditation.
3
00:00:23,357 --> 00:00:24,192
Jetzt.
4
00:00:26,360 --> 00:00:28,321
Nein. Meditation ist unmöglich.
5
00:00:28,946 --> 00:00:31,908
Karasu-Tengu muss verrückt gewesen sein.
6
00:00:31,991 --> 00:00:34,577
Wenn ich aufgebe,
wird sie es nie erfahren.
7
00:00:35,286 --> 00:00:36,245
Usagi!
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,292
Sorry, dass ich an dir gezweifelt hab.
9
00:00:41,918 --> 00:00:43,127
O-Dokuro.
10
00:00:44,128 --> 00:00:46,214
Schon gut, Sensei. Ich habe dich.
11
00:00:47,048 --> 00:00:50,301
Ok, vielleicht ruhen wir uns etwas aus.
12
00:00:59,936 --> 00:01:01,896
DIE USAGI-CHRONIKEN
13
00:01:09,320 --> 00:01:10,863
Was ist passiert, Sensei?
14
00:01:11,572 --> 00:01:14,075
Ich wurde im Kampf
gegen O-Dokuro verletzt.
15
00:01:14,158 --> 00:01:15,743
Ich muss dich warnen.
16
00:01:16,244 --> 00:01:18,246
Er will dich zerstören.
17
00:01:18,329 --> 00:01:21,332
Ich weiß. Alles ok. Wir haben ihn besiegt.
18
00:01:21,415 --> 00:01:23,126
Ihr habt ihn besiegt?
19
00:01:23,209 --> 00:01:26,129
Ich hielt es für ein Unentschieden.
20
00:01:28,798 --> 00:01:30,007
O-Dokuro!
21
00:01:34,011 --> 00:01:34,971
Usagi,
22
00:01:35,054 --> 00:01:36,556
ich bin beeindruckt.
23
00:01:37,223 --> 00:01:40,601
Auf dem Heiligen Berg, außerhalb der Zeit,
24
00:01:40,685 --> 00:01:44,397
kämpfte ich 100 Jahre lang gegen O-Dokuro.
25
00:01:45,022 --> 00:01:47,191
Ja. Wir haben hier alles im Griff.
26
00:01:47,275 --> 00:01:49,652
Alles gut.
Keine Probleme in Neo Edo.
27
00:01:49,735 --> 00:01:53,489
Außer dem riesigen, verrückten
Energie-Schmetterling am Himmel.
28
00:01:53,573 --> 00:01:56,784
Und der Ki-Stein
gab uns allen Kaikishi-Waffen,
29
00:01:56,868 --> 00:01:58,744
was er nur im Notfall macht.
30
00:01:58,828 --> 00:02:02,165
Außerdem sagt Tetsujin,
der Ki-Stein redet nicht mit ihm.
31
00:02:02,665 --> 00:02:05,751
Ok, es gab wohl Anzeichen von Ärger.
32
00:02:06,752 --> 00:02:10,339
Diese Zeichen
weisen alle auf den Ki-Stein hin.
33
00:02:10,423 --> 00:02:13,551
Versuch am besten,
dich damit zu verbinden.
34
00:02:14,051 --> 00:02:14,886
Usagi!
35
00:02:14,969 --> 00:02:18,431
Spot versucht, mir den Kiefer zu stehlen.
36
00:02:23,436 --> 00:02:27,398
Der Ki-Stein redet seit Tagen
nicht mit mir, aber versuch's doch.
37
00:02:27,481 --> 00:02:29,817
-Denkst du, es funktioniert?
-Absolut.
38
00:02:30,568 --> 00:02:33,988
Oder es führt
zu deinem plötzlichen, qualvollen Tod.
39
00:02:34,989 --> 00:02:36,157
Ich tue es.
40
00:02:40,286 --> 00:02:41,746
Usagi!
41
00:02:55,134 --> 00:02:57,094
Kagehito! Er ist frei!
