1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,641 --> 00:00:20,563 Baiklah, sekali lagi, saatnya menguasai meditasi. 3 00:00:23,357 --> 00:00:24,192 Sekarang. 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,321 Tidak. Meditasi mustahil. 5 00:00:28,946 --> 00:00:31,908 Karasu-Tengu gila jika mengira aku bisa. 6 00:00:31,991 --> 00:00:34,368 Jika aku menyerah, dia tak akan tahu. 7 00:00:35,286 --> 00:00:36,245 Usagi! 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,625 Maaf aku meragukanmu. 9 00:00:41,918 --> 00:00:43,127 O-Dokuro. 10 00:00:44,128 --> 00:00:46,214 Tak apa, Sensei. Aku menahanmu. 11 00:00:47,048 --> 00:00:50,301 Oke, kita istirahat di sini sebentar. 12 00:01:09,320 --> 00:01:10,863 Kau kenapa, Sensei? 13 00:01:11,823 --> 00:01:14,075 Aku terluka saat melawan O-Dokuro. 14 00:01:14,158 --> 00:01:16,160 Aku harus memperingatkanmu. 15 00:01:16,244 --> 00:01:18,246 Dia ingin menghancurkanmu. 16 00:01:18,329 --> 00:01:20,748 Aku tahu. Tak apa. Kami mengalahkannya. 17 00:01:21,374 --> 00:01:23,126 Kalian mengalahkannya? 18 00:01:23,209 --> 00:01:26,129 Aku menganggapnya seri. 19 00:01:28,798 --> 00:01:30,007 O-Dokuro! 20 00:01:34,011 --> 00:01:34,971 Usagi, 21 00:01:35,054 --> 00:01:36,556 aku terkesan. 22 00:01:37,223 --> 00:01:40,601 Di Puncak Gunung Suci, di luar masa, 23 00:01:40,685 --> 00:01:44,397 aku melawan O-Dokuro selama seratus tahun. 24 00:01:45,022 --> 00:01:47,191 Ya. Kami mengatasinya. 25 00:01:47,275 --> 00:01:49,652 Aman. Tak ada masalah di Neo Edo. 26 00:01:49,735 --> 00:01:53,447 Kecuali kupu-kupu raksasa berenergi di langit. 27 00:01:53,531 --> 00:01:56,784 Dan Batu Ki memberi kita senjata Kaikishi, 28 00:01:56,868 --> 00:01:58,744 biasanya untuk keadaan darurat. 29 00:01:58,828 --> 00:02:01,956 Tetsujin bilang Batu Ki enggan bicara. 30 00:02:02,665 --> 00:02:05,751 Kurasa ada tanda-tanda masalah. 31 00:02:06,252 --> 00:02:10,339 Semua tanda ini mengarah ke Batu Ki. 32 00:02:10,423 --> 00:02:13,384 Mungkin kau harus coba memahaminya. 33 00:02:13,885 --> 00:02:14,886 Usagi! 34 00:02:14,969 --> 00:02:18,431 Spot terus berusaha mencuri tulang rahangku. 35 00:02:23,436 --> 00:02:27,398 Batu Ki belum bicara berhari-hari, tapi kau bisa coba. 36 00:02:27,481 --> 00:02:29,817 - Menurutmu bisa? - Tentu. 37 00:02:30,568 --> 00:02:33,988 Atau itu bisa membuatmu langsung mati. 38 00:02:34,989 --> 00:02:36,157 Aku coba. 39 00:02:40,286 --> 00:02:41,746 Usagi! 40 00:02:55,134 --> 00:02:57,094 Kagehito! Dia bebas! 41 00:02:58,846 --> 00:03:02,099 Tidak! Kagehito pernah bantu kita, ingat? 42 00:03:02,183 --> 00:03:04,727 Aku memasukkannya agar dia tetap hidup. 43 00:03:04,810 --> 00:03:06,854 Ya. Terima kasih. 44 00:03:07,396 --> 00:03:10,149 Aku baru pulih sebagian, 45 00:03:10,233 --> 00:03:14,195 tapi aku harus keluar untuk memperingatkan kalian. 