1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,641 --> 00:00:20,563 Εντάξει, πάμε πάλι. Ώρα να διαλογιστώ. 3 00:00:23,357 --> 00:00:24,192 Τώρα! 4 00:00:26,360 --> 00:00:31,824 Όχι. Είναι αδύνατο. Πώς πίστευε η Καράσου-Τένγκου ότι μπορώ; 5 00:00:31,908 --> 00:00:34,786 Αν τα παρατήσω, δεν θα το μάθει ποτέ. 6 00:00:35,328 --> 00:00:36,287 Ουσάγκι! 7 00:00:39,540 --> 00:00:40,625 Συγγνώμη. 8 00:00:41,918 --> 00:00:43,127 Ο Ο-Ντόκουρο. 9 00:00:44,128 --> 00:00:46,214 Εντάξει, σε κρατάω. 10 00:00:47,048 --> 00:00:50,301 Εντάξει, ας ξαπλώσουμε λίγο εδώ. 11 00:00:52,345 --> 00:00:53,721 ΟΥΣΑΓΚΙ 12 00:00:53,805 --> 00:00:55,223 ΤΣΙΖΟΥ 13 00:00:55,306 --> 00:00:56,724 ΓΚΕΝ 14 00:00:56,808 --> 00:00:58,226 ΚΙΤΣΟΥΝΕ 15 00:00:58,309 --> 00:00:59,477 ΣΠΟΤ 16 00:01:09,320 --> 00:01:10,863 Τι έπαθες, σένσεϊ; 17 00:01:11,823 --> 00:01:14,075 Με τραυμάτισε ο Ο-Ντόκουρο. 18 00:01:14,158 --> 00:01:18,246 Πρέπει να σε προειδοποιήσω. Θέλει να σε καταστρέψει. 19 00:01:18,329 --> 00:01:20,748 Το ξέρω. Τον νικήσαμε. 20 00:01:21,374 --> 00:01:23,126 Τον νικήσατε; 21 00:01:23,209 --> 00:01:26,129 Το θεώρησα ισοπαλία. 22 00:01:28,798 --> 00:01:30,007 Ο-Ντόκουρο! 23 00:01:34,011 --> 00:01:36,556 Ουσάγκι, έχω εντυπωσιαστεί. 24 00:01:37,223 --> 00:01:40,601 Στο Ιερό Βουνό, εκτός χρόνου, 25 00:01:40,685 --> 00:01:44,397 πολέμησα τον Ο-Ντόκουρο εκατό χρόνια. 26 00:01:45,022 --> 00:01:49,652 Ναι. Τα 'χουμε όλα υπό έλεγχο. Κανένα πρόβλημα στο Νεο-Έντο. 27 00:01:49,735 --> 00:01:53,447 Εκτός απ' τη γιγάντια πεταλούδα στον ουρανό. 28 00:01:53,531 --> 00:01:58,744 Και η Λίθος Κι μάς έδωσε όπλα Καϊκίσι. Το κάνει μόνο όταν υπάρχει κίνδυνος. 29 00:01:58,828 --> 00:02:01,956 Επίσης, η Λίθος δεν του μιλάει. 30 00:02:02,665 --> 00:02:05,751 Εντάξει, υπάρχουν κάποια προβλήματα. 31 00:02:06,252 --> 00:02:10,339 Όλα αυτά σχετίζονται με τη Λίθο. 32 00:02:10,423 --> 00:02:13,176 Προσπάθησε να συνδεθείς μαζί της. 33 00:02:13,843 --> 00:02:14,886 Ουσάγκι! 34 00:02:14,969 --> 00:02:18,431 Ο Σποτ θέλει να κλέψει το σαγόνι μου. 35 00:02:23,394 --> 00:02:27,398 Έχει μέρες να μου μιλήσει, αλλά μπορείς να προσπαθήσεις. 36 00:02:27,481 --> 00:02:29,817 -Λες να πιάσει; -Φυσικά. 37 00:02:30,568 --> 00:02:33,988 Ή μπορεί να βρεις φριχτό θάνατο. 38 00:02:34,989 --> 00:02:36,157 Θα το κάνω. 39 00:02:40,286 --> 00:02:41,746 Ουσάγκι! 