1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,641 --> 00:00:20,563 Dobra, jeszcze raz. Pora opanować medytację. 3 00:00:23,357 --> 00:00:24,358 Teraz. 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,321 Nie. To niewykonalne. 5 00:00:28,863 --> 00:00:31,949 Karasu Tengu zwariowała. Nie uda mi się. 6 00:00:32,033 --> 00:00:34,452 Nie dowie się, że się poddałem. 7 00:00:35,286 --> 00:00:36,287 Usagi! 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,625 Przepraszam! 9 00:00:41,918 --> 00:00:43,127 Ōdokuro. 10 00:00:44,128 --> 00:00:46,214 Już dobrze. Trzymam panią. 11 00:00:47,048 --> 00:00:50,301 To może chwilę tu odpocznijmy. 12 00:00:58,309 --> 00:00:59,477 KROPKA 13 00:01:09,320 --> 00:01:10,863 Co się stało? 14 00:01:11,823 --> 00:01:14,075 Walczyłam z Ōdokuro. 15 00:01:14,158 --> 00:01:15,743 Muszę cię ostrzec. 16 00:01:16,244 --> 00:01:18,246 On chce cię zniszczyć. 17 00:01:18,329 --> 00:01:20,748 Wiem. Pokonaliśmy go już. 18 00:01:21,374 --> 00:01:23,126 Pokonaliście? 19 00:01:23,209 --> 00:01:24,293 Według mnie… 20 00:01:25,086 --> 00:01:26,129 był remis. 21 00:01:28,798 --> 00:01:30,007 Ōdokuro! 22 00:01:34,011 --> 00:01:36,556 Usagi, jestem pod wrażeniem. 23 00:01:37,223 --> 00:01:40,601 Na Świętej Górze, gdzie czas płynie inaczej, 24 00:01:40,685 --> 00:01:44,397 walczyłam z Ōdokuro przez sto lat. 25 00:01:45,022 --> 00:01:47,191 Tak. Panujemy nad sytuacją. 26 00:01:47,275 --> 00:01:49,652 Jest dobrze. Żadnych kłopotów. 27 00:01:49,735 --> 00:01:53,447 Poza ogromnym i dziwnym motylem na niebie. 28 00:01:53,531 --> 00:01:58,744 Kamień Ki dał nam broń Kaikishi, a to dzieje się w razie zagrożenia. 29 00:01:58,828 --> 00:02:01,956 No i Tetsujin mówi, że Kamień milczy. 30 00:02:02,665 --> 00:02:05,751 No dobra, było kilka oznak kłopotów. 31 00:02:06,252 --> 00:02:10,339 Wszystkie wskazują na Kamień Ki. 32 00:02:10,423 --> 00:02:13,176 Spróbuj się z nim połączyć. 33 00:02:13,843 --> 00:02:14,886 Usagi! 34 00:02:14,969 --> 00:02:18,431 Kropka znowu chce mi ukraść żuchwę! 35 00:02:23,436 --> 00:02:27,398 Kamień Ki milczy od wielu dni, ale możesz spróbować. 36 00:02:27,481 --> 00:02:28,649 Uda się? 37 00:02:28,733 --> 00:02:29,817 Oczywiście. 38 00:02:30,568 --> 00:02:33,988 Albo zakończy się twoją śmiercią. 39 00:02:34,989 --> 00:02:36,157 Zrobię to. 40 00:02:40,286 --> 00:02:41,746 Usagi! 41 00:02:55,134 --> 00:02:57,094 Kagehito! Jest wolny! 42 00:02:58,846 --> 00:03:04,727 Nie! Kagehito nam wcześniej pomógł. Umieściłem go w Kamieniu, żeby przeżył. 43 00:03:04,810 --> 00:03:06,854 Tak. Dziękuję. 44 00:03:07,396 --> 00:03:14,195 Tylko częściowo doszedłem do siebie, ale musiałem wyjść, żeby was ostrzec. 