42
00:02:58,846 --> 00:03:03,184
Nein! Kagehito hat uns geholfen.
Ich steckte ihn nur in den Ki-Stein,
43
00:03:03,267 --> 00:03:04,727
damit er überlebt.
44
00:03:04,810 --> 00:03:06,854
Ja. Danke.
45
00:03:07,396 --> 00:03:10,149
Ich bin nur teilweise genesen,
46
00:03:10,233 --> 00:03:14,195
aber ich musste euch alle warnen.
47
00:03:14,695 --> 00:03:15,696
Wovor?
48
00:03:15,780 --> 00:03:18,115
Die Invasion.
49
00:03:18,199 --> 00:03:19,492
Wir hielten sie auf.
50
00:03:19,992 --> 00:03:23,412
Wir schlossen das interdimensionale Tor.
Es war klasse.
51
00:03:23,496 --> 00:03:26,540
Ihr habt es nur vorübergehend geschlossen.
52
00:03:27,124 --> 00:03:30,670
Der Clavis versucht immer noch,
es zu öffnen.
53
00:03:30,753 --> 00:03:35,132
Und der Ki-Stein hält es
nur mit Mühe geschlossen.
54
00:03:35,216 --> 00:03:38,386
Darum spricht er nicht mit mir.
Er ist zu beschäftigt.
55
00:03:38,886 --> 00:03:42,723
Der Ki-Stein wird schwächer.
56
00:03:43,224 --> 00:03:45,393
Er wird den Kampf bald verlieren,
57
00:03:46,435 --> 00:03:48,646
und dann öffnet sich das Tor.
58
00:03:48,729 --> 00:03:49,563
Wie bald?
59
00:03:49,647 --> 00:03:55,403
In etwa 136 Stunden und 9 Minuten.
60
00:03:55,486 --> 00:03:57,154
Ungefähr?
61
00:03:57,238 --> 00:03:59,490
Und was passiert dann?
62
00:03:59,573 --> 00:04:00,700
Die Makkine.
63
00:04:01,200 --> 00:04:03,911
Sie haben riesige Armeen.
64
00:04:03,995 --> 00:04:06,455
Ihr habt die Kriegsbottos gesehen
65
00:04:07,248 --> 00:04:10,459
und die Klaue ihrer Kriegsbestie.
66
00:04:10,543 --> 00:04:12,628
Sie ist ein Kaiju.
67
00:04:12,712 --> 00:04:17,633
Ein wildes, mechanisches Monster
von unfassbarer Macht.
68
00:04:18,175 --> 00:04:23,347
Die Makkine besitzen
unzählige andere schreckliche Waffen.
69
00:04:24,557 --> 00:04:29,562
Die Makkine eroberten mein Volk, die Unu.
70
00:04:30,146 --> 00:04:32,023
Ich war der Anführer.
71
00:04:32,106 --> 00:04:33,691
Wir kämpften tapfer,
72
00:04:33,774 --> 00:04:38,112
aber innerhalb weniger Stunden
wurden meine Leute gefangen genommen.
73
00:04:38,195 --> 00:04:41,365
Ich war gezwungen,
den Makkine zu gehorchen.
74
00:04:41,449 --> 00:04:46,037
Sie schickten mich hierher,
um ein Tor zu eurer Welt zu öffnen.
75
00:04:46,120 --> 00:04:51,917
Und jetzt, fürchte ich,
wird eure Welt leiden müssen.
76
00:04:52,001 --> 00:04:53,252
Und das…
77
00:04:54,587 --> 00:04:56,172
…tut mir leid.
78
00:04:56,255 --> 00:04:59,342
Kagehito, wie können wir das aufhalten?
79
00:04:59,425 --> 00:05:01,177
Ihr müsst euch vorbereiten!
80
00:05:01,677 --> 00:05:05,306
Treibt eure Ressourcen auf.
