1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,641 --> 00:00:20,563
Dobra, jeszcze raz.
Pora opanować medytację.
3
00:00:23,357 --> 00:00:24,358
Teraz.
4
00:00:26,360 --> 00:00:28,321
Nie. To niewykonalne.
5
00:00:28,863 --> 00:00:31,949
Karasu Tengu zwariowała. Nie uda mi się.
6
00:00:32,033 --> 00:00:34,452
Nie dowie się, że się poddałem.
7
00:00:35,286 --> 00:00:36,287
Usagi!
8
00:00:39,040 --> 00:00:40,625
Przepraszam!
9
00:00:41,918 --> 00:00:43,127
Ōdokuro.
10
00:00:44,128 --> 00:00:46,214
Już dobrze. Trzymam panią.
11
00:00:47,048 --> 00:00:50,301
To może chwilę tu odpocznijmy.
12
00:00:58,309 --> 00:00:59,477
KROPKA
13
00:01:09,320 --> 00:01:10,863
Co się stało?
14
00:01:11,823 --> 00:01:14,075
Walczyłam z Ōdokuro.
15
00:01:14,158 --> 00:01:15,743
Muszę cię ostrzec.
16
00:01:16,244 --> 00:01:18,246
On chce cię zniszczyć.
17
00:01:18,329 --> 00:01:20,748
Wiem. Pokonaliśmy go już.
18
00:01:21,374 --> 00:01:23,126
Pokonaliście?
19
00:01:23,209 --> 00:01:24,293
Według mnie…
20
00:01:25,086 --> 00:01:26,129
był remis.
21
00:01:28,798 --> 00:01:30,007
Ōdokuro!
22
00:01:34,011 --> 00:01:36,556
Usagi, jestem pod wrażeniem.
23
00:01:37,223 --> 00:01:40,601
Na Świętej Górze,
gdzie czas płynie inaczej,
24
00:01:40,685 --> 00:01:44,397
walczyłam z Ōdokuro przez sto lat.
25
00:01:45,022 --> 00:01:47,191
Tak. Panujemy nad sytuacją.
26
00:01:47,275 --> 00:01:49,652
Jest dobrze. Żadnych kłopotów.
27
00:01:49,735 --> 00:01:53,447
Poza ogromnym i dziwnym motylem na niebie.
28
00:01:53,531 --> 00:01:58,744
Kamień Ki dał nam broń Kaikishi,
a to dzieje się w razie zagrożenia.
29
00:01:58,828 --> 00:02:01,956
No i Tetsujin mówi, że Kamień milczy.
30
00:02:02,665 --> 00:02:05,751
No dobra, było kilka oznak kłopotów.
31
00:02:06,252 --> 00:02:10,339
Wszystkie wskazują na Kamień Ki.
32
00:02:10,423 --> 00:02:13,176
Spróbuj się z nim połączyć.
33
00:02:13,843 --> 00:02:14,886
Usagi!
34
00:02:14,969 --> 00:02:18,431
Kropka znowu chce mi ukraść żuchwę!
35
00:02:23,436 --> 00:02:27,398
Kamień Ki milczy od wielu dni,
ale możesz spróbować.
36
00:02:27,481 --> 00:02:28,649
Uda się?
37
00:02:28,733 --> 00:02:29,817
Oczywiście.
38
00:02:30,568 --> 00:02:33,988
Albo zakończy się twoją śmiercią.
39
00:02:34,989 --> 00:02:36,157
Zrobię to.
40
00:02:40,286 --> 00:02:41,746
Usagi!
41
00:02:55,134 --> 00:02:57,094
Kagehito! Jest wolny!
42
00:02:58,846 --> 00:03:04,727
Nie! Kagehito nam wcześniej pomógł.
Umieściłem go w Kamieniu, żeby przeżył.
43
00:03:04,810 --> 00:03:06,854
Tak. Dziękuję.
44
00:03:07,396 --> 00:03:14,195
Tylko częściowo doszedłem do siebie,
ale musiałem wyjść, żeby was ostrzec.
45
00:03:14,695 --> 00:03:15,696
Przed czym?