45 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 Przed czym? 46 00:03:15,780 --> 00:03:18,115 Przed inwazją. 47 00:03:18,199 --> 00:03:19,909 Powstrzymaliśmy ją. 48 00:03:19,992 --> 00:03:23,412 Zamknęliśmy portal. To było super. 49 00:03:23,496 --> 00:03:26,540 Zamknęliście go tylko na jakiś czas. 50 00:03:27,124 --> 00:03:30,670 Clavis nadal chce go otworzyć. 51 00:03:30,753 --> 00:03:35,132 Kamień Ki walczy, by do tego nie dopuścić. 52 00:03:35,216 --> 00:03:38,386 Dlatego milczy. Jest zbyt zajęty. 53 00:03:38,886 --> 00:03:42,723 Kamień Ki jest coraz słabszy. 54 00:03:43,224 --> 00:03:45,393 Wkrótce przegra tę walkę… 55 00:03:46,435 --> 00:03:48,646 i portal się otworzy. 56 00:03:48,729 --> 00:03:49,563 Kiedy? 57 00:03:49,647 --> 00:03:55,403 Za około 136 godzin i 9 minut. 58 00:03:55,486 --> 00:03:57,154 Około? 59 00:03:57,238 --> 00:03:59,490 I co wtedy? 60 00:03:59,573 --> 00:04:00,700 Makkine. 61 00:04:01,200 --> 00:04:03,911 Dowodzą ogromnymi wojskami. 62 00:04:03,995 --> 00:04:06,455 Widzieliście wojnobotto 63 00:04:07,248 --> 00:04:10,459 oraz szpony ich bestii wojennej. 64 00:04:10,543 --> 00:04:12,628 To kaijū. 65 00:04:12,712 --> 00:04:17,633 Przeraźliwy mechaniczny potwór o ogromnej mocy. 66 00:04:18,175 --> 00:04:23,347 Makkine posiadają wiele innych strasznych broni. 67 00:04:24,557 --> 00:04:29,562 Makkine podbili mój lud, Unu. 68 00:04:30,146 --> 00:04:32,023 Byłem jego przywódcą. 69 00:04:32,106 --> 00:04:38,112 Walczyliśmy, ale po kilku godzinach wszystkich schwytano. 70 00:04:38,195 --> 00:04:41,365 Makkine zmusili mnie do posłuszeństwa. 71 00:04:41,449 --> 00:04:45,995 Wysłali mnie tutaj, żebym otworzył portal do waszego świata. 72 00:04:46,078 --> 00:04:51,917 A teraz, obawiam się, to wasz świat będzie cierpiał. 73 00:04:52,001 --> 00:04:53,252 I za to… 74 00:04:54,587 --> 00:04:56,172 przepraszam. 75 00:04:56,255 --> 00:04:59,342 Kagehito, jak to powstrzymać? 76 00:04:59,425 --> 00:05:01,177 Przygotujcie się! 77 00:05:01,677 --> 00:05:05,306 Zbierzcie środki, wezwijcie sojuszników. 78 00:05:06,849 --> 00:05:08,642 Mój lud nie był gotowy. 79 00:05:09,310 --> 00:05:10,561 Ale wy… 80 00:05:10,644 --> 00:05:12,188 możecie być. 81 00:05:15,274 --> 00:05:18,944 - To brzmi źle. - Bez obaw. Wezwę lekarzy. 82 00:05:25,576 --> 00:05:27,370 Wiecie, jak go leczyć? 83 00:05:27,453 --> 00:05:29,622 Nie wiemy, kim jest. 84 00:05:30,206 --> 00:05:34,377 Organizmem kolonialnym zbudowanym z energii dusz 85 00:05:34,460 --> 00:05:37,213 uporządkowanej w strzępkach. 86 00:05:37,797 --> 00:05:40,716 W takim razie potrzebny będzie… 87 00:05:41,509 --> 00:05:43,135 plaster uśmiechu. 88 00:05:44,220 --> 00:05:47,181 A teraz pora na lizaka. 