40 00:02:55,134 --> 00:02:57,220 Ο Καγκεχίτο! Ελευθερώθηκε! 41 00:02:58,846 --> 00:03:04,727 Όχι! Ο Καγκεχίτο μάς βοήθησε. Τον έβαλα πίσω για να τον κρατήσω ζωντανό. 42 00:03:04,810 --> 00:03:06,854 Ναι. Σ' ευχαριστώ. 43 00:03:07,396 --> 00:03:10,149 Έχω αναρρώσει εν μέρει, 44 00:03:10,233 --> 00:03:14,612 αλλά έπρεπε να σας προειδοποιήσω. 45 00:03:14,695 --> 00:03:18,115 -Για ποιο πράγμα; -Για την εισβολή. 46 00:03:18,199 --> 00:03:19,909 Μα τη σταματήσαμε. 47 00:03:19,992 --> 00:03:23,412 Κλείσαμε τη διαστασιακή πύλη. Ήταν φοβερό. 48 00:03:23,496 --> 00:03:26,540 Την κλείσατε προσωρινά. 49 00:03:27,124 --> 00:03:30,670 Το Κλάβις προσπαθεί ακόμη να την ανοίξει. 50 00:03:30,753 --> 00:03:35,132 Και η Λίθος παλεύει να την κρατήσει κλειστή. 51 00:03:35,216 --> 00:03:38,803 Γι' αυτό δεν μου μιλάει. Είναι απασχολημένη. 52 00:03:38,886 --> 00:03:43,140 Η Λίθος Κι γίνεται όλο και πιο αδύναμη. 53 00:03:43,224 --> 00:03:45,393 Σύντομα θα χάσει τη μάχη 54 00:03:46,435 --> 00:03:48,646 και η πύλη θα ανοίξει. 55 00:03:48,729 --> 00:03:49,563 Πόσο σύντομα; 56 00:03:49,647 --> 00:03:55,403 Σε περίπου 136 ώρες και εννιά λεπτά. 57 00:03:55,486 --> 00:03:57,154 Περίπου; 58 00:03:57,238 --> 00:03:59,490 Και τι θα γίνει τότε; 59 00:03:59,573 --> 00:04:00,700 Οι Μάκινε. 60 00:04:01,200 --> 00:04:03,911 Διοικούν τεράστιους στρατούς. 61 00:04:03,995 --> 00:04:06,455 Είδατε το Γουόρ-Μπότο 62 00:04:07,248 --> 00:04:10,459 και τα νύχια του τέρατος. 63 00:04:10,543 --> 00:04:12,628 Είναι ένα καϊτζού. 64 00:04:12,712 --> 00:04:18,092 Ένα άγριο μηχανικό τέρας αφάνταστης δύναμης. 65 00:04:18,175 --> 00:04:23,347 Οι Μάκινε διαθέτουν μυριάδες τρομερών όπλων. 66 00:04:24,557 --> 00:04:29,562 Οι Μάκινε κατέκτησαν τον λαό μου, τους Ούνου. 67 00:04:30,146 --> 00:04:32,023 Ήμουν ο αρχηγός τους. 68 00:04:32,106 --> 00:04:33,691 Πολεμήσαμε γενναία, 69 00:04:33,774 --> 00:04:38,112 αλλά μέσα σε λίγες ώρες τούς έπιασαν όλους. 70 00:04:38,195 --> 00:04:41,365 Αναγκάστηκα να τους υπακούσω. 71 00:04:41,449 --> 00:04:45,995 Με έστειλαν εδώ για να ανοίξω μια πύλη προς τον κόσμο σας. 72 00:04:46,078 --> 00:04:51,917 Και τώρα φοβάμαι ότι ήρθε η ώρα να υποφέρει ο δικός σας κόσμος. 73 00:04:52,001 --> 00:04:53,252 Και… 74 00:04:54,587 --> 00:04:56,172 λυπάμαι γι' αυτό. 75 00:04:56,255 --> 00:04:59,342 Πώς θα το σταματήσουμε; 76 00:04:59,425 --> 00:05:01,594 Πρέπει να ετοιμαστείτε! 