Versammelt alle Verbündeten.
81
00:05:06,849 --> 00:05:08,809
Mein Volk war nicht vorbereitet.
82
00:05:09,310 --> 00:05:10,561
Aber ihr…
83
00:05:10,644 --> 00:05:12,188
Ihr könnt es sein.
84
00:05:15,274 --> 00:05:18,944
-Ok, das klingt übel.
-Keine Sorge. Ich rufe die Ärzte.
85
00:05:25,576 --> 00:05:29,622
-Wisst ihr, was zu tun ist?
-Wir wissen nicht mal, was er ist.
86
00:05:30,206 --> 00:05:34,377
Ich bin ein Kolonieorganismus,
der aus geistiger Energie besteht,
87
00:05:34,460 --> 00:05:37,213
die in myzelartigen Strängen
organisiert ist.
88
00:05:37,797 --> 00:05:40,716
Oh, na ja, dann brauchst du…
89
00:05:41,509 --> 00:05:43,052
…ein Glückspflaster.
90
00:05:44,220 --> 00:05:47,181
Jetzt ist es Zeit für einen Lutscher.
91
00:05:51,268 --> 00:05:53,813
Ich weiß nicht, wohin der Lolli geht.
92
00:05:53,896 --> 00:05:56,440
Ich brauche…
93
00:05:57,566 --> 00:05:58,401
…Erholung.
94
00:05:59,693 --> 00:06:01,278
Weg da!
95
00:06:01,362 --> 00:06:03,781
Leg dich woanders hin.
96
00:06:04,448 --> 00:06:07,660
Aber das ist mein Lieblingsplatz.
97
00:06:10,204 --> 00:06:14,917
Er! Er ist
für unsere Inhaftierung verantwortlich.
98
00:06:15,459 --> 00:06:18,921
Jahrhunderte lang
gaben wir Miyamoto Usagi die Schuld,
99
00:06:19,004 --> 00:06:21,090
aber er war es die ganze Zeit.
100
00:06:21,173 --> 00:06:24,510
Es war keine Absicht.
101
00:06:24,593 --> 00:06:29,682
Du wurdest
wegen unserer Energiefrequenzen angezogen.
102
00:06:29,765 --> 00:06:31,809
Ich hör nicht auf deine Lügen.
103
00:06:31,892 --> 00:06:33,727
Du bist ein Monster!
104
00:06:33,811 --> 00:06:36,814
Wie kannst du jemanden ein Monster nennen?
105
00:06:36,897 --> 00:06:40,401
Du stiehlst Knochen vom Schlachtfeld.
106
00:06:40,484 --> 00:06:43,612
Jemand hier riecht nach Suppe.
107
00:06:43,696 --> 00:06:47,491
-Ich kann nichts dafür!
-Leider haben wir keine anderen Zimmer.
108
00:06:47,575 --> 00:06:50,202
Ihr müsst euch also
alle diesen Raum teilen.
109
00:06:51,162 --> 00:06:52,955
Usagi, sie müssen nicht…
110
00:06:53,038 --> 00:06:55,708
Tja, da ist nichts zu machen. Tschüss.
111
00:06:56,208 --> 00:06:57,793
Wir haben viele Zimmer.
112
00:06:59,462 --> 00:07:03,090
Die drei wären mächtige Verbündete,
wenn sie Freunde wären.
113
00:07:03,174 --> 00:07:05,259
Vielleicht freunden sie sich ja an.
114
00:07:05,342 --> 00:07:07,803
Oder sie zerstören einander und uns alle.
115
00:07:07,887 --> 00:07:11,640
Eine Chance von 50 zu 50,
aber wir brauchen alle an Bord.
116
00:07:11,724 --> 00:07:14,185
Der Ninja ist dabei, wenn Chizu mithilft.
117
00:07:14,268 --> 00:07:16,604
Und ich kann die Mogura überzeugen.