89 00:05:51,268 --> 00:05:53,813 Nie wiem, gdzie mu go podać. 90 00:05:53,896 --> 00:05:56,440 Potrzebuję… 91 00:05:57,566 --> 00:05:58,818 odpocząć. 92 00:05:59,693 --> 00:06:03,864 - Przesuń się! - Sam się przesuń. Miejsca jest mnóstwo. 93 00:06:04,448 --> 00:06:07,660 Ale to mój ulubiony kącik! 94 00:06:10,204 --> 00:06:14,917 To on! Przez niego zostaliśmy uwięzieni. 95 00:06:15,459 --> 00:06:21,090 Całe wieki obwinialiśmy Miyamoto Usagiego, ale to był on. 96 00:06:21,173 --> 00:06:24,510 Nie zrobiłem tego celowo. 97 00:06:24,593 --> 00:06:29,682 Kamień was wciągnął, bo częstotliwość energii naszych dusz… 98 00:06:29,765 --> 00:06:31,809 Nie będę słuchał kłamstw! 99 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 Jesteś potworem! 100 00:06:33,811 --> 00:06:36,814 Ty nazywasz go potworem?! 101 00:06:36,897 --> 00:06:38,566 Kradniesz kości. 102 00:06:38,649 --> 00:06:40,401 Z pól bitew! 103 00:06:40,484 --> 00:06:43,612 Ktoś tu pachnie jak zupa. 104 00:06:43,696 --> 00:06:47,491 - Nic nie poradzę! - Szkoda, że mamy mało miejsca. 105 00:06:47,575 --> 00:06:50,202 Musicie tu zostać razem. 106 00:06:51,162 --> 00:06:52,955 Usagi, nie… 107 00:06:53,038 --> 00:06:55,708 Nic nie możemy zrobić. Na razie! 108 00:06:56,208 --> 00:06:57,835 Mamy mnóstwo pokojów. 109 00:06:59,462 --> 00:07:01,297 To potężni sojusznicy. 110 00:07:01,380 --> 00:07:05,259 Muszą się dogadać, dlatego zamknijmy ich razem. 111 00:07:05,342 --> 00:07:07,803 Mogą się też pozabijać. 112 00:07:07,887 --> 00:07:11,640 Jest na to 50% szansy, ale każdy jest potrzebny. 113 00:07:11,724 --> 00:07:14,185 Poproszę Chizu o pomoc ninja. 114 00:07:14,268 --> 00:07:16,604 A ja przekonam Mogura. 115 00:07:16,687 --> 00:07:18,022 Zrobię herbatę. 116 00:07:20,983 --> 00:07:23,569 Albo wielkiego robotto. 117 00:07:23,652 --> 00:07:26,280 Obronobotto. Tak bardziej pomogę? 118 00:07:28,115 --> 00:07:31,660 Tak. Proszę nad nim pracować. 119 00:07:31,744 --> 00:07:35,289 Kitsune, pogadaj z Chizu. My szukamy Chikabumy. 120 00:07:35,873 --> 00:07:38,959 Dobrze, że mam wielofunkcyjną latarnię. 121 00:07:39,043 --> 00:07:43,422 - Lampkę nocną? - Tak. W nocy emanuje ciepłym blaskiem. 122 00:07:43,964 --> 00:07:47,676 Przekonanie Mogura będzie łatwe. Uwielbiają mnie. 123 00:07:54,767 --> 00:07:59,188 - Mówiłeś coś? - Spokojnie. Kumpluję się z waszym szefem. 124 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 Czas na pstryknięcie. 125 00:08:02,024 --> 00:08:03,025 Za mnie! 126 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 Stać! 127 00:08:12,535 --> 00:08:14,203 Wybacz pstryknięcie. 128 00:08:14,286 --> 00:08:17,873 Jesteśmy nerwowi z powodu wielkiego pająka. 129 00:08:17,957 --> 00:08:19,875 Przepraszam. Kogo? 130 00:08:19,959 --> 00:08:22,711 Bez spiny. To pewnie tylko plotki. 131 00:08:23,212 --> 00:08:24,296 Porozmawiajmy. 132 00:08:24,380 --> 00:08:26,465 Jasne. Za mną. 133 00:08:27,007 --> 00:08:31,095 Wcale nie mówiłeś o wielkim pająku, prawda? 134 00:08:32,012 --> 00:08:32,930 Prawda? 135 00:08:35,099 --> 00:08:37,434 Najeźdźcy z innego wymiaru? 136 00:08:37,518 --> 00:08:40,020 Hardkorowo, młody. 137 00:08:41,021 --> 00:08:43,357 Musimy współpracować. 138 00:08:43,440 --> 00:08:45,609 Wiedziałem, Chikabuma! 139 00:08:45,693 --> 00:08:48,612 Ale jest malutki problem. 140 00:08:48,696 --> 00:08:52,491 Mogura słuchają tylko tego, kogo szanują. 141 00:08:52,575 --> 00:08:57,079 Musisz udowodnić swą wartość w tradycyjnej bitwie. 142 00:08:57,162 --> 00:08:58,455 Muszę walczyć? 143 00:09:01,834 --> 00:09:02,710 Tak jakby. 144 00:09:02,793 --> 00:09:04,587 Zrobię, co trzeba. 145 00:09:04,670 --> 00:09:06,130 Chikabuma. 146 00:09:07,172 --> 00:09:11,594 Może to nie pająk? Może świerszcz? Świerszcze są nawet OK. 147 00:09:14,221 --> 00:09:16,765 Wyzwanie przyjęte. 148 00:09:22,229 --> 00:09:23,522 Będzie frajda. 149 00:09:24,189 --> 00:09:25,024 Prawda? 150 00:09:25,107 --> 00:09:28,777 Przygotować jamę ceremonialną. 151 00:09:32,615 --> 00:09:34,283 Nie podoba mi się to. 152 00:09:34,366 --> 00:09:37,369 Dobra. Schodzimy. 153 00:09:38,162 --> 00:09:39,955 Może ty poprowadzisz? 154 00:09:40,039 --> 00:09:43,042 Tam na dół? Usagi! Pająki! 155 00:09:47,838 --> 00:09:51,508 Jak widzicie, całe Neo Edo musi walczyć. 156 00:09:51,592 --> 00:09:54,094 Inaczej wszyscy zginiemy. 157 00:09:55,638 --> 00:10:00,309 By poprawić nastrój, przyniosłam mochi i czapki Kucyka Ohayō. 158 00:10:02,561 --> 00:10:05,439 No co? Podnoszę morale. 159 00:10:07,232 --> 00:10:10,027 Ninja nie współpracują z innymi. 160 00:10:10,110 --> 00:10:12,738 Wiem. Ale jaki mamy wybór? 161 00:10:12,821 --> 00:10:17,326 Pani Chizu, krążą pogłoski, że Fuwa założyła nową bandę. 162 00:10:17,409 --> 00:10:18,994 Ktoś może zdradzić. 163 00:10:19,078 --> 00:10:22,623 Miej oczy otwarte. Fuwa wciąż nam zagraża. 164 00:10:24,333 --> 00:10:26,502 No dalej. Każdy lubi mochi. 165 00:10:27,711 --> 00:10:29,088 Na pewno chcesz. 166 00:10:40,641 --> 00:10:44,687 A teraz rozpoczniemy najświętszą tradycję Mogura. 167 00:10:44,770 --> 00:10:47,940 Pradawny Rytuał Oczu. 168 00:10:48,774 --> 00:10:51,944 No dobra, co to takiego? 169 00:10:52,027 --> 00:10:55,864 Dwoje przeciwników zagląda sobie głęboko w dusze, 170 00:10:55,948 --> 00:10:59,201 walcząc fizycznie, ale też duchowo. 171 00:11:00,285 --> 00:11:05,499 To walka umysłów i woli, szukanie wewnętrznego wojownika, aż ten, 172 00:11:05,582 --> 00:11:07,710 kto pierwszy mrugnie, 173 00:11:07,793 --> 00:11:09,670 przegra. 174 00:11:09,753 --> 00:11:12,214 Czyli siłowanie się na wzrok? 175 00:11:12,297 --> 00:11:15,676 Na życie i śmierć! 176 00:11:17,302 --> 00:11:18,303 Żart. 177 00:11:18,804 --> 00:11:22,725 Ale przegrany dostaje manto i napis „Mrugnąłem”. 178 00:11:22,808 --> 00:11:24,351 Takie są zasady. 179 00:11:24,435 --> 00:11:26,603 Przygotuj się! 180 00:11:26,687 --> 00:11:30,149 Jak wielki jest ten pająk? 181 00:11:30,232 --> 00:11:34,153 Mówią, że jak dwa konie. 182 00:11:34,236 --> 00:11:37,114 Albo jak jeden naprawdę duży. 183 00:11:37,197 --> 00:11:39,533 Żartują sobie ze mnie, prawda? 184 00:11:40,200 --> 00:11:41,034 Śmieszne. 185 00:11:43,203 --> 00:11:44,830 Bardzo śmieszne. 186 00:11:44,913 --> 00:11:50,961 Ostrzegam, że choć chciałbym pomóc, honor nakazuje mi dać z siebie wszystko. 187 00:11:51,462 --> 00:11:54,715 A jestem w tym bardzo dobry. 188 00:11:55,466 --> 00:11:56,592 Nieważne. 189 00:11:58,719 --> 00:12:00,387 Niemowlak dałby radę. 190 00:12:04,808 --> 00:12:08,061 Niech rozpocznie się Rytuał Oczu! 191 00:12:22,993 --> 00:12:25,871 - W porządku? - Proszę cię. Dam radę. 192 00:12:41,428 --> 00:12:44,765 Portal nad Neo Edo otworzy się ponownie. 193 00:12:44,848 --> 00:12:47,184 Nadchodzi straszna inwazja. 194 00:12:47,267 --> 00:12:48,685 Niech nadejdzie. 195 00:12:48,769 --> 00:12:52,314 Wywiąże się chaos, a wtedy odpłacę Chizu 196 00:12:52,397 --> 00:12:54,608 i znów stanę na czele ninja. 197 00:12:54,691 --> 00:12:58,111 Chizu i jej przyjaciele chcą nas zdeprawować, 198 00:12:58,195 --> 00:13:01,949 ale ja pozostałam lojalna wobec pani. 199 00:13:02,032 --> 00:13:03,116 Naprawdę? 200 00:13:03,659 --> 00:13:07,538 To dlaczego czuć od ciebie mochi? 201 00:13:07,621 --> 00:13:11,041 Nie mogłam się powstrzymać. Jest pyszne! 202 00:13:11,625 --> 00:13:13,377 Jest zatem moje. 203 00:13:16,797 --> 00:13:19,508 Nie! 204 00:13:21,301 --> 00:13:23,220 Pora na wyższy poziom. 205 00:13:23,303 --> 00:13:26,306 Czas na drugą fazę! 206 00:13:32,020 --> 00:13:34,648 No nie, to nie może być legalne! 207 00:13:34,731 --> 00:13:38,902 Według rytuału gracze mają sobie przeszkadzać. 208 00:13:38,986 --> 00:13:41,405 Nie dałem ulotki z zasadami? 209 00:13:41,488 --> 00:13:42,614 Nie. 210 00:13:43,824 --> 00:13:44,700 Wybacz. 211 00:13:48,078 --> 00:13:49,329 Pomóż, Gen. 212 00:13:49,413 --> 00:13:50,414 Dobrze. 213 00:13:56,003 --> 00:13:57,838 - Gen. - Staram się! 214 00:13:57,921 --> 00:13:59,798 Nie ma poczucia humoru. 215 00:13:59,882 --> 00:14:04,303 Nie dotykają mnie, Gen. Nie dotykają! 216 00:14:04,887 --> 00:14:06,138 Skup się, Usagi. 217 00:14:06,805 --> 00:14:08,181 Pomedytuj. 218 00:14:08,265 --> 00:14:11,935 Ale jestem w tym beznadziejny. 219 00:14:12,019 --> 00:14:15,564 To jedyny sposób. Medytuj jak najmocniej! 220 00:14:15,647 --> 00:14:17,107 Staram się. 221 00:14:18,191 --> 00:14:19,693 Mocniej się staraj! 222 00:14:19,776 --> 00:14:21,987 Odnajdź wewnętrzny spokój! 223 00:14:22,070 --> 00:14:24,114 Teraz! 224 00:14:25,991 --> 00:14:31,747 Usagi, pamiętaj, co mówiła Hana. Przestań robić to, co nie jest medytacją. 225 00:14:32,247 --> 00:14:35,751 Zaraz. Myślenie nią nie jest. Mam przestać? 226 00:14:36,251 --> 00:14:38,086 I co to za echo? 227 00:14:38,170 --> 00:14:40,255 Medytuj! 228 00:14:40,339 --> 00:14:44,927 Potrzebne mi coś, o czym nie będę myślał. Ryba. Albo drzewo? 229 00:14:45,010 --> 00:14:46,637 Albo kwiat. 230 00:14:47,137 --> 00:14:49,932 Piękny kwiat. 231 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 Istnieje tylko kwiat. 232 00:14:58,231 --> 00:15:01,026 Istnieje tylko kwiat. 233 00:15:06,949 --> 00:15:10,494 Nic mu nie jest? Czemu tak na mnie patrzy? 234 00:15:10,577 --> 00:15:13,580 Chyba wreszcie nauczył się medytować. 235 00:15:13,664 --> 00:15:16,333 Dalej, Usagi! Gap się na niego! 236 00:15:16,416 --> 00:15:21,129 Jeszcze nikt tak na mnie nie patrzył, ale to nie koniec. 237 00:15:22,673 --> 00:15:24,549 Dasz radę, Usagi. 238 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 Nie dam rady. 239 00:15:36,770 --> 00:15:38,188 Wymiękam. 240 00:15:38,730 --> 00:15:41,984 Kōji! Kenji! Krople do oczu! 241 00:15:44,403 --> 00:15:46,446 Kōji? Kenji? 242 00:15:54,955 --> 00:15:57,124 To mi bardzo przeszkadza. 243 00:15:58,500 --> 00:16:00,210 Zatrudnię cię. 244 00:16:00,293 --> 00:16:01,878 Wielki pająk! 245 00:16:01,962 --> 00:16:04,131 Tak łatwo mnie nie oszukasz. 246 00:16:09,970 --> 00:16:14,057 Pradawny Rytuał Oczu przesunięty ze względu na pająka! 247 00:16:22,315 --> 00:16:25,610 Nie tak to sobie wyobrażałem. 248 00:16:25,694 --> 00:16:27,446 Usagi, obudź się! 249 00:16:27,529 --> 00:16:28,822 Wielki Pająk! 250 00:16:28,905 --> 00:16:32,200 Moja lampka go nie przegania! Usagi! 251 00:16:36,830 --> 00:16:37,748 Uwaga! 252 00:16:44,546 --> 00:16:48,550 Jeśli nie wyraziłem się jasno, nie znoszę pająków! 253 00:16:48,633 --> 00:16:49,676 Usagi! 254 00:16:57,100 --> 00:16:59,019 Przepadł. 255 00:17:13,283 --> 00:17:14,117 Usagi! 256 00:17:17,079 --> 00:17:18,747 Królik! 257 00:17:30,467 --> 00:17:34,805 Spokojnie, Gen. Nie patrz. Przehuśtaj się tylko. 258 00:17:44,356 --> 00:17:47,609 Kicha. Może walczyć z wieloma jednocześnie. 259 00:17:48,193 --> 00:17:53,365 Uwaga tam na dole. Powoli się opuszczę. 260 00:17:55,909 --> 00:17:57,160 Nie pomagasz. 