46
00:03:15,780 --> 00:03:18,115
Przed inwazją.
47
00:03:18,199 --> 00:03:19,909
Powstrzymaliśmy ją.
48
00:03:19,992 --> 00:03:23,412
Zamknęliśmy portal. To było super.
49
00:03:23,496 --> 00:03:26,540
Zamknęliście go tylko na jakiś czas.
50
00:03:27,124 --> 00:03:30,670
Clavis nadal chce go otworzyć.
51
00:03:30,753 --> 00:03:35,132
Kamień Ki walczy, by do tego nie dopuścić.
52
00:03:35,216 --> 00:03:38,386
Dlatego milczy. Jest zbyt zajęty.
53
00:03:38,886 --> 00:03:42,723
Kamień Ki jest coraz słabszy.
54
00:03:43,224 --> 00:03:45,393
Wkrótce przegra tę walkę…
55
00:03:46,435 --> 00:03:48,646
i portal się otworzy.
56
00:03:48,729 --> 00:03:49,563
Kiedy?
57
00:03:49,647 --> 00:03:55,403
Za około 136 godzin i 9 minut.
58
00:03:55,486 --> 00:03:57,154
Około?
59
00:03:57,238 --> 00:03:59,490
I co wtedy?
60
00:03:59,573 --> 00:04:00,700
Makkine.
61
00:04:01,200 --> 00:04:03,911
Dowodzą ogromnymi wojskami.
62
00:04:03,995 --> 00:04:06,455
Widzieliście wojnobotto
63
00:04:07,248 --> 00:04:10,459
oraz szpony ich bestii wojennej.
64
00:04:10,543 --> 00:04:12,628
To kaijū.
65
00:04:12,712 --> 00:04:17,633
Przeraźliwy mechaniczny potwór
o ogromnej mocy.
66
00:04:18,175 --> 00:04:23,347
Makkine posiadają
wiele innych strasznych broni.
67
00:04:24,557 --> 00:04:29,562
Makkine podbili mój lud, Unu.
68
00:04:30,146 --> 00:04:32,023
Byłem jego przywódcą.
69
00:04:32,106 --> 00:04:38,112
Walczyliśmy, ale po kilku godzinach
wszystkich schwytano.
70
00:04:38,195 --> 00:04:41,365
Makkine zmusili mnie do posłuszeństwa.
71
00:04:41,449 --> 00:04:45,995
Wysłali mnie tutaj,
żebym otworzył portal do waszego świata.
72
00:04:46,078 --> 00:04:51,917
A teraz, obawiam się,
to wasz świat będzie cierpiał.
73
00:04:52,001 --> 00:04:53,252
I za to…
74
00:04:54,587 --> 00:04:56,172
przepraszam.
75
00:04:56,255 --> 00:04:59,342
Kagehito, jak to powstrzymać?
76
00:04:59,425 --> 00:05:01,177
Przygotujcie się!
77
00:05:01,677 --> 00:05:05,306
Zbierzcie środki, wezwijcie sojuszników.
78
00:05:06,849 --> 00:05:08,642
Mój lud nie był gotowy.
79
00:05:09,310 --> 00:05:10,561
Ale wy…
80
00:05:10,644 --> 00:05:12,188
możecie być.
81
00:05:15,274 --> 00:05:18,944
- To brzmi źle.
- Bez obaw. Wezwę lekarzy.
82
00:05:25,576 --> 00:05:27,370
Wiecie, jak go leczyć?
83
00:05:27,453 --> 00:05:29,622
Nie wiemy, kim jest.
84
00:05:30,206 --> 00:05:34,377
Organizmem kolonialnym
zbudowanym z energii dusz
85
00:05:34,460 --> 00:05:37,213
uporządkowanej w strzępkach.
86
00:05:37,797 --> 00:05:40,716
W takim razie potrzebny będzie…
87
00:05:41,509 --> 00:05:43,135
plaster uśmiechu.
88
00:05:44,220 --> 00:05:47,181
A teraz pora na lizaka.
89
00:05:51,268 --> 00:05:53,813
Nie wiem, gdzie mu go podać.
90
00:05:53,896 --> 00:05:56,440
Potrzebuję…
91
00:05:57,566 --> 00:05:58,818
odpocząć.
92
00:05:59,693 --> 00:06:03,864
- Przesuń się!
- Sam się przesuń. Miejsca jest mnóstwo.
93
00:06:04,448 --> 00:06:07,660
Ale to mój ulubiony kącik!
94
00:06:10,204 --> 00:06:14,917
To on! Przez niego zostaliśmy uwięzieni.
95
00:06:15,459 --> 00:06:21,090
Całe wieki obwinialiśmy Miyamoto Usagiego,
ale to był on.
96
00:06:21,173 --> 00:06:24,510
Nie zrobiłem tego celowo.
97
00:06:24,593 --> 00:06:29,682
Kamień was wciągnął,
bo częstotliwość energii naszych dusz…
98
00:06:29,765 --> 00:06:31,809
Nie będę słuchał kłamstw!
99
00:06:31,892 --> 00:06:33,727
Jesteś potworem!
100
00:06:33,811 --> 00:06:36,814
Ty nazywasz go potworem?!
101
00:06:36,897 --> 00:06:38,566
Kradniesz kości.
102
00:06:38,649 --> 00:06:40,401
Z pól bitew!
103
00:06:40,484 --> 00:06:43,612
Ktoś tu pachnie jak zupa.
104
00:06:43,696 --> 00:06:47,491
- Nic nie poradzę!
- Szkoda, że mamy mało miejsca.
105
00:06:47,575 --> 00:06:50,202
Musicie tu zostać razem.
106
00:06:51,162 --> 00:06:52,955
Usagi, nie…
107
00:06:53,038 --> 00:06:55,708
Nic nie możemy zrobić. Na razie!
108
00:06:56,208 --> 00:06:57,835
Mamy mnóstwo pokojów.
109
00:06:59,462 --> 00:07:01,297
To potężni sojusznicy.
110
00:07:01,380 --> 00:07:05,259
Muszą się dogadać,
dlatego zamknijmy ich razem.
111
00:07:05,342 --> 00:07:07,803
Mogą się też pozabijać.
112
00:07:07,887 --> 00:07:11,640
Jest na to 50% szansy,
ale każdy jest potrzebny.
113
00:07:11,724 --> 00:07:14,185
Poproszę Chizu o pomoc ninja.
114
00:07:14,268 --> 00:07:16,604
A ja przekonam Mogura.
115
00:07:16,687 --> 00:07:18,022
Zrobię herbatę.
116
00:07:20,983 --> 00:07:23,569
Albo wielkiego robotto.
117
00:07:23,652 --> 00:07:26,280
Obronobotto. Tak bardziej pomogę?
118
00:07:28,115 --> 00:07:31,660
Tak. Proszę nad nim pracować.
119
00:07:31,744 --> 00:07:35,289
Kitsune, pogadaj z Chizu.
My szukamy Chikabumy.
120
00:07:35,873 --> 00:07:38,959
Dobrze, że mam wielofunkcyjną latarnię.
121
00:07:39,043 --> 00:07:43,422
- Lampkę nocną?
- Tak. W nocy emanuje ciepłym blaskiem.
122
00:07:43,964 --> 00:07:47,676
Przekonanie Mogura będzie łatwe.
Uwielbiają mnie.
123
00:07:54,767 --> 00:07:59,188
- Mówiłeś coś?
- Spokojnie. Kumpluję się z waszym szefem.
124
00:07:59,271 --> 00:08:00,981
Czas na pstryknięcie.
125
00:08:02,024 --> 00:08:03,025
Za mnie!
126
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
Stać!
127
00:08:12,535 --> 00:08:14,203
Wybacz pstryknięcie.
128
00:08:14,286 --> 00:08:17,873
Jesteśmy nerwowi
z powodu wielkiego pająka.
129
00:08:17,957 --> 00:08:19,875
Przepraszam. Kogo?
130
00:08:19,959 --> 00:08:22,711
Bez spiny. To pewnie tylko plotki.
131
00:08:23,212 --> 00:08:24,296
Porozmawiajmy.
132
00:08:24,380 --> 00:08:26,465
Jasne. Za mną.
133
00:08:27,007 --> 00:08:31,095
Wcale nie mówiłeś
o wielkim pająku, prawda?
134
00:08:32,012 --> 00:08:32,930
Prawda?
135
00:08:35,099 --> 00:08:37,434
Najeźdźcy z innego wymiaru?
136
00:08:37,518 --> 00:08:40,020
Hardkorowo, młody.
137
00:08:41,021 --> 00:08:43,357
Musimy współpracować.
138
00:08:43,440 --> 00:08:45,609
Wiedziałem, Chikabuma!
139
00:08:45,693 --> 00:08:48,612
Ale jest malutki problem.
140
00:08:48,696 --> 00:08:52,491
Mogura słuchają tylko tego, kogo szanują.
141
00:08:52,575 --> 00:08:57,079
Musisz udowodnić swą wartość
w tradycyjnej bitwie.
142
00:08:57,162 --> 00:08:58,455
Muszę walczyć?
143
00:09:01,834 --> 00:09:02,710
Tak jakby.
144
00:09:02,793 --> 00:09:04,587
Zrobię, co trzeba.
145
00:09:04,670 --> 00:09:06,130
Chikabuma.
146
00:09:07,172 --> 00:09:11,594
Może to nie pająk? Może świerszcz?
Świerszcze są nawet OK.
147
00:09:14,221 --> 00:09:16,765
Wyzwanie przyjęte.
148
00:09:22,229 --> 00:09:23,522
Będzie frajda.
149
00:09:24,189 --> 00:09:25,024
Prawda?
150
00:09:25,107 --> 00:09:28,777
Przygotować jamę ceremonialną.
151
00:09:32,615 --> 00:09:34,283
Nie podoba mi się to.
152
00:09:34,366 --> 00:09:37,369
Dobra. Schodzimy.
153
00:09:38,162 --> 00:09:39,955
Może ty poprowadzisz?
154
00:09:40,039 --> 00:09:43,042
Tam na dół? Usagi! Pająki!
155
00:09:47,838 --> 00:09:51,508
Jak widzicie, całe Neo Edo musi walczyć.
156
00:09:51,592 --> 00:09:54,094
Inaczej wszyscy zginiemy.
157
00:09:55,638 --> 00:10:00,309
By poprawić nastrój,
przyniosłam mochi i czapki Kucyka Ohayō.
158
00:10:02,561 --> 00:10:05,439
No co? Podnoszę morale.
159
00:10:07,232 --> 00:10:10,027
Ninja nie współpracują z innymi.
160
00:10:10,110 --> 00:10:12,738
Wiem. Ale jaki mamy wybór?
161
00:10:12,821 --> 00:10:17,326
Pani Chizu, krążą pogłoski,
że Fuwa założyła nową bandę.
162
00:10:17,409 --> 00:10:18,994
Ktoś może zdradzić.
163
00:10:19,078 --> 00:10:22,623
Miej oczy otwarte. Fuwa wciąż nam zagraża.
164
00:10:24,333 --> 00:10:26,502
No dalej. Każdy lubi mochi.
165
00:10:27,711 --> 00:10:29,088
Na pewno chcesz.
166
00:10:40,641 --> 00:10:44,687
A teraz rozpoczniemy
najświętszą tradycję Mogura.
167
00:10:44,770 --> 00:10:47,940
Pradawny Rytuał Oczu.
168
00:10:48,774 --> 00:10:51,944
No dobra, co to takiego?
169
00:10:52,027 --> 00:10:55,864
Dwoje przeciwników
zagląda sobie głęboko w dusze,
170
00:10:55,948 --> 00:10:59,201
walcząc fizycznie, ale też duchowo.
171
00:11:00,285 --> 00:11:05,499
To walka umysłów i woli,
szukanie wewnętrznego wojownika, aż ten,
172
00:11:05,582 --> 00:11:07,710
kto pierwszy mrugnie,
173
00:11:07,793 --> 00:11:09,670
przegra.