118
00:07:16,687 --> 00:07:18,022
Ich kann Tee machen.
119
00:07:20,983 --> 00:07:23,569
Oder ich mache einen riesigen Robotto.
120
00:07:23,652 --> 00:07:26,280
Einen Verteidigungsbotto.
Wäre das hilfreich?
121
00:07:28,115 --> 00:07:29,658
Ja, das wäre es.
122
00:07:30,159 --> 00:07:31,702
Mach dich an die Arbeit.
123
00:07:31,785 --> 00:07:35,289
Kitsune, sag Chizu Bescheid.
Gen und ich finden Chikabuma.
124
00:07:35,873 --> 00:07:38,959
Zum Glück habe ich
meine Mehrzwecklaterne dabei.
125
00:07:39,043 --> 00:07:40,503
-Dein Nachtlicht?
-Ja.
126
00:07:40,586 --> 00:07:43,464
Es bietet auch
ein warmes Licht beim Einschlafen.
127
00:07:43,964 --> 00:07:47,676
Die Mogura für uns zu gewinnen,
wird leicht. Sie lieben mich.
128
00:07:54,767 --> 00:07:56,393
Du sagtest?
129
00:07:56,477 --> 00:07:59,188
Ruhig, Leute.
Ich bin ein Freund eures Chefs.
130
00:07:59,271 --> 00:08:00,981
Zeit für einen Stromschlag.
131
00:08:02,024 --> 00:08:02,983
Geh hinter mich!
132
00:08:09,823 --> 00:08:10,658
Halt!
133
00:08:12,535 --> 00:08:14,203
Sorry für den Stromschlag.
134
00:08:14,286 --> 00:08:17,873
Wir sind etwas nervös
wegen der Riesenspinne.
135
00:08:17,957 --> 00:08:19,875
Entschuldige, wie bitte?
136
00:08:19,959 --> 00:08:22,711
Keine Sorge. Es ist wohl nur ein Gerücht.
137
00:08:23,212 --> 00:08:24,296
Wir müssen reden.
138
00:08:24,380 --> 00:08:26,465
Klar doch. Folgt mir.
139
00:08:27,007 --> 00:08:31,387
Es klang, als hättest du "Riesenspinne"
gesagt, hast du aber nicht, oder?
140
00:08:32,012 --> 00:08:32,930
Oder?
141
00:08:33,639 --> 00:08:37,017
Wow, interdimensionale Eindringlinge?
142
00:08:37,518 --> 00:08:40,020
Krasse Sache, Baby.
143
00:08:41,021 --> 00:08:43,357
Ja, wir müssen zusammenarbeiten.
144
00:08:43,440 --> 00:08:48,612
-Ich wusste, wir können auf dich zählen.
-Es gibt nur ein klitzekleines Problem.
145
00:08:48,696 --> 00:08:52,491
Die Mogura folgen nur jemandem,
der ihren Respekt verdient hat.
146
00:08:52,575 --> 00:08:57,079
Du musst dich im traditionellen
zeremoniellen Kampf als würdig erweisen.
147
00:08:57,162 --> 00:08:58,455
Ich muss kämpfen?
148
00:09:01,834 --> 00:09:02,710
Gewissermaßen.
149
00:09:02,793 --> 00:09:04,587
Ich tue alles, was nötig ist.
150
00:09:04,670 --> 00:09:06,130
Chikabuma.
151
00:09:07,131 --> 00:09:11,510
Vielleicht ist es keine Spinne.
Vielleicht eine Heuschrecke? Das wär ok.
152
00:09:14,221 --> 00:09:16,765
Die Herausforderung wurde angenommen.
153
00:09:22,229 --> 00:09:23,522
Das macht Spaß.
154
00:09:24,189 --> 00:09:25,024
Nicht wahr?
155
00:09:25,107 --> 00:09:28,777
Bereitet die zeremonielle Grube vor.
