1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:15,641 --> 00:00:20,563
Εντάξει, πάμε πάλι. Ώρα να διαλογιστώ.
3
00:00:23,357 --> 00:00:24,192
Τώρα!
4
00:00:26,360 --> 00:00:31,824
Όχι. Είναι αδύνατο.
Πώς πίστευε η Καράσου-Τένγκου ότι μπορώ;
5
00:00:31,908 --> 00:00:34,786
Αν τα παρατήσω, δεν θα το μάθει ποτέ.
6
00:00:35,328 --> 00:00:36,287
Ουσάγκι!
7
00:00:39,540 --> 00:00:40,625
Συγγνώμη.
8
00:00:41,918 --> 00:00:43,127
Ο Ο-Ντόκουρο.
9
00:00:44,128 --> 00:00:46,214
Εντάξει, σε κρατάω.
10
00:00:47,048 --> 00:00:50,301
Εντάξει, ας ξαπλώσουμε λίγο εδώ.
11
00:00:52,345 --> 00:00:53,721
ΟΥΣΑΓΚΙ
12
00:00:53,805 --> 00:00:55,223
ΤΣΙΖΟΥ
13
00:00:55,306 --> 00:00:56,724
ΓΚΕΝ
14
00:00:56,808 --> 00:00:58,226
ΚΙΤΣΟΥΝΕ
15
00:00:58,309 --> 00:00:59,477
ΣΠΟΤ
16
00:01:09,320 --> 00:01:10,863
Τι έπαθες, σένσεϊ;
17
00:01:11,823 --> 00:01:14,075
Με τραυμάτισε ο Ο-Ντόκουρο.
18
00:01:14,158 --> 00:01:18,246
Πρέπει να σε προειδοποιήσω.
Θέλει να σε καταστρέψει.
19
00:01:18,329 --> 00:01:20,748
Το ξέρω. Τον νικήσαμε.
20
00:01:21,374 --> 00:01:23,126
Τον νικήσατε;
21
00:01:23,209 --> 00:01:26,129
Το θεώρησα ισοπαλία.
22
00:01:28,798 --> 00:01:30,007
Ο-Ντόκουρο!
23
00:01:34,011 --> 00:01:36,556
Ουσάγκι, έχω εντυπωσιαστεί.
24
00:01:37,223 --> 00:01:40,601
Στο Ιερό Βουνό, εκτός χρόνου,
25
00:01:40,685 --> 00:01:44,397
πολέμησα τον Ο-Ντόκουρο εκατό χρόνια.
26
00:01:45,022 --> 00:01:49,652
Ναι. Τα 'χουμε όλα υπό έλεγχο.
Κανένα πρόβλημα στο Νεο-Έντο.
27
00:01:49,735 --> 00:01:53,447
Εκτός απ' τη γιγάντια πεταλούδα
στον ουρανό.
28
00:01:53,531 --> 00:01:58,744
Και η Λίθος Κι μάς έδωσε όπλα Καϊκίσι.
Το κάνει μόνο όταν υπάρχει κίνδυνος.
29
00:01:58,828 --> 00:02:01,956
Επίσης, η Λίθος δεν του μιλάει.
30
00:02:02,665 --> 00:02:05,751
Εντάξει, υπάρχουν κάποια προβλήματα.
31
00:02:06,252 --> 00:02:10,339
Όλα αυτά σχετίζονται με τη Λίθο.
32
00:02:10,423 --> 00:02:13,176
Προσπάθησε να συνδεθείς μαζί της.
33
00:02:13,843 --> 00:02:14,886
Ουσάγκι!
34
00:02:14,969 --> 00:02:18,431
Ο Σποτ θέλει να κλέψει το σαγόνι μου.
35
00:02:23,394 --> 00:02:27,398
Έχει μέρες να μου μιλήσει,
αλλά μπορείς να προσπαθήσεις.
36
00:02:27,481 --> 00:02:29,817
-Λες να πιάσει;
-Φυσικά.
37
00:02:30,568 --> 00:02:33,988
Ή μπορεί να βρεις φριχτό θάνατο.
38
00:02:34,989 --> 00:02:36,157
Θα το κάνω.
39
00:02:40,286 --> 00:02:41,746
Ουσάγκι!
40
00:02:55,134 --> 00:02:57,220
Ο Καγκεχίτο! Ελευθερώθηκε!
41
00:02:58,846 --> 00:03:04,727
Όχι! Ο Καγκεχίτο μάς βοήθησε.
Τον έβαλα πίσω για να τον κρατήσω ζωντανό.
42
00:03:04,810 --> 00:03:06,854
Ναι. Σ' ευχαριστώ.
43
00:03:07,396 --> 00:03:10,149
Έχω αναρρώσει εν μέρει,
44
00:03:10,233 --> 00:03:14,612
αλλά έπρεπε να σας προειδοποιήσω.
45
00:03:14,695 --> 00:03:18,115
-Για ποιο πράγμα;
-Για την εισβολή.
46
00:03:18,199 --> 00:03:19,909
Μα τη σταματήσαμε.
47
00:03:19,992 --> 00:03:23,412
Κλείσαμε τη διαστασιακή πύλη. Ήταν φοβερό.
48
00:03:23,496 --> 00:03:26,540
Την κλείσατε προσωρινά.
49
00:03:27,124 --> 00:03:30,670
Το Κλάβις προσπαθεί ακόμη να την ανοίξει.
50
00:03:30,753 --> 00:03:35,132
Και η Λίθος παλεύει
να την κρατήσει κλειστή.
51
00:03:35,216 --> 00:03:38,803
Γι' αυτό δεν μου μιλάει.
Είναι απασχολημένη.
52
00:03:38,886 --> 00:03:43,140
Η Λίθος Κι γίνεται όλο και πιο αδύναμη.
53
00:03:43,224 --> 00:03:45,393
Σύντομα θα χάσει τη μάχη
54
00:03:46,435 --> 00:03:48,646
και η πύλη θα ανοίξει.
55
00:03:48,729 --> 00:03:49,563
Πόσο σύντομα;
56
00:03:49,647 --> 00:03:55,403
Σε περίπου 136 ώρες και εννιά λεπτά.
57
00:03:55,486 --> 00:03:57,154
Περίπου;
58
00:03:57,238 --> 00:03:59,490
Και τι θα γίνει τότε;
59
00:03:59,573 --> 00:04:00,700
Οι Μάκινε.
60
00:04:01,200 --> 00:04:03,911
Διοικούν τεράστιους στρατούς.
61
00:04:03,995 --> 00:04:06,455
Είδατε το Γουόρ-Μπότο
62
00:04:07,248 --> 00:04:10,459
και τα νύχια του τέρατος.
63
00:04:10,543 --> 00:04:12,628
Είναι ένα καϊτζού.
64
00:04:12,712 --> 00:04:18,092
Ένα άγριο μηχανικό τέρας
αφάνταστης δύναμης.
65
00:04:18,175 --> 00:04:23,347
Οι Μάκινε διαθέτουν
μυριάδες τρομερών όπλων.
66
00:04:24,557 --> 00:04:29,562
Οι Μάκινε κατέκτησαν
τον λαό μου, τους Ούνου.
67
00:04:30,146 --> 00:04:32,023
Ήμουν ο αρχηγός τους.
68
00:04:32,106 --> 00:04:33,691
Πολεμήσαμε γενναία,
69
00:04:33,774 --> 00:04:38,112
αλλά μέσα σε λίγες ώρες
τούς έπιασαν όλους.
70
00:04:38,195 --> 00:04:41,365
Αναγκάστηκα να τους υπακούσω.
71
00:04:41,449 --> 00:04:45,995
Με έστειλαν εδώ για να ανοίξω
μια πύλη προς τον κόσμο σας.
72
00:04:46,078 --> 00:04:51,917
Και τώρα φοβάμαι ότι ήρθε η ώρα
να υποφέρει ο δικός σας κόσμος.
73
00:04:52,001 --> 00:04:53,252
Και…
74
00:04:54,587 --> 00:04:56,172
λυπάμαι γι' αυτό.
75
00:04:56,255 --> 00:04:59,342
Πώς θα το σταματήσουμε;
76
00:04:59,425 --> 00:05:01,594
Πρέπει να ετοιμαστείτε!
77
00:05:01,677 --> 00:05:05,306
Εξοπλιστείτε. Βρείτε συμμάχους.
78
00:05:06,849 --> 00:05:12,188
Ο λαός μου δεν ήταν έτοιμος.
Αλλά εσείς μπορείτε να ετοιμαστείτε.
79
00:05:15,274 --> 00:05:18,944
-Ακούγεται σοβαρό.
-Θα καλέσω τους γιατρούς.
80
00:05:25,576 --> 00:05:29,622
-Μπορείτε να τον θεραπεύσετε;
-Δεν ξέρουμε τι είναι.
81
00:05:30,206 --> 00:05:34,377
Είμαι ένας οργανισμός
που αποτελείται από πνευματική ενέργεια
82
00:05:34,460 --> 00:05:37,213
οργανωμένη σαν μυκήλια.
83
00:05:37,797 --> 00:05:40,716
Τότε, χρειάζεσαι
84
00:05:41,509 --> 00:05:43,052
ένα τραυμαπλάστ.
85
00:05:43,135 --> 00:05:44,136
Ναι!
86
00:05:44,220 --> 00:05:47,181
Ώρα για γλειφιτζούρι.
87
00:05:51,268 --> 00:05:53,813
Δεν ξέρω πού να το βάλω.
88
00:05:53,896 --> 00:05:56,440
Χρειάζομαι
89
00:05:57,566 --> 00:05:58,401
ξεκούραση.
90
00:05:59,693 --> 00:06:01,278
Κάνε πιο πέρα!
91
00:06:01,362 --> 00:06:03,906
Εσύ κάνε πιο πέρα! Υπάρχει χώρος.
92
00:06:04,448 --> 00:06:07,660
Μα είναι το αγαπημένο μου σημείο!
93
00:06:10,204 --> 00:06:14,917
Αυτός ευθύνεται για τη φυλάκισή μας!
94
00:06:15,459 --> 00:06:19,088
Επί αιώνες κατηγορούσαμε
τον Μιγιαμότο Ουσάγκι,
95
00:06:19,171 --> 00:06:21,090
αλλά αυτός το έκανε.
96
00:06:21,173 --> 00:06:24,510
Δεν το έκανα επίτηδες.
97
00:06:24,593 --> 00:06:29,682
Σας προσέλκυσαν
οι ενεργειακές μας συχνότητες…
98
00:06:29,765 --> 00:06:31,809
Άσε τα ψέματα.
99
00:06:31,892 --> 00:06:33,727
Είσαι ένα τέρας!
100
00:06:33,811 --> 00:06:36,814
Πώς μπορείς να τον αποκαλείς τέρας;
101
00:06:36,897 --> 00:06:40,401
Κλέβεις κόκαλα από πεδία μάχης.
102
00:06:40,484 --> 00:06:43,612
Κάποιος εδώ μυρίζει σαν σούπα.
103
00:06:43,696 --> 00:06:47,491
-Δεν φταίω εγώ!
-Δυστυχώς δεν έχουμε χώρο.
104
00:06:47,575 --> 00:06:50,202
Θα πρέπει να μοιραστείτε το δωμάτιο.
105
00:06:51,162 --> 00:06:52,955
Ουσάγκι, δεν…
106
00:06:53,038 --> 00:06:55,708
Δεν γίνεται αλλιώς. Γεια.
107
00:06:56,208 --> 00:06:57,835
Έχουμε πολλά δωμάτια.
108
00:06:59,462 --> 00:07:05,259
Μπορεί να είναι ισχυροί σύμμαχοι.
Αν μείνουν μαζί, θα τα βρουν.
109
00:07:05,342 --> 00:07:07,803
Ή θα μας καταστρέψουν όλους.
110
00:07:07,887 --> 00:07:11,640
Είναι 50-50. Αλλά τους χρειαζόμαστε όλους.
111
00:07:11,724 --> 00:07:14,185
Οι νίντζα θα μας βοηθήσουν.
112
00:07:14,268 --> 00:07:16,604
Εγώ θα πείσω τους Μογκούρα.
113
00:07:16,687 --> 00:07:18,022
Εγώ θα φτιάξω τσάι.
114
00:07:20,983 --> 00:07:23,569
Ή ένα τεράστιο ρομπότo.
115
00:07:23,652 --> 00:07:26,280
Ένα αμυνομπότο. Θα βοηθούσε;
116
00:07:28,115 --> 00:07:29,700
Ναι, θα βοηθούσε.
117
00:07:30,242 --> 00:07:35,289
Κάν' το. Ενημέρωσε την Τσίζου.
Εμείς θα βρούμε τον Τσικαμπούμα.
118
00:07:35,873 --> 00:07:38,959
Ευτυχώς που έφερα τον φακό.
119
00:07:39,043 --> 00:07:43,422
-Εννοείς το φωτάκι νυχτός;
-Ναι. Το ανάβω όταν κοιμάμαι.
120
00:07:43,964 --> 00:07:47,676
Θα είναι εύκολο να τους πείσουμε.
Με λατρεύουν.
121
00:07:54,767 --> 00:07:56,393
Τι έλεγες;
122
00:07:56,477 --> 00:07:59,188
Ήρεμα. Είμαι φίλος του αρχηγού σας.
123
00:07:59,271 --> 00:08:00,981
Ώρα για επίθεση.
124
00:08:02,024 --> 00:08:02,942
Πίσω μου!
125
00:08:09,823 --> 00:08:10,699
Σταματήστε!
126
00:08:12,535 --> 00:08:14,203
Συγγνώμη γι' αυτό.
127
00:08:14,286 --> 00:08:17,873
Είμαστε νευρικοί
λόγω της γιγάντιας αράχνης.
128
00:08:17,957 --> 00:08:19,875
Συγγνώμη, τι;
129
00:08:19,959 --> 00:08:23,087
Μην ανησυχείτε. Μάλλον είναι φήμες.
130
00:08:23,170 --> 00:08:26,465
-Πρέπει να μιλήσουμε.
-Ελάτε μαζί μου.
131
00:08:27,007 --> 00:08:31,095
Είπες "γιγάντια αράχνη";
Άκουσα λάθος, σωστά;
132
00:08:32,012 --> 00:08:32,930
Σωστά;
133
00:08:35,099 --> 00:08:37,434
Εισβολείς από άλλη διάσταση;
134
00:08:37,518 --> 00:08:40,020
Αυτό είναι τρελό, δικέ μου!
135
00:08:41,021 --> 00:08:43,357
Ναι, πρέπει να συνεργαστούμε.
136
00:08:43,440 --> 00:08:45,609
Ήξερα ότι θα συμφωνούσες.
137
00:08:45,693 --> 00:08:48,612
Υπάρχει μόνο ένα μικρό πρόβλημα.
138
00:08:48,696 --> 00:08:52,491
Οι Μογκούρα ακολουθούν
μόνο κάποιον που σέβονται.
139
00:08:52,575 --> 00:08:57,079
Πρέπει να αποδείξεις την αξία σου
σε μια τελετουργική μάχη.
140
00:08:57,162 --> 00:08:58,455
Πρέπει να παλέψω;
141
00:09:01,834 --> 00:09:02,710
Περίπου.
142
00:09:02,793 --> 00:09:04,587
Θα κάνω ό,τι χρειαστεί.
143
00:09:04,670 --> 00:09:06,130
Τσικαμπούμα.
144
00:09:07,172 --> 00:09:11,510
Μήπως είναι γρύλλος;
Δεν με πειράζουν οι γρύλλοι.
145
00:09:14,221 --> 00:09:16,765
Δέχτηκε την πρόκληση.
146
00:09:22,229 --> 00:09:23,522
Πλάκα έχει.
147
00:09:24,189 --> 00:09:25,024
Σωστά;
148
00:09:25,107 --> 00:09:28,777
Ετοιμάστε τον τελετουργικό λάκκο.
149
00:09:32,615 --> 00:09:34,283
Δεν μ' αρέσει αυτό.
150
00:09:34,366 --> 00:09:37,369
Ωραία. Πάμε κάτω.
151
00:09:38,162 --> 00:09:39,955
Πήγαινε εσύ πρώτος.
152
00:09:40,039 --> 00:09:43,042
Εκεί κάτω; Ουσάγκι, αράχνες!
153
00:09:47,838 --> 00:09:51,508
Όπως βλέπετε,
πρέπει να πολεμήσουμε όλοι μαζί.
154
00:09:51,592 --> 00:09:54,094
Αλλιώς θα πεθάνουμε μαζί.
155
00:09:55,638 --> 00:10:00,309
Έφερα μότσι
και καπέλα Οχάιου Πόνι για όλους.
156
00:10:02,561 --> 00:10:05,439
Τι; Προσπαθώ να τους εμψυχώσω.
157
00:10:07,232 --> 00:10:10,027
Δεν συνεργαζόμαστε με άλλους.
158
00:10:10,110 --> 00:10:12,738
Ναι, αλλά δεν έχουμε άλλη επιλογή.
159
00:10:12,821 --> 00:10:17,284
Υπάρχουν φήμες ότι η Φούγουα
έφτιαξε μια νέα ομάδα νίντζα.
160
00:10:17,368 --> 00:10:22,790
-Κάποιοι ίσως να αυτομολήσουν.
-Πρόσεχέ την. Αποτελεί ακόμη απειλή.
161
00:10:24,333 --> 00:10:26,502
Σε όλους αρέσουν τα μότσι.
162
00:10:27,711 --> 00:10:29,088
Ξέρεις ότι θες.
163
00:10:40,641 --> 00:10:44,687
Τώρα ξεκινάμε
την πιο ιερή παράδοση των Μογκούρα.
164
00:10:44,770 --> 00:10:47,940
Την Αρχαία Τελετή του Ματιού.
165
00:10:48,774 --> 00:10:51,944
Εντάξει, τι είναι αυτό ακριβώς;
166
00:10:52,027 --> 00:10:55,864
Δύο αντίπαλοι κοιτάνε
ο ένας στην ψυχή του άλλου.
167
00:10:55,948 --> 00:10:59,201
Παλεύουν σωματικά, αλλά και πνευματικά.
168
00:11:00,285 --> 00:11:04,164
Νους εναντίον νου.
Ψάχνουν τον πολεμιστή μέσα τους.
169
00:11:04,248 --> 00:11:05,499
Και στο τέλος,
170
00:11:05,582 --> 00:11:09,670
όποιος βλεφαρίσει πρώτος χάνει.
171
00:11:09,753 --> 00:11:12,214
Δηλαδή θα αλληλοκοιταζόμαστε;
172
00:11:12,297 --> 00:11:15,676
Μέχρι θανάτου!
173
00:11:17,302 --> 00:11:22,725
Όχι. Αλλά αν χάσεις, θα σε πλακώσουμε
και θα σε ξεφτιλίσουμε.
174
00:11:22,808 --> 00:11:26,603
Αυτός είναι ο κανόνας. Ετοιμάσου!
175
00:11:26,687 --> 00:11:30,149
Πόσο μεγάλη είναι η αράχνη;
176
00:11:30,232 --> 00:11:34,153
Κάποιοι λένε ότι είναι όσο δύο άλογα.
177
00:11:34,236 --> 00:11:37,114
Ή ένα πολύ μεγάλο άλογο.
178
00:11:37,197 --> 00:11:41,034
Μου κάνουν πλάκα, σωστά; Πολύ αστείο.
179
00:11:43,203 --> 00:11:44,830
Πολύ αστείο.
180
00:11:44,913 --> 00:11:47,541
Όσο κι αν θέλω να βοηθήσω,
181
00:11:47,624 --> 00:11:50,961
πρέπει να προσπαθήσω να σε νικήσω.
182
00:11:51,462 --> 00:11:54,715
Και είμαι πολύ καλός στο να κοιτάω.
183
00:11:55,466 --> 00:11:56,592
Ό,τι πεις.
184
00:11:58,719 --> 00:12:00,387
Σιγά το πράγμα.
185
00:12:04,808 --> 00:12:08,061
Ας ξεκινήσει η Τελετή του Ματιού!
186
00:12:22,993 --> 00:12:25,871
-Είσαι καλά;
-Φυσικά. Το 'χω.
187
00:12:41,428 --> 00:12:44,765
Η πύλη πάνω από το Νεο-Έντο θα ξανανοίξει.
188
00:12:44,848 --> 00:12:47,184
Θα γίνει μια τρομερή εισβολή.
189
00:12:47,267 --> 00:12:52,314
Ας είναι. Έτσι θα εκδικηθώ την Τσίζου
για την προδοσία της
190
00:12:52,397 --> 00:12:54,608
και θα γίνω πάλι αρχηγός των νίντζα.
191
00:12:54,691 --> 00:12:58,070
Η Τσίζου και οι φίλοι της
θέλουν να μας διαφθείρουν,
192
00:12:58,153 --> 00:13:01,949
αλλά εγώ έμεινα πιστή σ' εσένα.
193
00:13:02,032 --> 00:13:03,116
Αλήθεια;
194
00:13:03,659 --> 00:13:07,538
Τότε, γιατί βρομάς μότσι;
195
00:13:07,621 --> 00:13:11,041
Δεν μπόρεσα να αντισταθώ.
Είναι πεντανόστιμο!
196
00:13:11,625 --> 00:13:13,377
Τότε, είναι δικό μου.
197
00:13:17,297 --> 00:13:19,508
Όχι!
198
00:13:21,301 --> 00:13:26,306
Ώρα να το δυσκολέψουμε λίγο.
Ας ξεκινήσει η δεύτερη φάση!
199
00:13:32,020 --> 00:13:34,648
Δεν μπορεί να επιτρέπεται αυτό.
200
00:13:34,731 --> 00:13:38,902
Πρέπει να αποσπάσει
ο ένας την προσοχή του άλλου.
201
00:13:38,986 --> 00:13:41,405
Δεν σου εξήγησα τους κανόνες;
202
00:13:41,488 --> 00:13:42,614
Όχι.
203
00:13:43,824 --> 00:13:44,700
Συγγνώμη.
204
00:13:48,078 --> 00:13:50,289
-Βοήθησέ με, Γκεν.
-Εντάξει.
205
00:13:56,003 --> 00:13:57,838
-Γκεν.
-Προσπαθώ.
206
00:13:57,921 --> 00:13:59,798
Δεν έχει χιούμορ.
207
00:13:59,882 --> 00:14:04,303
Δεν μ' αγγίζουν, Γκεν. Δεν μ' αγγίζουν!
208
00:14:04,887 --> 00:14:06,138
Συγκεντρώσου.
209
00:14:06,805 --> 00:14:08,181
Διαλογίσου.
210
00:14:08,265 --> 00:14:11,935
Μα δεν το κάνω καθόλου καλά.
211
00:14:12,019 --> 00:14:15,564
Είναι ο μόνος τρόπος.
Σκέψου ότι κινδυνεύει η ζωή σου!
212
00:14:15,647 --> 00:14:17,107
Προσπαθώ.
213
00:14:18,191 --> 00:14:19,693
Διαλογίσου κι άλλο!
214
00:14:19,776 --> 00:14:21,987
Βρες το κέντρο ηρεμίας σου!
215
00:14:22,070 --> 00:14:24,114
Τώρα!
216
00:14:25,991 --> 00:14:28,952
Έλα, Ουσάγκι. Θυμήσου τι είπε η Χάνα.
217
00:14:29,036 --> 00:14:32,164
Σταμάτα να κάνεις
ό,τι δεν είναι διαλογισμός.
218
00:14:32,247 --> 00:14:36,168
Η σκέψη δεν είναι διαλογισμός.
Δεν πρέπει να σκέφτομαι;
219
00:14:36,251 --> 00:14:38,086
Γιατί κάνω ηχώ;
220
00:14:38,170 --> 00:14:40,255
Διαλογίσου!
221
00:14:40,339 --> 00:14:44,927
Πρέπει να βρω κάτι να μη σκέφτομαι.
Ένα ψάρι; Ένα δέντρο;
222
00:14:45,010 --> 00:14:46,637
Ή ένα λουλούδι.
223
00:14:47,137 --> 00:14:49,932
Ένα όμορφο λουλούδι.
224
00:14:54,144 --> 00:14:56,146
Υπάρχει μόνο το λουλούδι.
225
00:14:58,231 --> 00:15:01,026
Υπάρχει μόνο το λουλούδι.
226
00:15:06,949 --> 00:15:10,494
Είναι καλά; Γιατί με κοιτάει έτσι;
227
00:15:10,577 --> 00:15:13,580
Νομίζω ότι έμαθε πώς να διαλογίζεται.
228
00:15:13,664 --> 00:15:16,333
Έτσι, Ουσάγκι! Κοίτα τον!
229
00:15:16,416 --> 00:15:21,129
Πρώτη φορά με κοιτάνε έτσι,
αλλά δεν μ' έχει νικήσει ακόμα.
230
00:15:22,673 --> 00:15:24,549
Το 'χεις, Ουσάγκι.
231
00:15:34,309 --> 00:15:36,228
Δεν αντέχω άλλο.
232
00:15:36,770 --> 00:15:38,188
Θα σπάσω.
233
00:15:38,730 --> 00:15:41,984
Κότζι! Κέντζι! Κολλύριο!
234
00:15:44,403 --> 00:15:46,446
Κότζι; Κέντζι;
235
00:15:54,955 --> 00:15:57,124
Αυτό είναι πολύ ενοχλητικό.
236
00:15:58,500 --> 00:16:00,210
Έλα στην ομάδα μου.
237
00:16:00,293 --> 00:16:01,878
Γιγάντια αράχνη!
238
00:16:01,962 --> 00:16:04,214
Δεν ξεγελιέμαι τόσο εύκολα.
239
00:16:09,970 --> 00:16:14,224
Η Αρχαία Τελετή του Ματιού
αναβάλλεται λόγω της αράχνης!
240
00:16:22,315 --> 00:16:25,610
Δεν περίμενα να πάει έτσι αυτή η μέρα.
241
00:16:25,694 --> 00:16:27,446
Ουσάγκι, ξύπνα!
242
00:16:27,529 --> 00:16:32,200
Μια γιγάντια αράχνη.
Και το φως δεν τη διώχνει. Ουσάγκι!
243
00:16:36,830 --> 00:16:37,748
Προσοχή!
244
00:16:44,546 --> 00:16:48,550
Αν δεν ήμουν σαφής, δεν μπορώ τις αράχνες!
245
00:16:48,633 --> 00:16:49,676
Ουσάγκι!
246
00:16:57,100 --> 00:16:59,019
Είναι αλλού γι' αλλού.
247
00:17:13,283 --> 00:17:14,117
Ουσάγκι!
248
00:17:17,079 --> 00:17:18,747
Κουνέλι!
249
00:17:30,467 --> 00:17:34,805
Ηρέμησε. Μην την κοιτάς. Χτύπα την.
250
00:17:44,397 --> 00:17:47,609
Μπορεί να μας πολεμήσει όλους ταυτόχρονα.
251
00:17:48,193 --> 00:17:53,365
Προσοχή. Θα κατέβω σιγά σιγά.
252
00:17:55,909 --> 00:17:56,785
Δεν βοηθάς.
253
00:18:03,792 --> 00:18:07,087
Ουσάγκι, αν μ' ακούς, σκύψε!
254
00:18:35,740 --> 00:18:36,741
Να πάρει.
255
00:18:42,038 --> 00:18:42,873
Γεια.
256
00:18:43,832 --> 00:18:47,586
Έχεις πολύ ωραία μάτια.
257
00:18:48,295 --> 00:18:51,089
Πολλά ωραία μάτια.
258
00:18:52,716 --> 00:18:54,885
Η Τσουτσιγκούμο!
259
00:18:54,968 --> 00:18:57,220
Είναι σαν τρία άλογα.
260
00:19:05,937 --> 00:19:07,731
Ουσάγκι, το γιογιό σου!
261
00:19:08,273 --> 00:19:09,191
Σωστά.
262
00:19:11,943 --> 00:19:15,655
Είναι όπλο Καϊκίσι.
Δεν θέλω να το χρησιμοποιήσω…
263
00:19:20,535 --> 00:19:22,329
Έπρεπε να το κάνω.
264
00:19:22,412 --> 00:19:23,747
Δεν θέλω να βλέπω.
265
00:19:30,170 --> 00:19:33,381
Ουσάγκι, έπιασες την αράχνη;
266
00:19:33,465 --> 00:19:34,466
Προσπαθώ.
267
00:19:38,970 --> 00:19:39,804
Το 'πιασα.
268
00:19:42,933 --> 00:19:44,726
Τραβήξτε την προσοχή της.
269
00:19:44,809 --> 00:19:47,854
Πώς; Θες να χορέψουμε σάλσα;
270
00:19:47,938 --> 00:19:50,899
Θα το κάνω εγώ, αλλά με κλειστά μάτια.
271
00:20:04,454 --> 00:20:07,082
Επειδή μου χάλασες τον διαλογισμό.
272
00:20:15,924 --> 00:20:17,259
Γκεν, είσαι καλά;
273
00:20:17,842 --> 00:20:20,470
Είδα κάτι που δεν μπορώ να ξεχάσω.
274
00:20:21,221 --> 00:20:23,014
Και είμαι καλά.
275
00:20:24,474 --> 00:20:29,396
Παρότι η Αρχαία Τελετή του Ματιού
διακόπηκε,
276
00:20:29,479 --> 00:20:33,733
οι Μογκούρα συμφωνούν
ότι είσαι άξιος σύμμαχος.
277
00:20:36,069 --> 00:20:39,114
Ως ένδειξη ευγνωμοσύνης που μας έσωσες,
278
00:20:39,197 --> 00:20:44,619
θέλουμε να σου απονείμουμε
την υψηλότερη τιμή.
279
00:20:44,703 --> 00:20:47,080
-Δεν το πιστεύω!
-Το αξίζεις.
280
00:20:51,918 --> 00:20:56,339
Δεν μπορώ να φορέσω γυαλιά ηλίου,
λόγω των αυτιών μου,
281
00:20:56,423 --> 00:20:57,757
αλλά ευχαριστώ.
282
00:20:57,841 --> 00:20:59,301
Τσικαμπούμα!
283
00:21:04,681 --> 00:21:08,601
Λες να έπεισαν τους νίντζα να βοηθήσουν;
284
00:21:09,185 --> 00:21:14,733
Σίγουρα. Ελπίζω να τα βρήκαν ο Καγκεχίτο,
η Καράσου-Τένγκου και ο Ο-Ντόκουρο.
285
00:21:14,816 --> 00:21:18,278
Αν συνεχίσουν να τσακώνονται,
είμαστε χαμένοι.
286
00:21:18,862 --> 00:21:23,158
Θα νικήσω και μετά θα κλάψεις!
287
00:21:23,700 --> 00:21:27,245
Δεν θα με νικήσεις ποτέ!
288
00:21:27,829 --> 00:21:31,708
Όποιος κερδίσει θα χάσει
απ' τον Άρχοντα των Οστών,
289
00:21:31,791 --> 00:21:33,501
τον Ο-Ντόκουρο!
290
00:21:36,588 --> 00:21:40,091
Το παρακάνετε λίγο. Τσο χαν παίζετε.
291
00:21:40,175 --> 00:21:44,846
-Στοιχηματίζω πέντε γλειφιτζούρια.
-Δεν είναι η σειρά σου.
292
00:21:44,929 --> 00:21:48,516
-Και είναι δικά μου.
-Θα παίξετε για μένα;
293
00:22:11,414 --> 00:22:14,501
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης