1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,641 --> 00:00:20,563
Baiklah, sekali lagi,
saatnya menguasai meditasi.
3
00:00:23,357 --> 00:00:24,192
Sekarang.
4
00:00:26,360 --> 00:00:28,321
Tidak. Meditasi mustahil.
5
00:00:28,946 --> 00:00:31,908
Karasu-Tengu gila jika mengira aku bisa.
6
00:00:31,991 --> 00:00:34,368
Jika aku menyerah, dia tak akan tahu.
7
00:00:35,286 --> 00:00:36,245
Usagi!
8
00:00:39,040 --> 00:00:40,625
Maaf aku meragukanmu.
9
00:00:41,918 --> 00:00:43,127
O-Dokuro.
10
00:00:44,128 --> 00:00:46,214
Tak apa, Sensei. Aku menahanmu.
11
00:00:47,048 --> 00:00:50,301
Oke, kita istirahat di sini sebentar.
12
00:01:09,320 --> 00:01:10,863
Kau kenapa, Sensei?
13
00:01:11,823 --> 00:01:14,075
Aku terluka saat melawan O-Dokuro.
14
00:01:14,158 --> 00:01:16,160
Aku harus memperingatkanmu.
15
00:01:16,244 --> 00:01:18,246
Dia ingin menghancurkanmu.
16
00:01:18,329 --> 00:01:20,748
Aku tahu. Tak apa. Kami mengalahkannya.
17
00:01:21,374 --> 00:01:23,126
Kalian mengalahkannya?
18
00:01:23,209 --> 00:01:26,129
Aku menganggapnya seri.
19
00:01:28,798 --> 00:01:30,007
O-Dokuro!
20
00:01:34,011 --> 00:01:34,971
Usagi,
21
00:01:35,054 --> 00:01:36,556
aku terkesan.
22
00:01:37,223 --> 00:01:40,601
Di Puncak Gunung Suci, di luar masa,
23
00:01:40,685 --> 00:01:44,397
aku melawan O-Dokuro selama seratus tahun.
24
00:01:45,022 --> 00:01:47,191
Ya. Kami mengatasinya.
25
00:01:47,275 --> 00:01:49,652
Aman. Tak ada masalah di Neo Edo.
26
00:01:49,735 --> 00:01:53,447
Kecuali kupu-kupu raksasa berenergi
di langit.
27
00:01:53,531 --> 00:01:56,784
Dan Batu Ki memberi kita senjata Kaikishi,
28
00:01:56,868 --> 00:01:58,744
biasanya untuk keadaan darurat.
29
00:01:58,828 --> 00:02:01,956
Tetsujin bilang Batu Ki enggan bicara.
30
00:02:02,665 --> 00:02:05,751
Kurasa ada tanda-tanda masalah.
31
00:02:06,252 --> 00:02:10,339
Semua tanda ini mengarah ke Batu Ki.
32
00:02:10,423 --> 00:02:13,384
Mungkin kau harus coba memahaminya.
33
00:02:13,885 --> 00:02:14,886
Usagi!
34
00:02:14,969 --> 00:02:18,431
Spot terus berusaha mencuri
tulang rahangku.
35
00:02:23,436 --> 00:02:27,398
Batu Ki belum bicara berhari-hari,
tapi kau bisa coba.
36
00:02:27,481 --> 00:02:29,817
- Menurutmu bisa?
- Tentu.
37
00:02:30,568 --> 00:02:33,988
Atau itu bisa membuatmu langsung mati.
38
00:02:34,989 --> 00:02:36,157
Aku coba.
39
00:02:40,286 --> 00:02:41,746
Usagi!
40
00:02:55,134 --> 00:02:57,094
Kagehito! Dia bebas!
41
00:02:58,846 --> 00:03:02,099
Tidak! Kagehito pernah bantu kita, ingat?
42
00:03:02,183 --> 00:03:04,727
Aku memasukkannya agar dia tetap hidup.
43
00:03:04,810 --> 00:03:06,854
Ya. Terima kasih.
44
00:03:07,396 --> 00:03:10,149
Aku baru pulih sebagian,
45
00:03:10,233 --> 00:03:14,195
tapi aku harus keluar
untuk memperingatkan kalian.