156
00:09:32,615 --> 00:09:37,369
-Das ist mir nicht geheuer.
-Alles klar. Gehen wir runter.
157
00:09:38,162 --> 00:09:39,955
Warum gehst du nicht vor?
158
00:09:40,039 --> 00:09:43,042
Da runter? Usagi! Spinnen!
159
00:09:47,838 --> 00:09:51,508
Wie ihr seht, muss Neo Edo
diese Invasion gemeinsam bekämpfen,
160
00:09:51,592 --> 00:09:54,094
sonst sterben wir gemeinsam.
161
00:09:55,638 --> 00:10:00,309
Zur Aufheiterung habe ich Mochi
und Ohayou-Pony-Hüte für alle!
162
00:10:02,561 --> 00:10:05,439
Was? Ich fördere den Teamgeist.
163
00:10:07,232 --> 00:10:10,027
Ninjas sind Teamarbeit nicht gewöhnt.
164
00:10:10,110 --> 00:10:12,738
Ich weiß. Aber welche Wahl haben wir?
165
00:10:12,821 --> 00:10:17,326
Lady Chizu, Gerüchten zufolge
hat Fuwa eine neue Ninja-Truppe gegründet.
166
00:10:17,409 --> 00:10:18,994
Einige könnten überlaufen.
167
00:10:19,078 --> 00:10:22,956
Halte die Augen offen, Fumiko.
Fuwa ist immer noch eine Bedrohung.
168
00:10:24,333 --> 00:10:26,502
Komm schon, alle mögen Mochi.
169
00:10:27,711 --> 00:10:29,380
Du weißt, du willst eins.
170
00:10:40,641 --> 00:10:44,687
Jetzt beginnen wir
mit der heiligsten Tradition der Mogura.
171
00:10:44,770 --> 00:10:47,940
Der alte Ritus des Auges.
172
00:10:48,774 --> 00:10:51,944
Ok, und wie soll das gehen?
173
00:10:52,027 --> 00:10:55,739
Zwei Gegner stehen sich gegenüber,
schauen tief in ihre Seelen
174
00:10:55,823 --> 00:10:59,201
und kämpfen nicht nur körperlich,
sondern auch spirituell.
175
00:11:00,285 --> 00:11:02,788
Verstand gegen Verstand,
Wille gegen Wille,
176
00:11:02,871 --> 00:11:05,499
kämpfen ihre inneren Krieger,
bis schließlich
177
00:11:05,582 --> 00:11:09,670
derjenige, der blinzelt, verliert.
178
00:11:09,753 --> 00:11:12,214
Es ist also ein Wettstarren.
179
00:11:12,297 --> 00:11:15,676
Bis auf den Tod!
180
00:11:17,261 --> 00:11:18,178
Nicht wirklich.
181
00:11:18,679 --> 00:11:22,725
Wer verliert, muss ein Schild tragen:
"Ich habe geblinzelt."
182
00:11:22,808 --> 00:11:23,934
Das ist die Regel.
183
00:11:24,435 --> 00:11:26,603
Bereite dich vor!
184
00:11:26,687 --> 00:11:30,149
Wie groß ist die Spinne genau?
185
00:11:30,232 --> 00:11:34,153
Manche sagen, so groß wie zwei Pferde.
186
00:11:34,236 --> 00:11:37,114
Oder wie ein sehr großes Pferd.
187
00:11:37,197 --> 00:11:39,450
Die veräppeln mich bloß. Oder?
188
00:11:40,200 --> 00:11:41,034
Sehr witzig.
189
00:11:43,203 --> 00:11:44,830
Sehr witzig.
190
00:11:44,913 --> 00:11:47,583
Ich muss dich warnen,
so sehr ich helfen will,
191
00:11:47,666 --> 00:11:51,003
muss ich den Ehrenkodex befolgen
und mein Bestes geben,
192
00:11:51,503 --> 00:11:54,715
und ich kann sehr gut starren.