77 00:05:01,677 --> 00:05:05,306 Εξοπλιστείτε. Βρείτε συμμάχους. 78 00:05:06,849 --> 00:05:12,188 Ο λαός μου δεν ήταν έτοιμος. Αλλά εσείς μπορείτε να ετοιμαστείτε. 79 00:05:15,274 --> 00:05:18,944 -Ακούγεται σοβαρό. -Θα καλέσω τους γιατρούς. 80 00:05:25,576 --> 00:05:29,622 -Μπορείτε να τον θεραπεύσετε; -Δεν ξέρουμε τι είναι. 81 00:05:30,206 --> 00:05:34,377 Είμαι ένας οργανισμός που αποτελείται από πνευματική ενέργεια 82 00:05:34,460 --> 00:05:37,213 οργανωμένη σαν μυκήλια. 83 00:05:37,797 --> 00:05:40,716 Τότε, χρειάζεσαι 84 00:05:41,509 --> 00:05:43,052 ένα τραυμαπλάστ. 85 00:05:43,135 --> 00:05:44,136 Ναι! 86 00:05:44,220 --> 00:05:47,181 Ώρα για γλειφιτζούρι. 87 00:05:51,268 --> 00:05:53,813 Δεν ξέρω πού να το βάλω. 88 00:05:53,896 --> 00:05:56,440 Χρειάζομαι 89 00:05:57,566 --> 00:05:58,401 ξεκούραση. 90 00:05:59,693 --> 00:06:01,278 Κάνε πιο πέρα! 91 00:06:01,362 --> 00:06:03,906 Εσύ κάνε πιο πέρα! Υπάρχει χώρος. 92 00:06:04,448 --> 00:06:07,660 Μα είναι το αγαπημένο μου σημείο! 93 00:06:10,204 --> 00:06:14,917 Αυτός ευθύνεται για τη φυλάκισή μας! 94 00:06:15,459 --> 00:06:19,088 Επί αιώνες κατηγορούσαμε τον Μιγιαμότο Ουσάγκι, 95 00:06:19,171 --> 00:06:21,090 αλλά αυτός το έκανε. 96 00:06:21,173 --> 00:06:24,510 Δεν το έκανα επίτηδες. 97 00:06:24,593 --> 00:06:29,682 Σας προσέλκυσαν οι ενεργειακές μας συχνότητες… 98 00:06:29,765 --> 00:06:31,809 Άσε τα ψέματα. 99 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 Είσαι ένα τέρας! 100 00:06:33,811 --> 00:06:36,814 Πώς μπορείς να τον αποκαλείς τέρας; 101 00:06:36,897 --> 00:06:40,401 Κλέβεις κόκαλα από πεδία μάχης. 102 00:06:40,484 --> 00:06:43,612 Κάποιος εδώ μυρίζει σαν σούπα. 103 00:06:43,696 --> 00:06:47,491 -Δεν φταίω εγώ! -Δυστυχώς δεν έχουμε χώρο. 104 00:06:47,575 --> 00:06:50,202 Θα πρέπει να μοιραστείτε το δωμάτιο. 105 00:06:51,162 --> 00:06:52,955 Ουσάγκι, δεν… 106 00:06:53,038 --> 00:06:55,708 Δεν γίνεται αλλιώς. Γεια. 107 00:06:56,208 --> 00:06:57,835 Έχουμε πολλά δωμάτια. 108 00:06:59,462 --> 00:07:05,259 Μπορεί να είναι ισχυροί σύμμαχοι. Αν μείνουν μαζί, θα τα βρουν. 109 00:07:05,342 --> 00:07:07,803 Ή θα μας καταστρέψουν όλους. 110 00:07:07,887 --> 00:07:11,640 Είναι 50-50. Αλλά τους χρειαζόμαστε όλους. 111 00:07:11,724 --> 00:07:14,185 Οι νίντζα θα μας βοηθήσουν. 112 00:07:14,268 --> 00:07:16,604 Εγώ θα πείσω τους Μογκούρα. 