46
00:03:14,695 --> 00:03:15,696
Soal apa?
47
00:03:15,780 --> 00:03:18,115
Invasi.
48
00:03:18,199 --> 00:03:19,909
Tapi kami menghentikannya.
49
00:03:19,992 --> 00:03:23,412
Kita menutup gerbang antardimensi.
Luar biasa.
50
00:03:23,496 --> 00:03:26,540
Kau hanya menutupnya sementara.
51
00:03:27,124 --> 00:03:30,670
Clavis masih berusaha membukanya.
52
00:03:30,753 --> 00:03:35,132
Batu Ki berjuang menutupnya.
53
00:03:35,216 --> 00:03:37,301
Pantas dia tak mau bicara.
54
00:03:37,385 --> 00:03:38,803
Dia terlalu sibuk.
55
00:03:38,886 --> 00:03:42,723
Batu Ki makin lemah.
56
00:03:43,224 --> 00:03:45,393
Dia akan segera kalah
57
00:03:46,435 --> 00:03:48,646
dan gerbangnya akan terbuka.
58
00:03:48,729 --> 00:03:49,563
Kapan?
59
00:03:49,647 --> 00:03:55,403
Kira-kira dalam 136 jam dan 9 menit.
60
00:03:55,486 --> 00:03:57,154
Kira-kira?
61
00:03:57,238 --> 00:03:59,490
Lalu apa yang terjadi?
62
00:03:59,573 --> 00:04:00,700
Makkine.
63
00:04:01,200 --> 00:04:03,911
Mereka memimpin pasukan besar.
64
00:04:03,995 --> 00:04:06,497
Kalian sudah lihat robot perang
65
00:04:07,248 --> 00:04:10,459
dan cakar monster perang mereka.
66
00:04:10,543 --> 00:04:12,628
Itu adalah kaiju.
67
00:04:12,712 --> 00:04:17,633
Monster mekanik buas
dengan kekuatan tak terbendung.
68
00:04:18,175 --> 00:04:23,347
Makkine memiliki
segudang senjata mengerikan lain.
69
00:04:24,557 --> 00:04:29,562
Makkine menaklukkan rakyatku, Unu.
70
00:04:30,146 --> 00:04:32,023
Aku pemimpinnya.
71
00:04:32,106 --> 00:04:33,691
Kami bertempur sengit,
72
00:04:33,774 --> 00:04:38,112
tapi dalam hitungan jam,
semua rakyatku ditangkap.
73
00:04:38,195 --> 00:04:41,365
Aku terpaksa menuruti perintah Makkine.
74
00:04:41,449 --> 00:04:45,995
Mereka mengirimku ke sini
untuk membuka gerbang ke dunia kalian.
75
00:04:46,078 --> 00:04:51,917
Sekarang, aku khawatir
giliran dunia kalian yang menderita.
76
00:04:52,001 --> 00:04:53,252
Untuk itu,
77
00:04:54,587 --> 00:04:56,172
aku minta maaf.
78
00:04:56,255 --> 00:04:59,342
Kagehito, bagaimana menghentikannya?
79
00:04:59,425 --> 00:05:01,177
Kalian harus bersiap!
80
00:05:01,677 --> 00:05:05,306
Kumpulkan sumber daya
dan sekutu sebanyak mungkin.
81
00:05:06,849 --> 00:05:08,601
Rakyatku belum siap.
82
00:05:09,310 --> 00:05:10,561
Tapi kalian…
83
00:05:10,644 --> 00:05:12,188
Kalian bisa.
84
00:05:15,274 --> 00:05:18,944
- Gawat.
- Jangan cemas. Kupanggilkan dokter.
85
00:05:25,576 --> 00:05:29,622
- Kalian tahu cara merawatnya?
- Dia ini apa?
86
00:05:30,206 --> 00:05:34,377
Aku organisme koloni
yang terdiri dari energi roh
87
00:05:34,460 --> 00:05:37,213
yang diatur dalam untaian miselium.
88
00:05:37,797 --> 00:05:40,716
Kalau begitu, kau butuh
89
00:05:41,509 --> 00:05:43,052
perban bahagia.
90
00:05:43,135 --> 00:05:44,136
Hore!
91
00:05:44,220 --> 00:05:47,181
Kini saatnya makan permen lolipop.