193
00:11:55,466 --> 00:11:56,592
Was auch immer.
194
00:11:58,719 --> 00:12:00,387
Ein Baby könnte das.
195
00:12:04,808 --> 00:12:08,061
Lasst den Ritus des Auges beginnen!
196
00:12:22,993 --> 00:12:25,871
-Geht es dir gut?
-Bitte. Ich hab das im Griff.
197
00:12:41,428 --> 00:12:44,765
Das Tor über Neo Edo
wird sich wieder öffnen.
198
00:12:44,848 --> 00:12:47,184
Es wird eine furchtbare Invasion geben.
199
00:12:47,267 --> 00:12:48,227
Lass sie kommen.
200
00:12:48,685 --> 00:12:52,314
Im Chaos, das folgt,
kann ich Chizu für ihren Verrat bestrafen
201
00:12:52,397 --> 00:12:54,608
und Herrscherin der Ninjas werden.
202
00:12:54,691 --> 00:12:58,070
Chizu und ihre Freunde
wollten uns korrumpieren,
203
00:12:58,153 --> 00:13:01,949
aber ich bin Euch treu geblieben, Mylady.
204
00:13:02,032 --> 00:13:03,116
Wirklich?
205
00:13:03,659 --> 00:13:07,538
Warum stinkst du dann nach Mochi?
206
00:13:07,621 --> 00:13:11,041
Ich konnte nicht widerstehen.
Es ist so köstlich!
207
00:13:11,625 --> 00:13:13,377
Dann gehört es mir.
208
00:13:17,381 --> 00:13:19,508
Nein!
209
00:13:21,301 --> 00:13:23,220
Jetzt zeig ich's dir, Hase.
210
00:13:23,303 --> 00:13:26,306
Lasst Phase zwei beginnen!
211
00:13:31,937 --> 00:13:34,648
Oh, ich bitte dich,
das kann nicht legal sein.
212
00:13:34,731 --> 00:13:38,861
Ein Teil des Ritus ist,
dass jede Seite die andere ablenkt.
213
00:13:38,944 --> 00:13:41,405
Habe ich dir nicht das Regelbuch gegeben?
214
00:13:41,488 --> 00:13:42,614
Hast du nicht.
215
00:13:43,198 --> 00:13:44,700
Ach, das tut mir leid.
216
00:13:48,078 --> 00:13:49,329
Hilf mir, Gen.
217
00:13:56,003 --> 00:13:57,838
-Gen.
-Ich versuche es!
218
00:13:57,921 --> 00:13:59,798
Er hat keinen Sinn für Humor.
219
00:13:59,882 --> 00:14:04,303
Sie berühren mich nicht, Gen.
Sie berühren mich nicht!
220
00:14:04,887 --> 00:14:08,181
Konzentrier dich, Usagi.
Mach deine Meditation.
221
00:14:08,265 --> 00:14:11,935
Aber ich bin schlecht darin.
222
00:14:12,019 --> 00:14:15,564
Du schaffst es. Meditiere,
als ob dein Leben davon abhängt!
223
00:14:15,647 --> 00:14:17,107
Ich versuche es.
224
00:14:18,191 --> 00:14:19,693
Meditiere mehr!
225
00:14:19,776 --> 00:14:21,987
Finde sofort dein ruhiges Zentrum!
226
00:14:22,070 --> 00:14:24,114
Mach schon!
227
00:14:25,991 --> 00:14:28,952
Komm schon, Usagi.
Denk daran, was Hana gesagt hat.
228
00:14:29,036 --> 00:14:31,663
Lass alles sein, was nicht meditieren ist.
229
00:14:32,164 --> 00:14:35,751
Denken ist nicht meditieren.
Muss ich aufhören zu denken?
230
00:14:36,251 --> 00:14:38,086
Warum denke ich mit Echoeffekt?