46 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 Soal apa? 47 00:03:15,780 --> 00:03:18,115 Invasi. 48 00:03:18,199 --> 00:03:19,909 Tapi kami menghentikannya. 49 00:03:19,992 --> 00:03:23,412 Kita menutup gerbang antardimensi. Luar biasa. 50 00:03:23,496 --> 00:03:26,540 Kau hanya menutupnya sementara. 51 00:03:27,124 --> 00:03:30,670 Clavis masih berusaha membukanya. 52 00:03:30,753 --> 00:03:35,132 Batu Ki berjuang menutupnya. 53 00:03:35,216 --> 00:03:37,301 Pantas dia tak mau bicara. 54 00:03:37,385 --> 00:03:38,803 Dia terlalu sibuk. 55 00:03:38,886 --> 00:03:42,723 Batu Ki makin lemah. 56 00:03:43,224 --> 00:03:45,393 Dia akan segera kalah 57 00:03:46,435 --> 00:03:48,646 dan gerbangnya akan terbuka. 58 00:03:48,729 --> 00:03:49,563 Kapan? 59 00:03:49,647 --> 00:03:55,403 Kira-kira dalam 136 jam dan 9 menit. 60 00:03:55,486 --> 00:03:57,154 Kira-kira? 61 00:03:57,238 --> 00:03:59,490 Lalu apa yang terjadi? 62 00:03:59,573 --> 00:04:00,700 Makkine. 63 00:04:01,200 --> 00:04:03,911 Mereka memimpin pasukan besar. 64 00:04:03,995 --> 00:04:06,497 Kalian sudah lihat robot perang 65 00:04:07,248 --> 00:04:10,459 dan cakar monster perang mereka. 66 00:04:10,543 --> 00:04:12,628 Itu adalah kaiju. 67 00:04:12,712 --> 00:04:17,633 Monster mekanik buas dengan kekuatan tak terbendung. 68 00:04:18,175 --> 00:04:23,347 Makkine memiliki segudang senjata mengerikan lain. 69 00:04:24,557 --> 00:04:29,562 Makkine menaklukkan rakyatku, Unu. 70 00:04:30,146 --> 00:04:32,023 Aku pemimpinnya. 71 00:04:32,106 --> 00:04:33,691 Kami bertempur sengit, 72 00:04:33,774 --> 00:04:38,112 tapi dalam hitungan jam, semua rakyatku ditangkap. 73 00:04:38,195 --> 00:04:41,365 Aku terpaksa menuruti perintah Makkine. 74 00:04:41,449 --> 00:04:45,995 Mereka mengirimku ke sini untuk membuka gerbang ke dunia kalian. 75 00:04:46,078 --> 00:04:51,917 Sekarang, aku khawatir giliran dunia kalian yang menderita. 76 00:04:52,001 --> 00:04:53,252 Untuk itu, 77 00:04:54,587 --> 00:04:56,172 aku minta maaf. 78 00:04:56,255 --> 00:04:59,342 Kagehito, bagaimana menghentikannya? 79 00:04:59,425 --> 00:05:01,177 Kalian harus bersiap! 80 00:05:01,677 --> 00:05:05,306 Kumpulkan sumber daya dan sekutu sebanyak mungkin. 81 00:05:06,849 --> 00:05:08,601 Rakyatku belum siap. 82 00:05:09,310 --> 00:05:10,561 Tapi kalian… 83 00:05:10,644 --> 00:05:12,188 Kalian bisa. 84 00:05:15,274 --> 00:05:18,944 - Gawat. - Jangan cemas. Kupanggilkan dokter. 85 00:05:25,576 --> 00:05:29,622 - Kalian tahu cara merawatnya? - Dia ini apa? 86 00:05:30,206 --> 00:05:34,377 Aku organisme koloni yang terdiri dari energi roh 87 00:05:34,460 --> 00:05:37,213 yang diatur dalam untaian miselium. 88 00:05:37,797 --> 00:05:40,716 Kalau begitu, kau butuh 89 00:05:41,509 --> 00:05:43,052 perban bahagia. 90 00:05:43,135 --> 00:05:44,136 Hore! 91 00:05:44,220 --> 00:05:47,181 Kini saatnya makan permen lolipop. 92 00:05:51,268 --> 00:05:53,813 Entah ke mana memasukkan permenmu. 93 00:05:53,896 --> 00:05:56,440 Aku butuh 94 00:05:57,566 --> 00:05:58,401 istirahat. 95 00:05:59,693 --> 00:06:01,278 Minggir! 96 00:06:01,362 --> 00:06:03,781 Kau saja. Ruangan masih luas. 97 00:06:04,448 --> 00:06:07,660 Tapi itu tempat kesukaanku. 98 00:06:10,204 --> 00:06:14,917 Dia! Dia bertanggung jawab atas pemenjaraan kita. 99 00:06:15,459 --> 00:06:18,921 Berabad-abad, kita menyalahkan Miyamoto Usagi, 100 00:06:19,004 --> 00:06:21,090 padahal dia dalangnya. 101 00:06:21,173 --> 00:06:24,510 Itu tak disengaja. 102 00:06:24,593 --> 00:06:29,682 Kalian tertarik karena frekuensi energi roh kita… 103 00:06:29,765 --> 00:06:31,809 Aku tak mau dengar kebohonganmu. 104 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 Kau monster! 105 00:06:33,811 --> 00:06:36,814 Bisa-bisanya kau berteriak monster? 106 00:06:36,897 --> 00:06:40,401 Kau mencuri tulang dari medan perang. 107 00:06:40,484 --> 00:06:43,612 Seseorang di sini berbau sup. 108 00:06:43,696 --> 00:06:47,491 - Aku tak tahan! - Sayangnya tak ada tempat lagi. 109 00:06:47,575 --> 00:06:50,202 Kalian harus sekamar. 110 00:06:51,162 --> 00:06:52,955 Usagi, mereka tak… 111 00:06:53,038 --> 00:06:55,708 Ya, sekamar. Kita tak bisa apa-apa. Dah. 112 00:06:56,208 --> 00:06:57,793 Masih banyak kamar. 113 00:06:59,462 --> 00:07:03,090 Mereka bisa jadi sekutu yang kuat, makanya harus akur. 114 00:07:03,174 --> 00:07:05,259 Mereka bisa akur di dalam. 115 00:07:05,342 --> 00:07:07,803 Atau malah menghancurkan segalanya. 116 00:07:07,887 --> 00:07:11,640 Peluangnya 50-50, tapi kita butuh semua orang. 117 00:07:11,724 --> 00:07:14,185 Ninja pasti dukung begitu kukabari Chizu. 118 00:07:14,268 --> 00:07:16,604 Aku bisa bujuk Mogura. 119 00:07:16,687 --> 00:07:18,022 Aku bisa bikin teh. 120 00:07:20,983 --> 00:07:23,569 Atau bikin robot raksasa. 121 00:07:23,652 --> 00:07:26,280 Seperti robot pertahanan. Lebih baik, 'kan? 122 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 Ya. 123 00:07:30,242 --> 00:07:31,702 Berusahalah. 124 00:07:31,785 --> 00:07:35,289 Kitsune, kabari Chizu. Gen dan aku akan mencari Chikabuma. 125 00:07:35,873 --> 00:07:38,959 Aku senang membawa lentera serbaguna. 126 00:07:39,043 --> 00:07:40,669 - Lampu tidurmu? - Ya. 127 00:07:40,753 --> 00:07:43,422 Cahayanya hangat dan tenang saat tidur. 128 00:07:43,964 --> 00:07:47,676 Mudah membuat Mogura di pihak kita. Mereka menyukaiku. 129 00:07:54,767 --> 00:07:56,393 Maksudmu? 130 00:07:56,477 --> 00:07:59,188 Tenang. Aku teman bosmu. 131 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 Saatnya jentikan tenaga. 132 00:08:02,024 --> 00:08:02,942 Ke belakangku! 133 00:08:09,823 --> 00:08:10,658 Berhenti! 134 00:08:12,535 --> 00:08:14,203 Maaf soal jentikannya. 135 00:08:14,286 --> 00:08:17,873 Kami sedikit gelisah karena laba-laba raksasa. 136 00:08:17,957 --> 00:08:19,875 Maaf, apa sekarang? 137 00:08:19,959 --> 00:08:22,711 Tenang. Mungkin cuma rumor. 138 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 Kita harus bicara. 139 00:08:24,380 --> 00:08:26,465 Tentu saja. Ikut aku. 140 00:08:27,007 --> 00:08:31,095 Maaf. Tadi katamu "laba-laba raksasa", tapi bukan, 'kan? 141 00:08:32,012 --> 00:08:32,930 Benar? 142 00:08:35,099 --> 00:08:37,017 Penyerbu antardimensi? 143 00:08:37,518 --> 00:08:40,020 Itu keren, Sayang. 144 00:08:41,021 --> 00:08:43,357 Ya, kita harus bekerja sama. 145 00:08:43,440 --> 00:08:45,609 Aku tahu kau bersedia, Chikabuma. 146 00:08:45,693 --> 00:08:48,612 Tapi ada satu masalah. 147 00:08:48,696 --> 00:08:52,491 Mogura hanya akan mengikuti orang yang dihormati. 148 00:08:52,575 --> 00:08:57,079 Kau harus buktikan dirimu layak dalam pertarungan upacara tradisional. 149 00:08:57,162 --> 00:08:58,455 Aku harus bertarung? 150 00:09:01,834 --> 00:09:02,710 Begitulah. 151 00:09:02,793 --> 00:09:04,587 Akan kulakukan apa pun. 152 00:09:04,670 --> 00:09:06,130 Chikabuma. 153 00:09:07,131 --> 00:09:09,758 Bukan laba-laba. Mungkin jangkrik? 154 00:09:09,842 --> 00:09:11,635 Aku tak takut jangkrik. 155 00:09:14,221 --> 00:09:16,765 Tantangannya telah diterima. 156 00:09:22,229 --> 00:09:23,522 Ini asyik. 157 00:09:24,189 --> 00:09:25,024 Benar? 158 00:09:25,107 --> 00:09:28,777 Siapkan lubang upacara. 159 00:09:32,615 --> 00:09:37,369 - Aku tak suka mendengarnya. - Baiklah. Ayo turun. 160 00:09:38,162 --> 00:09:39,955 Kenapa kau tak duluan? 161 00:09:40,039 --> 00:09:43,042 Di bawah sana? Usagi! Laba-laba. 162 00:09:47,838 --> 00:09:51,508 Kalian lihat, seisi Neo Edo harus melawan invasi ini 163 00:09:51,592 --> 00:09:54,094 atau kita akan mati bersama. 164 00:09:55,638 --> 00:10:00,309 Di sisi lain, aku membawa moci dan topi Ohayou Pony untuk semuanya! 165 00:10:02,561 --> 00:10:05,439 Apa? Aku membangun semangat tim. 166 00:10:07,232 --> 00:10:10,027 Ninja tak terbiasa bekerja sama. 167 00:10:10,110 --> 00:10:12,738 Aku tahu. Tapi aku bisa apa? 168 00:10:12,821 --> 00:10:17,326 Lady Chizu, kabarnya Fuwa sudah membuat kelompok ninja baru. 169 00:10:17,409 --> 00:10:18,994 Mungkin ada yang membelot. 170 00:10:19,078 --> 00:10:22,623 Buka matamu, Fumiko. Fuwa masih jadi ancaman. 171 00:10:24,333 --> 00:10:26,502 Ayolah, semua orang suka moci. 172 00:10:27,711 --> 00:10:29,088 Kau tahu kau mau. 173 00:10:40,641 --> 00:10:44,687 Kini kita mulai yang paling suci dari tradisi Mogura. 174 00:10:44,770 --> 00:10:47,940 Ritual Mata Kuno. 175 00:10:48,774 --> 00:10:51,944 Oke, seperti apa tepatnya? 176 00:10:52,027 --> 00:10:55,864 Dua lawan saling berhadapan, menatap dalam-dalam, 177 00:10:55,948 --> 00:10:59,201 bertarung tak cuma fisik, tapi juga spiritual. 178 00:11:00,285 --> 00:11:02,329 Adu pikiran, adu keinginan, 179 00:11:02,413 --> 00:11:05,499 bergulat menemukan pejuang batin sampai akhirnya, 180 00:11:05,582 --> 00:11:09,670 yang pertama berkedip kalah. 181 00:11:09,753 --> 00:11:12,214 Jadi, ini kontes menatap. 182 00:11:12,297 --> 00:11:15,676 Sampai mati! 183 00:11:17,302 --> 00:11:18,178 Tidak juga. 184 00:11:18,804 --> 00:11:22,725 Jika kalah, kau akan dihajar dan memakai tanda, "Aku berkedip." 185 00:11:22,808 --> 00:11:23,892 Itu aturannya. 186 00:11:24,435 --> 00:11:26,603 Bersiaplah! 187 00:11:26,687 --> 00:11:30,149 Jadi, sebesar apa laba-laba itu? 188 00:11:30,232 --> 00:11:34,153 Ada yang bilang sebesar dua kuda. 189 00:11:34,236 --> 00:11:37,114 Atau satu kuda yang sangat besar. 190 00:11:37,197 --> 00:11:39,450 Mereka mempermainkanku, 'kan? 191 00:11:40,200 --> 00:11:41,034 Lucu sekali. 192 00:11:43,203 --> 00:11:44,830 Lucu sekali. 193 00:11:44,913 --> 00:11:47,541 Kuperingatkan saja, meski aku mau bantu, 194 00:11:47,624 --> 00:11:50,961 aku harus berusaha keras mengalahkanmu, 195 00:11:51,462 --> 00:11:54,715 dan aku pandai menatap. 196 00:11:55,466 --> 00:11:56,592 Terserah. 197 00:11:58,719 --> 00:12:00,387 Bayi pun bisa begini. 198 00:12:04,808 --> 00:12:08,061 Ritual Mata dimulai! 199 00:12:22,993 --> 00:12:25,871 - Kau tak apa? - Ayolah. Aku bisa. 200 00:12:41,428 --> 00:12:44,765 Gerbang di atas Neo Edo akan dibuka kembali. 201 00:12:44,848 --> 00:12:47,184 Akan ada invasi mengerikan. 202 00:12:47,267 --> 00:12:48,227 Biarkan. 203 00:12:48,727 --> 00:12:52,314 Dalam kekacauan, aku bisa membalas pengkhianatan Chizu 204 00:12:52,397 --> 00:12:54,608 dan memerintah ninja lagi. 205 00:12:54,691 --> 00:12:58,070 Chizu dan teman-temannya ingin memecah kita, 206 00:12:58,153 --> 00:13:01,949 tapi aku tetap setia kepadamu, Nyonya. 207 00:13:02,032 --> 00:13:03,116 Sungguh? 208 00:13:03,659 --> 00:13:07,538 Lantas kenapa kau bau moci? 209 00:13:07,621 --> 00:13:09,331 Aku tak bisa menolak. 210 00:13:09,414 --> 00:13:11,041 Ini sangat lezat! 211 00:13:11,625 --> 00:13:13,377 Maka ini milikku. 212 00:13:16,797 --> 00:13:19,508 Tidak! 213 00:13:21,218 --> 00:13:23,220 Saatnya berusaha, Kelinci. 214 00:13:23,303 --> 00:13:26,306 Fase kedua dimulai! 215 00:13:32,020 --> 00:13:34,648 Yang benar saja, itu curang. 216 00:13:34,731 --> 00:13:38,902 Bagian dari ritual adalah saling mengalihkan perhatian. 217 00:13:38,986 --> 00:13:41,405 Bukankah ada di pamflet aturan? 218 00:13:41,488 --> 00:13:42,614 Tidak. 219 00:13:43,824 --> 00:13:44,700 Maaf. 220 00:13:48,078 --> 00:13:49,329 Bantu aku, Gen. 221 00:13:49,413 --> 00:13:50,289 Baik. 222 00:13:56,003 --> 00:13:57,838 - Gen. - Aku berusaha! 223 00:13:57,921 --> 00:13:59,798 Dia tak punya selera humor. 224 00:13:59,882 --> 00:14:04,303 Mereka tak menyentuhku, Gen. 225 00:14:04,887 --> 00:14:06,305 Konsentrasi, Usagi. 226 00:14:06,805 --> 00:14:08,181 Lakukan meditasi. 227 00:14:08,265 --> 00:14:11,935 Tapi aku payah bermeditasi. 228 00:14:12,019 --> 00:14:15,564 Hanya itu caranya. Anggaplah hidupmu bergantung padanya. 229 00:14:15,647 --> 00:14:17,107 Aku berusaha. 230 00:14:18,191 --> 00:14:19,693 Meditasi lagi! 231 00:14:19,776 --> 00:14:21,987 Temukan pusat ketenanganmu! 232 00:14:22,070 --> 00:14:24,114 Sekarang! 233 00:14:25,991 --> 00:14:28,952 Ayolah, Usagi. Ingat kata-kata Hana. 234 00:14:29,036 --> 00:14:31,747 Hentikan apa pun yang bukan meditasi. 235 00:14:32,247 --> 00:14:35,751 Tunggu, berpikir bukan meditasi. Apa aku harus berhenti? 236 00:14:36,251 --> 00:14:38,086 Kenapa pikiranku bergema? 237 00:14:38,170 --> 00:14:40,255 Meditasi! 238 00:14:40,339 --> 00:14:44,927 Aku butuh sesuatu untuk tak dipikirkan. Ikan. Atau pohon? 239 00:14:45,010 --> 00:14:46,637 Atau bunga. 240 00:14:47,137 --> 00:14:49,932 Bunga yang cantik. 241 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 Hanya ada bunga. 242 00:14:58,231 --> 00:15:01,026 Hanya ada bunga. 243 00:15:06,949 --> 00:15:10,494 Apa dia sehat? Kenapa tatapannya begitu? 244 00:15:10,577 --> 00:15:13,580 Dia akhirnya tahu cara bermeditasi. 245 00:15:13,664 --> 00:15:16,333 Ayo, Usagi! Tatap! 246 00:15:16,416 --> 00:15:21,129 Aku belum pernah ditatap seperti ini, tapi aku belum kalah. 247 00:15:22,673 --> 00:15:24,549 Kau bisa, Usagi. 248 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 Tak bisa ditahan. 249 00:15:36,770 --> 00:15:38,188 Tak tahan. 250 00:15:38,730 --> 00:15:41,984 Koji! Kenji! Tetes mata! 251 00:15:44,403 --> 00:15:46,446 Koji? Kenji? 252 00:15:54,955 --> 00:15:57,124 Itu sangat mengganggu. 253 00:15:58,500 --> 00:16:00,210 Kau mau ikut timku? 254 00:16:00,293 --> 00:16:01,878 Laba-laba raksasa? 255 00:16:01,962 --> 00:16:04,131 Kau tak tertipu semudah itu. 256 00:16:09,970 --> 00:16:13,932 Ritual Mata Kuno ditunda karena laba-laba! 257 00:16:22,315 --> 00:16:25,610 Ini bukan hari yang kuharapkan. 258 00:16:25,694 --> 00:16:27,446 Usagi, sadar! 259 00:16:27,529 --> 00:16:32,200 Ada laba-laba raksasa dan lampu tidurku tak mempan. Usagi! 260 00:16:36,830 --> 00:16:37,748 Awas! 261 00:16:44,546 --> 00:16:48,550 Jika belum kujelaskan, aku tak suka laba-laba! 262 00:16:48,633 --> 00:16:49,676 Usagi! 263 00:16:57,100 --> 00:16:59,019 Dia sudah tiada! 264 00:17:13,283 --> 00:17:14,117 Usagi! 265 00:17:17,079 --> 00:17:18,747 Kelinci! 266 00:17:30,467 --> 00:17:34,805 Tenang, Gen. Ayunkan saja. 267 00:17:44,397 --> 00:17:47,609 Percuma. Dia bisa lawan kita sekaligus. 268 00:17:48,193 --> 00:17:53,365 Hati-hati di bawah sana. Aku akan turun pelan-pelan. 269 00:17:55,909 --> 00:17:56,743 Tak membantu. 270 00:18:03,792 --> 00:18:05,919 Usagi, jika kau dengar aku, 271 00:18:06,419 --> 00:18:07,254 hindari! 272 00:18:35,740 --> 00:18:36,741 Sial. 273 00:18:42,038 --> 00:18:42,873 Halo. 274 00:18:43,832 --> 00:18:47,586 Semua matamu sangat indah. 275 00:18:48,295 --> 00:18:51,089 Banyak sekali. 276 00:18:52,716 --> 00:18:54,885 Tsuchigumo, Yokai laba-laba! 277 00:18:54,968 --> 00:18:57,220 Rupanya sebesar tiga kuda. 278 00:19:05,937 --> 00:19:07,647 Usagi, pakai yoyomu! 279 00:19:08,273 --> 00:19:09,191 Benar. 280 00:19:11,943 --> 00:19:13,445 Ini senjata Kaikishi. 281 00:19:13,528 --> 00:19:15,363 Aku tak mau memakainya… 282 00:19:20,535 --> 00:19:22,329 Ah, seharusnya kupakai. 283 00:19:22,412 --> 00:19:23,747 Aku tak mau lihat. 284 00:19:30,170 --> 00:19:33,381 Usagi, kau sudah tangkap laba-labanya? 285 00:19:33,465 --> 00:19:34,466 Aku usahakan! 286 00:19:38,970 --> 00:19:39,804 Dapat! 287 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 Aku butuh pengalihan! 288 00:19:44,809 --> 00:19:47,854 Seperti mengoleksi prangko? 289 00:19:47,938 --> 00:19:50,482 Aku saja, tapi aku tetap merem. 290 00:20:04,537 --> 00:20:07,082 Ini karena mengganggu meditasiku. 291 00:20:15,924 --> 00:20:17,259 Gen, kau tak apa? 292 00:20:17,842 --> 00:20:20,679 Aku sudah melihat yang tak boleh terlihat. 293 00:20:21,221 --> 00:20:23,014 Aku baik-baik saja. 294 00:20:24,474 --> 00:20:29,396 Jadi, meski Ritual Mata Kuno terganggu, 295 00:20:29,479 --> 00:20:30,855 Mogura setuju 296 00:20:30,939 --> 00:20:33,733 kau terbukti layak sebagai sekutu. 297 00:20:36,069 --> 00:20:39,114 Sebagai rasa terima kasih kami, 298 00:20:39,197 --> 00:20:44,619 kami memberimu kehormatan tertinggi yang bisa diberikan bangsa kami. 299 00:20:44,703 --> 00:20:45,829 Tak mungkin! 300 00:20:45,912 --> 00:20:47,080 Kau layak, Kelinci. 301 00:20:51,918 --> 00:20:56,339 Aku tak bisa pakai kacamata hitam karena posisi telinga, 302 00:20:56,423 --> 00:20:57,757 tapi terima kasih. 303 00:20:57,841 --> 00:20:59,301 Chikabuma! 304 00:21:04,681 --> 00:21:08,601 Apa Chizu dan Kitsune bisa meminta bantuan ninja? 305 00:21:09,185 --> 00:21:10,687 Aku yakin begitu. 306 00:21:10,770 --> 00:21:14,733 Semoga Kagehito, Karasu-Tengu, dan O-Dokuro lebih akrab. 307 00:21:14,816 --> 00:21:18,028 Ya, atau mereka akan melenyapkan kita. 308 00:21:18,862 --> 00:21:23,158 Kemenanganku akan lengkap, lalu kau akan menangis! 309 00:21:23,700 --> 00:21:27,329 Kalahkan aku dulu dan itu takkan terjadi! 310 00:21:27,829 --> 00:21:33,501 Siapa pun yang menang akan dikalahkan oleh Penguasa Tulang, O-Dokuro! 311 00:21:36,629 --> 00:21:40,091 Biasanya tak banyak bicara saat main Cho Han. 312 00:21:40,175 --> 00:21:43,345 Aku taruhan lima lolipop. 313 00:21:43,428 --> 00:21:44,971 Bukan giliranmu. 314 00:21:45,055 --> 00:21:48,308 - Rasa ceri punyaku. - Bisa bantu giliranku? 315 00:22:13,333 --> 00:22:16,544 Terjemahan subtitle oleh Tiara A