261 00:18:03,792 --> 00:18:05,919 Usagi, jeśli mnie słyszysz, 262 00:18:06,419 --> 00:18:07,420 uchyl się! 263 00:18:35,740 --> 00:18:36,741 Niech to. 264 00:18:42,038 --> 00:18:43,039 Cześć. 265 00:18:43,832 --> 00:18:47,586 Masz naprawdę ładne oczy. 266 00:18:48,295 --> 00:18:51,089 I to całkiem sporo oczu. 267 00:18:52,716 --> 00:18:54,885 Tsuchigumo, yōkai pająk! 268 00:18:54,968 --> 00:18:57,220 Jest raczej jak trzy konie! 269 00:19:05,937 --> 00:19:07,647 Usagi, użyj joja! 270 00:19:08,190 --> 00:19:09,191 Racja! 271 00:19:11,943 --> 00:19:13,445 To broń Kaikishi. 272 00:19:13,528 --> 00:19:15,530 Nie chcę jej używać, więc… 273 00:19:20,535 --> 00:19:22,329 Trzeba było użyć. 274 00:19:22,412 --> 00:19:23,747 Nie patrzę. 275 00:19:30,170 --> 00:19:33,381 Usagi, złapałeś pająka? 276 00:19:33,465 --> 00:19:34,716 Pracuję nad tym! 277 00:19:38,970 --> 00:19:39,971 Mam. 278 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 Zajmijcie go! 279 00:19:44,809 --> 00:19:47,854 Czym? Zbieraniem znaczków? 280 00:19:47,938 --> 00:19:50,649 Ja to zrobię, ale nie otworzę oczu. 281 00:20:04,537 --> 00:20:07,082 To za zakłócenie medytacji. 282 00:20:15,924 --> 00:20:17,259 Gen, jesteś cały? 283 00:20:17,842 --> 00:20:20,720 Widziałem coś, czego już nie odwidzę. 284 00:20:21,221 --> 00:20:23,014 I jestem cały. 285 00:20:24,474 --> 00:20:29,396 I chociaż Pradawny Rytuał Oczu przerwano, 286 00:20:29,479 --> 00:20:33,733 Mogura zgadzają się, że udowodniłeś swą wartość. 287 00:20:36,069 --> 00:20:39,114 Z wdzięczności za to, że nas obroniłeś, 288 00:20:39,197 --> 00:20:44,619 chcemy cię uhonorować najwyższym odznaczeniem naszego ludu. 289 00:20:44,703 --> 00:20:45,829 Nie wierzę! 290 00:20:45,912 --> 00:20:47,080 Zasłużyłeś. 291 00:20:51,918 --> 00:20:57,757 Przez te uszy nie mogę nosić okularów, ale dziękuję. 292 00:20:57,841 --> 00:20:59,301 Chikabuma! 293 00:21:04,681 --> 00:21:08,601 Myślisz, że Chizu i Kitsune namówiły ninja? 294 00:21:09,185 --> 00:21:14,733 Na pewno. Oby tylko Kagehito, Karasu Tengu i Ōdokuro się dogadali. 295 00:21:14,816 --> 00:21:18,028 Jeśli wciąż się kłócą, będzie po nas. 296 00:21:18,862 --> 00:21:23,158 Zwyciężę, a wtedy zaszlochacie! 297 00:21:23,700 --> 00:21:27,245 Najpierw musisz pokonać mnie. Niedoczekanie! 298 00:21:27,829 --> 00:21:33,501 Ten, kto wygra, i tak zostanie pokonany przez władcę kości, Ōdokuro! 299 00:21:36,629 --> 00:21:40,091 W Chō Hanie nie trzeba się tak wyzywać. 300 00:21:40,175 --> 00:21:43,345 Stawiam pięć lizaków. 301 00:21:43,428 --> 00:21:48,350 - Nie twoja kolej. A wiśniowe są moje. - Ruszy się ktoś za mnie? 302 00:22:13,333 --> 00:22:16,544 Napisy: Krzysztof Bożejewicz