231
00:14:38,170 --> 00:14:40,255
Meditiere!
232
00:14:40,339 --> 00:14:44,927
Ich brauche etwas, woran ich nicht denke.
Wie ein Fisch. Oder ein Baum?
233
00:14:45,010 --> 00:14:46,637
Oder eine Blume.
234
00:14:47,137 --> 00:14:49,932
Eine hübsche Blume.
235
00:14:54,144 --> 00:14:56,146
Nur die Blume besteht.
236
00:14:58,231 --> 00:15:01,026
Nur die Blume.
237
00:15:06,949 --> 00:15:10,494
Geht es ihm gut?
Warum sieht er mich so an?
238
00:15:10,577 --> 00:15:13,580
Ich glaube, er kann endlich meditieren.
239
00:15:13,664 --> 00:15:16,333
Los, Usagi! Starr!
240
00:15:16,416 --> 00:15:21,129
Ich wurde noch nie so angestarrt,
aber ich bin noch nicht geschlagen.
241
00:15:22,673 --> 00:15:24,549
Du schaffst das, Usagi.
242
00:15:34,309 --> 00:15:36,228
Ich halt's nicht mehr aus.
243
00:15:36,770 --> 00:15:38,188
Ich versage gleich.
244
00:15:38,730 --> 00:15:41,984
Koji! Kenji! Augentropfen!
245
00:15:44,403 --> 00:15:46,446
Koji? Kenji?
246
00:15:54,955 --> 00:15:57,124
Das lenkt mich echt ab.
247
00:15:58,417 --> 00:16:00,210
Spielst du mal für mich?
248
00:16:00,293 --> 00:16:01,878
Riesenspinne!
249
00:16:01,962 --> 00:16:04,131
So leichtgläubig bin ich nicht.
250
00:16:09,970 --> 00:16:13,932
Der alte Ritus des Auges wird verschoben
wegen einer Spinne!
251
00:16:22,315 --> 00:16:25,610
So hatte ich mir
meinen Tag nicht vorgestellt.
252
00:16:25,694 --> 00:16:28,822
Usagi, wach auf! Es ist eine Riesenspinne,
253
00:16:28,905 --> 00:16:32,200
und mein Nachtlicht
lässt sie nicht verschwinden. Usagi!
254
00:16:36,830 --> 00:16:37,748
Achtung!
255
00:16:44,379 --> 00:16:48,550
Falls ich mich nicht klar ausgedrückt
hatte, ich ertrage keine Spinnen!
256
00:16:48,633 --> 00:16:49,676
Usagi!
257
00:16:57,100 --> 00:16:59,019
Er ist weit weg.
258
00:17:13,283 --> 00:17:14,117
Usagi!
259
00:17:17,079 --> 00:17:18,747
Hase!
260
00:17:30,467 --> 00:17:34,805
Ganz ruhig, Gen.
Nicht hinschauen, einfach zuschlagen.
261
00:17:44,272 --> 00:17:47,609
Gar nicht gut.
Sie kann uns alle gleichzeitig bekämpfen.
262
00:17:48,193 --> 00:17:52,781
Vorsicht, da unten.
Ich werde mich langsam abseilen.
263
00:17:55,951 --> 00:17:57,160
Nicht hilfreich.
264
00:18:03,792 --> 00:18:05,919
Usagi, wenn du mich hören kannst,
265
00:18:06,419 --> 00:18:07,254
duck dich!
266
00:18:35,740 --> 00:18:36,741
Oh, Mist.
267
00:18:42,038 --> 00:18:42,873
Hallo.
268
00:18:43,832 --> 00:18:47,586
Wow, du hast echt schöne Augen.
269
00:18:48,295 --> 00:18:50,505
So viele Augen.
270
00:18:52,716 --> 00:18:54,885
Tsuchigumo, der Spinnen-Yokai!
271
00:18:54,968 --> 00:18:57,220
Wow. Das sind eher drei Pferde.
272
00:19:05,937 --> 00:19:08,148
Usagi, benutze dein Jo-Jo!
273
00:19:08,231 --> 00:19:09,191
Oh, stimmt.
274
00:19:11,943 --> 00:19:15,614
Es ist eine Kaikishi-Waffe.
Ich will es nicht benutzen, also…
275
00:19:20,535 --> 00:19:23,747
-Ich hätte es benutzen sollen.
-Ich kann nicht zusehen.
276
00:19:30,170 --> 00:19:33,381
Usagi, hast du die Spinne schon gefangen?
277
00:19:33,465 --> 00:19:34,591
Ich arbeite dran!
278
00:19:38,970 --> 00:19:39,804
Ich hab's.
279
00:19:42,933 --> 00:19:44,726
Ich brauche eine Ablenkung!
280
00:19:44,809 --> 00:19:47,854
Was, wie Briefmarken sammeln?
281
00:19:47,938 --> 00:19:50,899
Ich mache es,
aber ich halte die Augen geschlossen.
282
00:20:04,412 --> 00:20:07,082
Dafür, dass du
meine Meditation gestört hast.
283
00:20:15,924 --> 00:20:17,259
Gen, alles ok?
284
00:20:17,842 --> 00:20:20,637
Ich habe das Unvorstellbare gesehen.
285
00:20:21,221 --> 00:20:23,014
Und es geht mir gut.
286
00:20:24,474 --> 00:20:29,396
Und obwohl der alte Ritus
des Auges unterbrochen wurde,
287
00:20:29,479 --> 00:20:30,855
stimmen die Mogura zu,
288
00:20:30,939 --> 00:20:34,025
dass du dich
als würdiger Verbündeter erwiesen hast.
289
00:20:36,069 --> 00:20:39,114
Und als Dank dafür,
dass wir nicht gefressen wurden,
290
00:20:39,197 --> 00:20:44,619
möchten wir dir
die höchste Ehre zuteilwerden lassen.
291
00:20:44,703 --> 00:20:47,080
-Nicht wahr!
-Du hast es verdient, Hase.
292
00:20:51,918 --> 00:20:56,339
Tja, ich kann keine Sonnenbrille tragen
wegen der Ohrplatzierung,
293
00:20:56,423 --> 00:20:57,757
aber danke.
294
00:20:57,841 --> 00:20:59,301
Chikabuma!
295
00:21:04,681 --> 00:21:08,601
Denkst du, Chizu und Kitsune
können die Ninjas zum Helfen bewegen?
296
00:21:09,185 --> 00:21:10,478
Bestimmt.
297
00:21:10,562 --> 00:21:14,649
Ich hoffe, Kagehito, Karasu-Tengu
und O-Dokuro verstehen sich besser.
298
00:21:14,733 --> 00:21:18,361
Ja. Wenn sie weiter streiten,
könnten sie uns alle auslöschen.
299
00:21:18,862 --> 00:21:23,199
Ich werde triumphieren,
und du wirst weinen!
300
00:21:23,700 --> 00:21:27,329
Erst musst du mich bezwingen,
und das wird dir nie gelingen!
301
00:21:27,829 --> 00:21:32,250
Wer auch immer gewinnt,
wird vom Herrn der Knochen geschlagen.
302
00:21:32,334 --> 00:21:33,501
O-Dokuro!
303
00:21:36,629 --> 00:21:40,091
Beim Cho-han wird
normalerweise nicht so viel geredet.
304
00:21:40,175 --> 00:21:44,804
-Ich wette auf fünf Lutscher.
-Du bist nicht dran.
305
00:21:44,888 --> 00:21:48,516
-Die mit Kirschgeschmack gehören mir.
-Spielt jemand für mich?
306
00:22:13,333 --> 00:22:16,544
Untertitel von: Karin Flückiger