113 00:07:16,687 --> 00:07:18,022 Εγώ θα φτιάξω τσάι. 114 00:07:20,983 --> 00:07:23,569 Ή ένα τεράστιο ρομπότo. 115 00:07:23,652 --> 00:07:26,280 Ένα αμυνομπότο. Θα βοηθούσε; 116 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 Ναι, θα βοηθούσε. 117 00:07:30,242 --> 00:07:35,289 Κάν' το. Ενημέρωσε την Τσίζου. Εμείς θα βρούμε τον Τσικαμπούμα. 118 00:07:35,873 --> 00:07:38,959 Ευτυχώς που έφερα τον φακό. 119 00:07:39,043 --> 00:07:43,422 -Εννοείς το φωτάκι νυχτός; -Ναι. Το ανάβω όταν κοιμάμαι. 120 00:07:43,964 --> 00:07:47,676 Θα είναι εύκολο να τους πείσουμε. Με λατρεύουν. 121 00:07:54,767 --> 00:07:56,393 Τι έλεγες; 122 00:07:56,477 --> 00:07:59,188 Ήρεμα. Είμαι φίλος του αρχηγού σας. 123 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 Ώρα για επίθεση. 124 00:08:02,024 --> 00:08:02,942 Πίσω μου! 125 00:08:09,823 --> 00:08:10,699 Σταματήστε! 126 00:08:12,535 --> 00:08:14,203 Συγγνώμη γι' αυτό. 127 00:08:14,286 --> 00:08:17,873 Είμαστε νευρικοί λόγω της γιγάντιας αράχνης. 128 00:08:17,957 --> 00:08:19,875 Συγγνώμη, τι; 129 00:08:19,959 --> 00:08:23,087 Μην ανησυχείτε. Μάλλον είναι φήμες. 130 00:08:23,170 --> 00:08:26,465 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Ελάτε μαζί μου. 131 00:08:27,007 --> 00:08:31,095 Είπες "γιγάντια αράχνη"; Άκουσα λάθος, σωστά; 132 00:08:32,012 --> 00:08:32,930 Σωστά; 133 00:08:35,099 --> 00:08:37,434 Εισβολείς από άλλη διάσταση; 134 00:08:37,518 --> 00:08:40,020 Αυτό είναι τρελό, δικέ μου! 135 00:08:41,021 --> 00:08:43,357 Ναι, πρέπει να συνεργαστούμε. 136 00:08:43,440 --> 00:08:45,609 Ήξερα ότι θα συμφωνούσες. 137 00:08:45,693 --> 00:08:48,612 Υπάρχει μόνο ένα μικρό πρόβλημα. 138 00:08:48,696 --> 00:08:52,491 Οι Μογκούρα ακολουθούν μόνο κάποιον που σέβονται. 139 00:08:52,575 --> 00:08:57,079 Πρέπει να αποδείξεις την αξία σου σε μια τελετουργική μάχη. 140 00:08:57,162 --> 00:08:58,455 Πρέπει να παλέψω; 141 00:09:01,834 --> 00:09:02,710 Περίπου. 142 00:09:02,793 --> 00:09:04,587 Θα κάνω ό,τι χρειαστεί. 143 00:09:04,670 --> 00:09:06,130 Τσικαμπούμα. 144 00:09:07,172 --> 00:09:11,510 Μήπως είναι γρύλλος; Δεν με πειράζουν οι γρύλλοι. 145 00:09:14,221 --> 00:09:16,765 Δέχτηκε την πρόκληση. 146 00:09:22,229 --> 00:09:23,522 Πλάκα έχει. 147 00:09:24,189 --> 00:09:25,024 Σωστά; 148 00:09:25,107 --> 00:09:28,777 Ετοιμάστε τον τελετουργικό λάκκο. 