174
00:11:09,753 --> 00:11:12,214
Czyli siłowanie się na wzrok?
175
00:11:12,297 --> 00:11:15,676
Na życie i śmierć!
176
00:11:17,302 --> 00:11:18,303
Żart.
177
00:11:18,804 --> 00:11:22,725
Ale przegrany dostaje manto
i napis „Mrugnąłem”.
178
00:11:22,808 --> 00:11:24,351
Takie są zasady.
179
00:11:24,435 --> 00:11:26,603
Przygotuj się!
180
00:11:26,687 --> 00:11:30,149
Jak wielki jest ten pająk?
181
00:11:30,232 --> 00:11:34,153
Mówią, że jak dwa konie.
182
00:11:34,236 --> 00:11:37,114
Albo jak jeden naprawdę duży.
183
00:11:37,197 --> 00:11:39,533
Żartują sobie ze mnie, prawda?
184
00:11:40,200 --> 00:11:41,034
Śmieszne.
185
00:11:43,203 --> 00:11:44,830
Bardzo śmieszne.
186
00:11:44,913 --> 00:11:50,961
Ostrzegam, że choć chciałbym pomóc,
honor nakazuje mi dać z siebie wszystko.
187
00:11:51,462 --> 00:11:54,715
A jestem w tym bardzo dobry.
188
00:11:55,466 --> 00:11:56,592
Nieważne.
189
00:11:58,719 --> 00:12:00,387
Niemowlak dałby radę.
190
00:12:04,808 --> 00:12:08,061
Niech rozpocznie się Rytuał Oczu!
191
00:12:22,993 --> 00:12:25,871
- W porządku?
- Proszę cię. Dam radę.
192
00:12:41,428 --> 00:12:44,765
Portal nad Neo Edo otworzy się ponownie.
193
00:12:44,848 --> 00:12:47,184
Nadchodzi straszna inwazja.
194
00:12:47,267 --> 00:12:48,685
Niech nadejdzie.
195
00:12:48,769 --> 00:12:52,314
Wywiąże się chaos, a wtedy odpłacę Chizu
196
00:12:52,397 --> 00:12:54,608
i znów stanę na czele ninja.
197
00:12:54,691 --> 00:12:58,111
Chizu i jej przyjaciele
chcą nas zdeprawować,
198
00:12:58,195 --> 00:13:01,949
ale ja pozostałam lojalna wobec pani.
199
00:13:02,032 --> 00:13:03,116
Naprawdę?
200
00:13:03,659 --> 00:13:07,538
To dlaczego czuć od ciebie mochi?
201
00:13:07,621 --> 00:13:11,041
Nie mogłam się powstrzymać. Jest pyszne!
202
00:13:11,625 --> 00:13:13,377
Jest zatem moje.
203
00:13:16,797 --> 00:13:19,508
Nie!
204
00:13:21,301 --> 00:13:23,220
Pora na wyższy poziom.
205
00:13:23,303 --> 00:13:26,306
Czas na drugą fazę!
206
00:13:32,020 --> 00:13:34,648
No nie, to nie może być legalne!
207
00:13:34,731 --> 00:13:38,902
Według rytuału
gracze mają sobie przeszkadzać.
208
00:13:38,986 --> 00:13:41,405
Nie dałem ulotki z zasadami?
209
00:13:41,488 --> 00:13:42,614
Nie.
210
00:13:43,824 --> 00:13:44,700
Wybacz.
211
00:13:48,078 --> 00:13:49,329
Pomóż, Gen.
212
00:13:49,413 --> 00:13:50,414
Dobrze.
213
00:13:56,003 --> 00:13:57,838
- Gen.
- Staram się!
214
00:13:57,921 --> 00:13:59,798
Nie ma poczucia humoru.
215
00:13:59,882 --> 00:14:04,303
Nie dotykają mnie, Gen. Nie dotykają!
216
00:14:04,887 --> 00:14:06,138
Skup się, Usagi.
217
00:14:06,805 --> 00:14:08,181
Pomedytuj.
218
00:14:08,265 --> 00:14:11,935
Ale jestem w tym beznadziejny.
219
00:14:12,019 --> 00:14:15,564
To jedyny sposób. Medytuj jak najmocniej!
220
00:14:15,647 --> 00:14:17,107
Staram się.
221
00:14:18,191 --> 00:14:19,693
Mocniej się staraj!
222
00:14:19,776 --> 00:14:21,987
Odnajdź wewnętrzny spokój!
223
00:14:22,070 --> 00:14:24,114
Teraz!
224
00:14:25,991 --> 00:14:31,747
Usagi, pamiętaj, co mówiła Hana.
Przestań robić to, co nie jest medytacją.
225
00:14:32,247 --> 00:14:35,751
Zaraz. Myślenie nią nie jest.
Mam przestać?
226
00:14:36,251 --> 00:14:38,086
I co to za echo?
227
00:14:38,170 --> 00:14:40,255
Medytuj!
228
00:14:40,339 --> 00:14:44,927
Potrzebne mi coś,
o czym nie będę myślał. Ryba. Albo drzewo?
229
00:14:45,010 --> 00:14:46,637
Albo kwiat.
230
00:14:47,137 --> 00:14:49,932
Piękny kwiat.
231
00:14:54,144 --> 00:14:56,146
Istnieje tylko kwiat.
232
00:14:58,231 --> 00:15:01,026
Istnieje tylko kwiat.
233
00:15:06,949 --> 00:15:10,494
Nic mu nie jest? Czemu tak na mnie patrzy?
234
00:15:10,577 --> 00:15:13,580
Chyba wreszcie nauczył się medytować.
235
00:15:13,664 --> 00:15:16,333
Dalej, Usagi! Gap się na niego!
236
00:15:16,416 --> 00:15:21,129
Jeszcze nikt tak na mnie nie patrzył,
ale to nie koniec.
237
00:15:22,673 --> 00:15:24,549
Dasz radę, Usagi.
238
00:15:34,309 --> 00:15:36,228
Nie dam rady.
239
00:15:36,770 --> 00:15:38,188
Wymiękam.
240
00:15:38,730 --> 00:15:41,984
Kōji! Kenji! Krople do oczu!
241
00:15:44,403 --> 00:15:46,446
Kōji? Kenji?
242
00:15:54,955 --> 00:15:57,124
To mi bardzo przeszkadza.
243
00:15:58,500 --> 00:16:00,210
Zatrudnię cię.
244
00:16:00,293 --> 00:16:01,878
Wielki pająk!
245
00:16:01,962 --> 00:16:04,131
Tak łatwo mnie nie oszukasz.
246
00:16:09,970 --> 00:16:14,057
Pradawny Rytuał Oczu
przesunięty ze względu na pająka!
247
00:16:22,315 --> 00:16:25,610
Nie tak to sobie wyobrażałem.
248
00:16:25,694 --> 00:16:27,446
Usagi, obudź się!
249
00:16:27,529 --> 00:16:28,822
Wielki Pająk!
250
00:16:28,905 --> 00:16:32,200
Moja lampka go nie przegania! Usagi!
251
00:16:36,830 --> 00:16:37,748
Uwaga!
252
00:16:44,546 --> 00:16:48,550
Jeśli nie wyraziłem się jasno,
nie znoszę pająków!
253
00:16:48,633 --> 00:16:49,676
Usagi!
254
00:16:57,100 --> 00:16:59,019
Przepadł.
255
00:17:13,283 --> 00:17:14,117
Usagi!
256
00:17:17,079 --> 00:17:18,747
Królik!
257
00:17:30,467 --> 00:17:34,805
Spokojnie, Gen.
Nie patrz. Przehuśtaj się tylko.
258
00:17:44,356 --> 00:17:47,609
Kicha. Może walczyć
z wieloma jednocześnie.
259
00:17:48,193 --> 00:17:53,365
Uwaga tam na dole. Powoli się opuszczę.
260
00:17:55,909 --> 00:17:57,160
Nie pomagasz.
261
00:18:03,792 --> 00:18:05,919
Usagi, jeśli mnie słyszysz,
262
00:18:06,419 --> 00:18:07,420
uchyl się!
263
00:18:35,740 --> 00:18:36,741
Niech to.
264
00:18:42,038 --> 00:18:43,039
Cześć.
265
00:18:43,832 --> 00:18:47,586
Masz naprawdę ładne oczy.
266
00:18:48,295 --> 00:18:51,089
I to całkiem sporo oczu.
267
00:18:52,716 --> 00:18:54,885
Tsuchigumo, yōkai pająk!
268
00:18:54,968 --> 00:18:57,220
Jest raczej jak trzy konie!
269
00:19:05,937 --> 00:19:07,647
Usagi, użyj joja!
270
00:19:08,190 --> 00:19:09,191
Racja!
271
00:19:11,943 --> 00:19:13,445
To broń Kaikishi.
272
00:19:13,528 --> 00:19:15,530
Nie chcę jej używać, więc…
273
00:19:20,535 --> 00:19:22,329
Trzeba było użyć.
274
00:19:22,412 --> 00:19:23,747
Nie patrzę.
275
00:19:30,170 --> 00:19:33,381
Usagi, złapałeś pająka?
276
00:19:33,465 --> 00:19:34,716
Pracuję nad tym!
277
00:19:38,970 --> 00:19:39,971
Mam.
278
00:19:42,933 --> 00:19:44,726
Zajmijcie go!
279
00:19:44,809 --> 00:19:47,854
Czym? Zbieraniem znaczków?
280
00:19:47,938 --> 00:19:50,649
Ja to zrobię, ale nie otworzę oczu.
281
00:20:04,537 --> 00:20:07,082
To za zakłócenie medytacji.
282
00:20:15,924 --> 00:20:17,259
Gen, jesteś cały?
283
00:20:17,842 --> 00:20:20,720
Widziałem coś, czego już nie odwidzę.
284
00:20:21,221 --> 00:20:23,014
I jestem cały.
285
00:20:24,474 --> 00:20:29,396
I chociaż Pradawny Rytuał Oczu przerwano,
286
00:20:29,479 --> 00:20:33,733
Mogura zgadzają się,
że udowodniłeś swą wartość.
287
00:20:36,069 --> 00:20:39,114
Z wdzięczności za to, że nas obroniłeś,
288
00:20:39,197 --> 00:20:44,619
chcemy cię uhonorować
najwyższym odznaczeniem naszego ludu.
289
00:20:44,703 --> 00:20:45,829
Nie wierzę!
290
00:20:45,912 --> 00:20:47,080
Zasłużyłeś.
291
00:20:51,918 --> 00:20:57,757
Przez te uszy
nie mogę nosić okularów, ale dziękuję.
292
00:20:57,841 --> 00:20:59,301
Chikabuma!
293
00:21:04,681 --> 00:21:08,601
Myślisz, że Chizu i Kitsune
namówiły ninja?
294
00:21:09,185 --> 00:21:14,733
Na pewno. Oby tylko Kagehito,
Karasu Tengu i Ōdokuro się dogadali.
295
00:21:14,816 --> 00:21:18,028
Jeśli wciąż się kłócą, będzie po nas.
296
00:21:18,862 --> 00:21:23,158
Zwyciężę, a wtedy zaszlochacie!
297
00:21:23,700 --> 00:21:27,245
Najpierw musisz pokonać mnie.
Niedoczekanie!
298
00:21:27,829 --> 00:21:33,501
Ten, kto wygra, i tak zostanie pokonany
przez władcę kości, Ōdokuro!
299
00:21:36,629 --> 00:21:40,091
W Chō Hanie nie trzeba się tak wyzywać.
300
00:21:40,175 --> 00:21:43,345
Stawiam pięć lizaków.
301
00:21:43,428 --> 00:21:48,350
- Nie twoja kolej. A wiśniowe są moje.
- Ruszy się ktoś za mnie?
302
00:22:13,333 --> 00:22:16,544
Napisy: Krzysztof Bożejewicz