92
00:05:51,268 --> 00:05:53,813
Entah ke mana memasukkan permenmu.
93
00:05:53,896 --> 00:05:56,440
Aku butuh
94
00:05:57,566 --> 00:05:58,401
istirahat.
95
00:05:59,693 --> 00:06:01,278
Minggir!
96
00:06:01,362 --> 00:06:03,781
Kau saja. Ruangan masih luas.
97
00:06:04,448 --> 00:06:07,660
Tapi itu tempat kesukaanku.
98
00:06:10,204 --> 00:06:14,917
Dia! Dia bertanggung jawab
atas pemenjaraan kita.
99
00:06:15,459 --> 00:06:18,921
Berabad-abad,
kita menyalahkan Miyamoto Usagi,
100
00:06:19,004 --> 00:06:21,090
padahal dia dalangnya.
101
00:06:21,173 --> 00:06:24,510
Itu tak disengaja.
102
00:06:24,593 --> 00:06:29,682
Kalian tertarik
karena frekuensi energi roh kita…
103
00:06:29,765 --> 00:06:31,809
Aku tak mau dengar kebohonganmu.
104
00:06:31,892 --> 00:06:33,727
Kau monster!
105
00:06:33,811 --> 00:06:36,814
Bisa-bisanya kau berteriak monster?
106
00:06:36,897 --> 00:06:40,401
Kau mencuri tulang dari medan perang.
107
00:06:40,484 --> 00:06:43,612
Seseorang di sini berbau sup.
108
00:06:43,696 --> 00:06:47,491
- Aku tak tahan!
- Sayangnya tak ada tempat lagi.
109
00:06:47,575 --> 00:06:50,202
Kalian harus sekamar.
110
00:06:51,162 --> 00:06:52,955
Usagi, mereka tak…
111
00:06:53,038 --> 00:06:55,708
Ya, sekamar. Kita tak bisa apa-apa. Dah.
112
00:06:56,208 --> 00:06:57,793
Masih banyak kamar.
113
00:06:59,462 --> 00:07:03,090
Mereka bisa jadi sekutu yang kuat,
makanya harus akur.
114
00:07:03,174 --> 00:07:05,259
Mereka bisa akur di dalam.
115
00:07:05,342 --> 00:07:07,803
Atau malah menghancurkan segalanya.
116
00:07:07,887 --> 00:07:11,640
Peluangnya 50-50,
tapi kita butuh semua orang.
117
00:07:11,724 --> 00:07:14,185
Ninja pasti dukung begitu kukabari Chizu.
118
00:07:14,268 --> 00:07:16,604
Aku bisa bujuk Mogura.
119
00:07:16,687 --> 00:07:18,022
Aku bisa bikin teh.
120
00:07:20,983 --> 00:07:23,569
Atau bikin robot raksasa.
121
00:07:23,652 --> 00:07:26,280
Seperti robot pertahanan.
Lebih baik, 'kan?
122
00:07:28,115 --> 00:07:29,700
Ya.
123
00:07:30,242 --> 00:07:31,702
Berusahalah.
124
00:07:31,785 --> 00:07:35,289
Kitsune, kabari Chizu.
Gen dan aku akan mencari Chikabuma.
125
00:07:35,873 --> 00:07:38,959
Aku senang membawa lentera serbaguna.
126
00:07:39,043 --> 00:07:40,669
- Lampu tidurmu?
- Ya.
127
00:07:40,753 --> 00:07:43,422
Cahayanya hangat dan tenang saat tidur.
128
00:07:43,964 --> 00:07:47,676
Mudah membuat Mogura di pihak kita.
Mereka menyukaiku.
129
00:07:54,767 --> 00:07:56,393
Maksudmu?
130
00:07:56,477 --> 00:07:59,188
Tenang. Aku teman bosmu.
131
00:07:59,271 --> 00:08:00,981
Saatnya jentikan tenaga.
132
00:08:02,024 --> 00:08:02,942
Ke belakangku!
133
00:08:09,823 --> 00:08:10,658
Berhenti!
134
00:08:12,535 --> 00:08:14,203
Maaf soal jentikannya.
135
00:08:14,286 --> 00:08:17,873
Kami sedikit gelisah
karena laba-laba raksasa.
136
00:08:17,957 --> 00:08:19,875
Maaf, apa sekarang?
137
00:08:19,959 --> 00:08:22,711
Tenang. Mungkin cuma rumor.
138
00:08:23,212 --> 00:08:24,296
Kita harus bicara.
139
00:08:24,380 --> 00:08:26,465
Tentu saja. Ikut aku.
140
00:08:27,007 --> 00:08:31,095
Maaf. Tadi katamu "laba-laba raksasa",
tapi bukan, 'kan?
141
00:08:32,012 --> 00:08:32,930
Benar?
142
00:08:35,099 --> 00:08:37,017
Penyerbu antardimensi?
143
00:08:37,518 --> 00:08:40,020
Itu keren, Sayang.
144
00:08:41,021 --> 00:08:43,357
Ya, kita harus bekerja sama.
145
00:08:43,440 --> 00:08:45,609
Aku tahu kau bersedia, Chikabuma.
146
00:08:45,693 --> 00:08:48,612
Tapi ada satu masalah.
147
00:08:48,696 --> 00:08:52,491
Mogura hanya akan mengikuti
orang yang dihormati.
148
00:08:52,575 --> 00:08:57,079
Kau harus buktikan dirimu layak
dalam pertarungan upacara tradisional.
149
00:08:57,162 --> 00:08:58,455
Aku harus bertarung?
150
00:09:01,834 --> 00:09:02,710
Begitulah.
151
00:09:02,793 --> 00:09:04,587
Akan kulakukan apa pun.
152
00:09:04,670 --> 00:09:06,130
Chikabuma.
153
00:09:07,131 --> 00:09:09,758
Bukan laba-laba. Mungkin jangkrik?
154
00:09:09,842 --> 00:09:11,635
Aku tak takut jangkrik.
155
00:09:14,221 --> 00:09:16,765
Tantangannya telah diterima.
156
00:09:22,229 --> 00:09:23,522
Ini asyik.
157
00:09:24,189 --> 00:09:25,024
Benar?
158
00:09:25,107 --> 00:09:28,777
Siapkan lubang upacara.
159
00:09:32,615 --> 00:09:37,369
- Aku tak suka mendengarnya.
- Baiklah. Ayo turun.
160
00:09:38,162 --> 00:09:39,955
Kenapa kau tak duluan?
161
00:09:40,039 --> 00:09:43,042
Di bawah sana? Usagi! Laba-laba.
162
00:09:47,838 --> 00:09:51,508
Kalian lihat, seisi Neo Edo
harus melawan invasi ini
163
00:09:51,592 --> 00:09:54,094
atau kita akan mati bersama.
164
00:09:55,638 --> 00:10:00,309
Di sisi lain, aku membawa moci
dan topi Ohayou Pony untuk semuanya!
165
00:10:02,561 --> 00:10:05,439
Apa? Aku membangun semangat tim.
166
00:10:07,232 --> 00:10:10,027
Ninja tak terbiasa bekerja sama.
167
00:10:10,110 --> 00:10:12,738
Aku tahu. Tapi aku bisa apa?
168
00:10:12,821 --> 00:10:17,326
Lady Chizu, kabarnya Fuwa sudah membuat
kelompok ninja baru.
169
00:10:17,409 --> 00:10:18,994
Mungkin ada yang membelot.
170
00:10:19,078 --> 00:10:22,623
Buka matamu, Fumiko.
Fuwa masih jadi ancaman.
171
00:10:24,333 --> 00:10:26,502
Ayolah, semua orang suka moci.
172
00:10:27,711 --> 00:10:29,088
Kau tahu kau mau.
173
00:10:40,641 --> 00:10:44,687
Kini kita mulai yang paling suci
dari tradisi Mogura.
174
00:10:44,770 --> 00:10:47,940
Ritual Mata Kuno.
175
00:10:48,774 --> 00:10:51,944
Oke, seperti apa tepatnya?
176
00:10:52,027 --> 00:10:55,864
Dua lawan saling berhadapan,
menatap dalam-dalam,
177
00:10:55,948 --> 00:10:59,201
bertarung tak cuma fisik,
tapi juga spiritual.
178
00:11:00,285 --> 00:11:02,329
Adu pikiran, adu keinginan,
179
00:11:02,413 --> 00:11:05,499
bergulat menemukan pejuang batin
sampai akhirnya,
180
00:11:05,582 --> 00:11:09,670
yang pertama berkedip kalah.
181
00:11:09,753 --> 00:11:12,214
Jadi, ini kontes menatap.
182
00:11:12,297 --> 00:11:15,676
Sampai mati!
183
00:11:17,302 --> 00:11:18,178
Tidak juga.
184
00:11:18,804 --> 00:11:22,725
Jika kalah, kau akan dihajar
dan memakai tanda, "Aku berkedip."
185
00:11:22,808 --> 00:11:23,892
Itu aturannya.
186
00:11:24,435 --> 00:11:26,603
Bersiaplah!
187
00:11:26,687 --> 00:11:30,149
Jadi, sebesar apa laba-laba itu?
188
00:11:30,232 --> 00:11:34,153
Ada yang bilang sebesar dua kuda.
189
00:11:34,236 --> 00:11:37,114
Atau satu kuda yang sangat besar.
190
00:11:37,197 --> 00:11:39,450
Mereka mempermainkanku, 'kan?
191
00:11:40,200 --> 00:11:41,034
Lucu sekali.
192
00:11:43,203 --> 00:11:44,830
Lucu sekali.
193
00:11:44,913 --> 00:11:47,541
Kuperingatkan saja, meski aku mau bantu,
194
00:11:47,624 --> 00:11:50,961
aku harus berusaha keras mengalahkanmu,
195
00:11:51,462 --> 00:11:54,715
dan aku pandai menatap.
196
00:11:55,466 --> 00:11:56,592
Terserah.
197
00:11:58,719 --> 00:12:00,387
Bayi pun bisa begini.
198
00:12:04,808 --> 00:12:08,061
Ritual Mata dimulai!
199
00:12:22,993 --> 00:12:25,871
- Kau tak apa?
- Ayolah. Aku bisa.
200
00:12:41,428 --> 00:12:44,765
Gerbang di atas Neo Edo
akan dibuka kembali.
201
00:12:44,848 --> 00:12:47,184
Akan ada invasi mengerikan.
202
00:12:47,267 --> 00:12:48,227
Biarkan.
203
00:12:48,727 --> 00:12:52,314
Dalam kekacauan,
aku bisa membalas pengkhianatan Chizu
204
00:12:52,397 --> 00:12:54,608
dan memerintah ninja lagi.
205
00:12:54,691 --> 00:12:58,070
Chizu dan teman-temannya
ingin memecah kita,
206
00:12:58,153 --> 00:13:01,949
tapi aku tetap setia kepadamu, Nyonya.
207
00:13:02,032 --> 00:13:03,116
Sungguh?
208
00:13:03,659 --> 00:13:07,538
Lantas kenapa kau bau moci?
209
00:13:07,621 --> 00:13:09,331
Aku tak bisa menolak.
210
00:13:09,414 --> 00:13:11,041
Ini sangat lezat!
211
00:13:11,625 --> 00:13:13,377
Maka ini milikku.
212
00:13:16,797 --> 00:13:19,508
Tidak!
213
00:13:21,218 --> 00:13:23,220
Saatnya berusaha, Kelinci.
214
00:13:23,303 --> 00:13:26,306
Fase kedua dimulai!
215
00:13:32,020 --> 00:13:34,648
Yang benar saja, itu curang.
216
00:13:34,731 --> 00:13:38,902
Bagian dari ritual adalah
saling mengalihkan perhatian.
217
00:13:38,986 --> 00:13:41,405
Bukankah ada di pamflet aturan?
218
00:13:41,488 --> 00:13:42,614
Tidak.
219
00:13:43,824 --> 00:13:44,700
Maaf.
220
00:13:48,078 --> 00:13:49,329
Bantu aku, Gen.
221
00:13:49,413 --> 00:13:50,289
Baik.
222
00:13:56,003 --> 00:13:57,838
- Gen.
- Aku berusaha!
223
00:13:57,921 --> 00:13:59,798
Dia tak punya selera humor.
224
00:13:59,882 --> 00:14:04,303
Mereka tak menyentuhku, Gen.
225
00:14:04,887 --> 00:14:06,305
Konsentrasi, Usagi.
226
00:14:06,805 --> 00:14:08,181
Lakukan meditasi.
227
00:14:08,265 --> 00:14:11,935
Tapi aku payah bermeditasi.
228
00:14:12,019 --> 00:14:15,564
Hanya itu caranya.
Anggaplah hidupmu bergantung padanya.
229
00:14:15,647 --> 00:14:17,107
Aku berusaha.
230
00:14:18,191 --> 00:14:19,693
Meditasi lagi!
231
00:14:19,776 --> 00:14:21,987
Temukan pusat ketenanganmu!
232
00:14:22,070 --> 00:14:24,114
Sekarang!
233
00:14:25,991 --> 00:14:28,952
Ayolah, Usagi. Ingat kata-kata Hana.
234
00:14:29,036 --> 00:14:31,747
Hentikan apa pun yang bukan meditasi.
235
00:14:32,247 --> 00:14:35,751
Tunggu, berpikir bukan meditasi.
Apa aku harus berhenti?
236
00:14:36,251 --> 00:14:38,086
Kenapa pikiranku bergema?
237
00:14:38,170 --> 00:14:40,255
Meditasi!
238
00:14:40,339 --> 00:14:44,927
Aku butuh sesuatu untuk tak dipikirkan.
Ikan. Atau pohon?
239
00:14:45,010 --> 00:14:46,637
Atau bunga.
240
00:14:47,137 --> 00:14:49,932
Bunga yang cantik.
241
00:14:54,144 --> 00:14:56,146
Hanya ada bunga.
242
00:14:58,231 --> 00:15:01,026
Hanya ada bunga.
243
00:15:06,949 --> 00:15:10,494
Apa dia sehat? Kenapa tatapannya begitu?
244
00:15:10,577 --> 00:15:13,580
Dia akhirnya tahu cara bermeditasi.
245
00:15:13,664 --> 00:15:16,333
Ayo, Usagi! Tatap!
246
00:15:16,416 --> 00:15:21,129
Aku belum pernah ditatap seperti ini,
tapi aku belum kalah.
247
00:15:22,673 --> 00:15:24,549
Kau bisa, Usagi.
248
00:15:34,309 --> 00:15:36,228
Tak bisa ditahan.
249
00:15:36,770 --> 00:15:38,188
Tak tahan.
250
00:15:38,730 --> 00:15:41,984
Koji! Kenji! Tetes mata!
251
00:15:44,403 --> 00:15:46,446
Koji? Kenji?
252
00:15:54,955 --> 00:15:57,124
Itu sangat mengganggu.
253
00:15:58,500 --> 00:16:00,210
Kau mau ikut timku?
254
00:16:00,293 --> 00:16:01,878
Laba-laba raksasa?
255
00:16:01,962 --> 00:16:04,131
Kau tak tertipu semudah itu.
256
00:16:09,970 --> 00:16:13,932
Ritual Mata Kuno ditunda karena laba-laba!
257
00:16:22,315 --> 00:16:25,610
Ini bukan hari yang kuharapkan.
258
00:16:25,694 --> 00:16:27,446
Usagi, sadar!
259
00:16:27,529 --> 00:16:32,200
Ada laba-laba raksasa
dan lampu tidurku tak mempan. Usagi!
260
00:16:36,830 --> 00:16:37,748
Awas!
261
00:16:44,546 --> 00:16:48,550
Jika belum kujelaskan,
aku tak suka laba-laba!
262
00:16:48,633 --> 00:16:49,676
Usagi!
263
00:16:57,100 --> 00:16:59,019
Dia sudah tiada!
264
00:17:13,283 --> 00:17:14,117
Usagi!
265
00:17:17,079 --> 00:17:18,747
Kelinci!
266
00:17:30,467 --> 00:17:34,805
Tenang, Gen. Ayunkan saja.
267
00:17:44,397 --> 00:17:47,609
Percuma. Dia bisa lawan kita sekaligus.
268
00:17:48,193 --> 00:17:53,365
Hati-hati di bawah sana.
Aku akan turun pelan-pelan.
269
00:17:55,909 --> 00:17:56,743
Tak membantu.
270
00:18:03,792 --> 00:18:05,919
Usagi, jika kau dengar aku,
271
00:18:06,419 --> 00:18:07,254
hindari!
272
00:18:35,740 --> 00:18:36,741
Sial.
273
00:18:42,038 --> 00:18:42,873
Halo.
274
00:18:43,832 --> 00:18:47,586
Semua matamu sangat indah.
275
00:18:48,295 --> 00:18:51,089
Banyak sekali.
276
00:18:52,716 --> 00:18:54,885
Tsuchigumo, Yokai laba-laba!
277
00:18:54,968 --> 00:18:57,220
Rupanya sebesar tiga kuda.
278
00:19:05,937 --> 00:19:07,647
Usagi, pakai yoyomu!
279
00:19:08,273 --> 00:19:09,191
Benar.
280
00:19:11,943 --> 00:19:13,445
Ini senjata Kaikishi.
281
00:19:13,528 --> 00:19:15,363
Aku tak mau memakainya…
282
00:19:20,535 --> 00:19:22,329
Ah, seharusnya kupakai.
283
00:19:22,412 --> 00:19:23,747
Aku tak mau lihat.
284
00:19:30,170 --> 00:19:33,381
Usagi, kau sudah tangkap laba-labanya?
285
00:19:33,465 --> 00:19:34,466
Aku usahakan!
286
00:19:38,970 --> 00:19:39,804
Dapat!
287
00:19:42,933 --> 00:19:44,726
Aku butuh pengalihan!
288
00:19:44,809 --> 00:19:47,854
Seperti mengoleksi prangko?
289
00:19:47,938 --> 00:19:50,482
Aku saja, tapi aku tetap merem.
290
00:20:04,537 --> 00:20:07,082
Ini karena mengganggu meditasiku.
291
00:20:15,924 --> 00:20:17,259
Gen, kau tak apa?
292
00:20:17,842 --> 00:20:20,679
Aku sudah melihat yang tak boleh terlihat.
293
00:20:21,221 --> 00:20:23,014
Aku baik-baik saja.
294
00:20:24,474 --> 00:20:29,396
Jadi, meski Ritual Mata Kuno terganggu,
295
00:20:29,479 --> 00:20:30,855
Mogura setuju
296
00:20:30,939 --> 00:20:33,733
kau terbukti layak sebagai sekutu.
297
00:20:36,069 --> 00:20:39,114
Sebagai rasa terima kasih kami,
298
00:20:39,197 --> 00:20:44,619
kami memberimu kehormatan tertinggi
yang bisa diberikan bangsa kami.
299
00:20:44,703 --> 00:20:45,829
Tak mungkin!
300
00:20:45,912 --> 00:20:47,080
Kau layak, Kelinci.
301
00:20:51,918 --> 00:20:56,339
Aku tak bisa pakai kacamata hitam
karena posisi telinga,
302
00:20:56,423 --> 00:20:57,757
tapi terima kasih.
303
00:20:57,841 --> 00:20:59,301
Chikabuma!
304
00:21:04,681 --> 00:21:08,601
Apa Chizu dan Kitsune
bisa meminta bantuan ninja?
305
00:21:09,185 --> 00:21:10,687
Aku yakin begitu.
306
00:21:10,770 --> 00:21:14,733
Semoga Kagehito, Karasu-Tengu,
dan O-Dokuro lebih akrab.
307
00:21:14,816 --> 00:21:18,028
Ya, atau mereka akan melenyapkan kita.
308
00:21:18,862 --> 00:21:23,158
Kemenanganku akan lengkap,
lalu kau akan menangis!
309
00:21:23,700 --> 00:21:27,329
Kalahkan aku dulu dan itu takkan terjadi!
310
00:21:27,829 --> 00:21:33,501
Siapa pun yang menang akan dikalahkan
oleh Penguasa Tulang, O-Dokuro!
311
00:21:36,629 --> 00:21:40,091
Biasanya tak banyak bicara
saat main Cho Han.
312
00:21:40,175 --> 00:21:43,345
Aku taruhan lima lolipop.
313
00:21:43,428 --> 00:21:44,971
Bukan giliranmu.
314
00:21:45,055 --> 00:21:48,308
- Rasa ceri punyaku.
- Bisa bantu giliranku?
315
00:22:13,333 --> 00:22:16,544
Terjemahan subtitle oleh Tiara A