149 00:09:32,615 --> 00:09:34,283 Δεν μ' αρέσει αυτό. 150 00:09:34,366 --> 00:09:37,369 Ωραία. Πάμε κάτω. 151 00:09:38,162 --> 00:09:39,955 Πήγαινε εσύ πρώτος. 152 00:09:40,039 --> 00:09:43,042 Εκεί κάτω; Ουσάγκι, αράχνες! 153 00:09:47,838 --> 00:09:51,508 Όπως βλέπετε, πρέπει να πολεμήσουμε όλοι μαζί. 154 00:09:51,592 --> 00:09:54,094 Αλλιώς θα πεθάνουμε μαζί. 155 00:09:55,638 --> 00:10:00,309 Έφερα μότσι και καπέλα Οχάιου Πόνι για όλους. 156 00:10:02,561 --> 00:10:05,439 Τι; Προσπαθώ να τους εμψυχώσω. 157 00:10:07,232 --> 00:10:10,027 Δεν συνεργαζόμαστε με άλλους. 158 00:10:10,110 --> 00:10:12,738 Ναι, αλλά δεν έχουμε άλλη επιλογή. 159 00:10:12,821 --> 00:10:17,284 Υπάρχουν φήμες ότι η Φούγουα έφτιαξε μια νέα ομάδα νίντζα. 160 00:10:17,368 --> 00:10:22,790 -Κάποιοι ίσως να αυτομολήσουν. -Πρόσεχέ την. Αποτελεί ακόμη απειλή. 161 00:10:24,333 --> 00:10:26,502 Σε όλους αρέσουν τα μότσι. 162 00:10:27,711 --> 00:10:29,088 Ξέρεις ότι θες. 163 00:10:40,641 --> 00:10:44,687 Τώρα ξεκινάμε την πιο ιερή παράδοση των Μογκούρα. 164 00:10:44,770 --> 00:10:47,940 Την Αρχαία Τελετή του Ματιού. 165 00:10:48,774 --> 00:10:51,944 Εντάξει, τι είναι αυτό ακριβώς; 166 00:10:52,027 --> 00:10:55,864 Δύο αντίπαλοι κοιτάνε ο ένας στην ψυχή του άλλου. 167 00:10:55,948 --> 00:10:59,201 Παλεύουν σωματικά, αλλά και πνευματικά. 168 00:11:00,285 --> 00:11:04,164 Νους εναντίον νου. Ψάχνουν τον πολεμιστή μέσα τους. 169 00:11:04,248 --> 00:11:05,499 Και στο τέλος, 170 00:11:05,582 --> 00:11:09,670 όποιος βλεφαρίσει πρώτος χάνει. 171 00:11:09,753 --> 00:11:12,214 Δηλαδή θα αλληλοκοιταζόμαστε; 172 00:11:12,297 --> 00:11:15,676 Μέχρι θανάτου! 173 00:11:17,302 --> 00:11:22,725 Όχι. Αλλά αν χάσεις, θα σε πλακώσουμε και θα σε ξεφτιλίσουμε. 174 00:11:22,808 --> 00:11:26,603 Αυτός είναι ο κανόνας. Ετοιμάσου! 175 00:11:26,687 --> 00:11:30,149 Πόσο μεγάλη είναι η αράχνη; 176 00:11:30,232 --> 00:11:34,153 Κάποιοι λένε ότι είναι όσο δύο άλογα. 177 00:11:34,236 --> 00:11:37,114 Ή ένα πολύ μεγάλο άλογο. 178 00:11:37,197 --> 00:11:41,034 Μου κάνουν πλάκα, σωστά; Πολύ αστείο. 179 00:11:43,203 --> 00:11:44,830 Πολύ αστείο. 180 00:11:44,913 --> 00:11:47,541 Όσο κι αν θέλω να βοηθήσω, 181 00:11:47,624 --> 00:11:50,961 πρέπει να προσπαθήσω να σε νικήσω. 182 00:11:51,462 --> 00:11:54,715 Και είμαι πολύ καλός στο να κοιτάω. 183 00:11:55,466 --> 00:11:56,592 Ό,τι πεις. 184 00:11:58,719 --> 00:12:00,387 Σιγά το πράγμα. 185 00:12:04,808 --> 00:12:08,061 Ας ξεκινήσει η Τελετή του Ματιού! 186 00:12:22,993 --> 00:12:25,871 -Είσαι καλά; -Φυσικά. Το 'χω. 187 00:12:41,428 --> 00:12:44,765 Η πύλη πάνω από το Νεο-Έντο θα ξανανοίξει. 188 00:12:44,848 --> 00:12:47,184 Θα γίνει μια τρομερή εισβολή. 189 00:12:47,267 --> 00:12:52,314 Ας είναι. Έτσι θα εκδικηθώ την Τσίζου για την προδοσία της 190 00:12:52,397 --> 00:12:54,608 και θα γίνω πάλι αρχηγός των νίντζα. 191 00:12:54,691 --> 00:12:58,070 Η Τσίζου και οι φίλοι της θέλουν να μας διαφθείρουν, 192 00:12:58,153 --> 00:13:01,949 αλλά εγώ έμεινα πιστή σ' εσένα. 193 00:13:02,032 --> 00:13:03,116 Αλήθεια; 194 00:13:03,659 --> 00:13:07,538 Τότε, γιατί βρομάς μότσι; 195 00:13:07,621 --> 00:13:11,041 Δεν μπόρεσα να αντισταθώ. Είναι πεντανόστιμο! 196 00:13:11,625 --> 00:13:13,377 Τότε, είναι δικό μου. 197 00:13:17,297 --> 00:13:19,508 Όχι! 198 00:13:21,301 --> 00:13:26,306 Ώρα να το δυσκολέψουμε λίγο. Ας ξεκινήσει η δεύτερη φάση! 199 00:13:32,020 --> 00:13:34,648 Δεν μπορεί να επιτρέπεται αυτό. 200 00:13:34,731 --> 00:13:38,902 Πρέπει να αποσπάσει ο ένας την προσοχή του άλλου. 201 00:13:38,986 --> 00:13:41,405 Δεν σου εξήγησα τους κανόνες; 202 00:13:41,488 --> 00:13:42,614 Όχι. 203 00:13:43,824 --> 00:13:44,700 Συγγνώμη. 204 00:13:48,078 --> 00:13:50,289 -Βοήθησέ με, Γκεν. -Εντάξει. 205 00:13:56,003 --> 00:13:57,838 -Γκεν. -Προσπαθώ. 206 00:13:57,921 --> 00:13:59,798 Δεν έχει χιούμορ. 207 00:13:59,882 --> 00:14:04,303 Δεν μ' αγγίζουν, Γκεν. Δεν μ' αγγίζουν! 208 00:14:04,887 --> 00:14:06,138 Συγκεντρώσου. 209 00:14:06,805 --> 00:14:08,181 Διαλογίσου. 210 00:14:08,265 --> 00:14:11,935 Μα δεν το κάνω καθόλου καλά. 211 00:14:12,019 --> 00:14:15,564 Είναι ο μόνος τρόπος. Σκέψου ότι κινδυνεύει η ζωή σου! 212 00:14:15,647 --> 00:14:17,107 Προσπαθώ. 213 00:14:18,191 --> 00:14:19,693 Διαλογίσου κι άλλο! 214 00:14:19,776 --> 00:14:21,987 Βρες το κέντρο ηρεμίας σου! 215 00:14:22,070 --> 00:14:24,114 Τώρα! 216 00:14:25,991 --> 00:14:28,952 Έλα, Ουσάγκι. Θυμήσου τι είπε η Χάνα. 217 00:14:29,036 --> 00:14:32,164 Σταμάτα να κάνεις ό,τι δεν είναι διαλογισμός. 218 00:14:32,247 --> 00:14:36,168 Η σκέψη δεν είναι διαλογισμός. Δεν πρέπει να σκέφτομαι; 219 00:14:36,251 --> 00:14:38,086 Γιατί κάνω ηχώ; 220 00:14:38,170 --> 00:14:40,255 Διαλογίσου! 221 00:14:40,339 --> 00:14:44,927 Πρέπει να βρω κάτι να μη σκέφτομαι. Ένα ψάρι; Ένα δέντρο; 222 00:14:45,010 --> 00:14:46,637 Ή ένα λουλούδι. 223 00:14:47,137 --> 00:14:49,932 Ένα όμορφο λουλούδι. 224 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 Υπάρχει μόνο το λουλούδι. 225 00:14:58,231 --> 00:15:01,026 Υπάρχει μόνο το λουλούδι. 226 00:15:06,949 --> 00:15:10,494 Είναι καλά; Γιατί με κοιτάει έτσι; 227 00:15:10,577 --> 00:15:13,580 Νομίζω ότι έμαθε πώς να διαλογίζεται. 228 00:15:13,664 --> 00:15:16,333 Έτσι, Ουσάγκι! Κοίτα τον! 229 00:15:16,416 --> 00:15:21,129 Πρώτη φορά με κοιτάνε έτσι, αλλά δεν μ' έχει νικήσει ακόμα. 230 00:15:22,673 --> 00:15:24,549 Το 'χεις, Ουσάγκι. 231 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 Δεν αντέχω άλλο. 232 00:15:36,770 --> 00:15:38,188 Θα σπάσω. 233 00:15:38,730 --> 00:15:41,984 Κότζι! Κέντζι! Κολλύριο! 234 00:15:44,403 --> 00:15:46,446 Κότζι; Κέντζι; 235 00:15:54,955 --> 00:15:57,124 Αυτό είναι πολύ ενοχλητικό. 236 00:15:58,500 --> 00:16:00,210 Έλα στην ομάδα μου. 237 00:16:00,293 --> 00:16:01,878 Γιγάντια αράχνη! 238 00:16:01,962 --> 00:16:04,214 Δεν ξεγελιέμαι τόσο εύκολα. 239 00:16:09,970 --> 00:16:14,224 Η Αρχαία Τελετή του Ματιού αναβάλλεται λόγω της αράχνης! 240 00:16:22,315 --> 00:16:25,610 Δεν περίμενα να πάει έτσι αυτή η μέρα. 241 00:16:25,694 --> 00:16:27,446 Ουσάγκι, ξύπνα! 242 00:16:27,529 --> 00:16:32,200 Μια γιγάντια αράχνη. Και το φως δεν τη διώχνει. Ουσάγκι! 243 00:16:36,830 --> 00:16:37,748 Προσοχή! 244 00:16:44,546 --> 00:16:48,550 Αν δεν ήμουν σαφής, δεν μπορώ τις αράχνες! 245 00:16:48,633 --> 00:16:49,676 Ουσάγκι! 246 00:16:57,100 --> 00:16:59,019 Είναι αλλού γι' αλλού. 247 00:17:13,283 --> 00:17:14,117 Ουσάγκι! 248 00:17:17,079 --> 00:17:18,747 Κουνέλι! 249 00:17:30,467 --> 00:17:34,805 Ηρέμησε. Μην την κοιτάς. Χτύπα την. 250 00:17:44,397 --> 00:17:47,609 Μπορεί να μας πολεμήσει όλους ταυτόχρονα. 251 00:17:48,193 --> 00:17:53,365 Προσοχή. Θα κατέβω σιγά σιγά. 252 00:17:55,909 --> 00:17:56,785 Δεν βοηθάς. 253 00:18:03,792 --> 00:18:07,087 Ουσάγκι, αν μ' ακούς, σκύψε! 254 00:18:35,740 --> 00:18:36,741 Να πάρει. 255 00:18:42,038 --> 00:18:42,873 Γεια. 256 00:18:43,832 --> 00:18:47,586 Έχεις πολύ ωραία μάτια. 257 00:18:48,295 --> 00:18:51,089 Πολλά ωραία μάτια. 258 00:18:52,716 --> 00:18:54,885 Η Τσουτσιγκούμο! 259 00:18:54,968 --> 00:18:57,220 Είναι σαν τρία άλογα. 260 00:19:05,937 --> 00:19:07,731 Ουσάγκι, το γιογιό σου! 261 00:19:08,273 --> 00:19:09,191 Σωστά. 262 00:19:11,943 --> 00:19:15,655 Είναι όπλο Καϊκίσι. Δεν θέλω να το χρησιμοποιήσω… 263 00:19:20,535 --> 00:19:22,329 Έπρεπε να το κάνω. 264 00:19:22,412 --> 00:19:23,747 Δεν θέλω να βλέπω. 265 00:19:30,170 --> 00:19:33,381 Ουσάγκι, έπιασες την αράχνη; 266 00:19:33,465 --> 00:19:34,466 Προσπαθώ. 267 00:19:38,970 --> 00:19:39,804 Το 'πιασα. 268 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 Τραβήξτε την προσοχή της. 269 00:19:44,809 --> 00:19:47,854 Πώς; Θες να χορέψουμε σάλσα; 270 00:19:47,938 --> 00:19:50,899 Θα το κάνω εγώ, αλλά με κλειστά μάτια. 271 00:20:04,454 --> 00:20:07,082 Επειδή μου χάλασες τον διαλογισμό. 272 00:20:15,924 --> 00:20:17,259 Γκεν, είσαι καλά; 273 00:20:17,842 --> 00:20:20,470 Είδα κάτι που δεν μπορώ να ξεχάσω. 274 00:20:21,221 --> 00:20:23,014 Και είμαι καλά. 275 00:20:24,474 --> 00:20:29,396 Παρότι η Αρχαία Τελετή του Ματιού διακόπηκε, 276 00:20:29,479 --> 00:20:33,733 οι Μογκούρα συμφωνούν ότι είσαι άξιος σύμμαχος. 277 00:20:36,069 --> 00:20:39,114 Ως ένδειξη ευγνωμοσύνης που μας έσωσες, 278 00:20:39,197 --> 00:20:44,619 θέλουμε να σου απονείμουμε την υψηλότερη τιμή. 279 00:20:44,703 --> 00:20:47,080 -Δεν το πιστεύω! -Το αξίζεις. 280 00:20:51,918 --> 00:20:56,339 Δεν μπορώ να φορέσω γυαλιά ηλίου, λόγω των αυτιών μου, 281 00:20:56,423 --> 00:20:57,757 αλλά ευχαριστώ. 282 00:20:57,841 --> 00:20:59,301 Τσικαμπούμα! 283 00:21:04,681 --> 00:21:08,601 Λες να έπεισαν τους νίντζα να βοηθήσουν; 284 00:21:09,185 --> 00:21:14,733 Σίγουρα. Ελπίζω να τα βρήκαν ο Καγκεχίτο, η Καράσου-Τένγκου και ο Ο-Ντόκουρο. 285 00:21:14,816 --> 00:21:18,278 Αν συνεχίσουν να τσακώνονται, είμαστε χαμένοι. 286 00:21:18,862 --> 00:21:23,158 Θα νικήσω και μετά θα κλάψεις! 287 00:21:23,700 --> 00:21:27,245 Δεν θα με νικήσεις ποτέ! 288 00:21:27,829 --> 00:21:31,708 Όποιος κερδίσει θα χάσει απ' τον Άρχοντα των Οστών, 289 00:21:31,791 --> 00:21:33,501 τον Ο-Ντόκουρο! 290 00:21:36,588 --> 00:21:40,091 Το παρακάνετε λίγο. Τσο χαν παίζετε. 291 00:21:40,175 --> 00:21:44,846 -Στοιχηματίζω πέντε γλειφιτζούρια. -Δεν είναι η σειρά σου. 292 00:21:44,929 --> 00:21:48,516 -Και είναι δικά μου. -Θα παίξετε για μένα; 293 00:22:11,414 --> 00:22:14,501 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης