1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:13,389 ‎O-Dokuro! 3 00:00:14,348 --> 00:00:17,977 ‎O-Dokuro! Unde ești? Ți-am adus o carte. 4 00:00:18,061 --> 00:00:19,353 ‎Aici sunt. 5 00:00:21,064 --> 00:00:23,024 ‎Am o mie de întrebări. 6 00:00:23,608 --> 00:00:27,278 ‎M-au surprins niște evenimente. ‎Nu mă întreba! 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,322 ‎Coboară-mă de aici! 8 00:00:32,033 --> 00:00:34,869 ‎Cu grijă! Sunt mai greu decât ai… 9 00:00:43,711 --> 00:00:44,962 ‎Nu văd nimic! 10 00:00:55,681 --> 00:00:58,810 ‎- M-am înțepenit! Eliberează-mă! ‎- Ieși! 11 00:00:59,477 --> 00:01:01,521 ‎Usagi e posedat de O-Dokuro. 12 00:01:01,604 --> 00:01:04,774 ‎- Ce? Nu! ‎- Nicio grijă! Te ajut eu! 13 00:01:15,910 --> 00:01:16,828 ‎Cu plăcere! 14 00:01:29,590 --> 00:01:32,135 ‎Scuze, încercam să te ajut. 15 00:01:32,218 --> 00:01:34,846 ‎Știu. Mersi, Spot! 16 00:01:34,929 --> 00:01:40,476 ‎Azi am lucrat la brațul defensi-botto, ‎ca să ne apărăm de invazie. 17 00:01:40,560 --> 00:01:45,982 ‎- Da. Bravo! E funcțional, asta e clar. ‎- Vreau să fiu de ajutor. 18 00:01:46,065 --> 00:01:50,319 ‎Piatra-Ki nu îmi vorbește. ‎Mă simt cam inutil în templu. 19 00:01:50,403 --> 00:01:53,114 ‎- Sigur. ‎- Tu te simți cam inutil? 20 00:01:53,197 --> 00:01:55,533 ‎Tu măcar ai corp. 21 00:01:55,616 --> 00:02:00,288 ‎- Eu nu pot să fac nimic. ‎- Ai putea fi tampon de uși. 22 00:02:03,124 --> 00:02:08,504 ‎Știu că ești deprimat și ți-am adus asta. ‎Cărticica bătăliilor antice. 23 00:02:08,588 --> 00:02:10,298 ‎E doar cu poze. Uite! 24 00:02:10,882 --> 00:02:12,758 ‎E minunată! 25 00:02:12,842 --> 00:02:17,638 ‎Uite! Okehazama! ‎A fost acum aproape 1.100 de ani. 26 00:02:17,722 --> 00:02:22,852 ‎Ce multe oase bune au rămas! ‎Degetul meu preferat e de acolo. 27 00:02:22,935 --> 00:02:26,063 ‎E uluitor că, după atâta amar de vreme, 28 00:02:26,147 --> 00:02:28,691 ‎bătăliile astea nu sunt uitate. 29 00:02:28,774 --> 00:02:31,319 ‎Bătălia de la Awazu. 30 00:02:31,402 --> 00:02:36,699 ‎Mi-e dor de vremea ‎când adunam oase după bătălii. 31 00:02:36,782 --> 00:02:39,660 ‎Oase mari și mici. 32 00:02:39,744 --> 00:02:44,332 ‎Lumea nu l-a uitat pe Miyamoto Usagi ‎nici după un mileniu. 33 00:02:44,415 --> 00:02:46,083 ‎Vreau să fiu ca el! 34 00:02:46,167 --> 00:02:49,795 ‎Un erou care dăinuie ‎peste generații. O legendă! 35 00:02:50,755 --> 00:02:53,591 ‎Nagakute! Strașnică bătălie! 36 00:02:53,674 --> 00:02:57,720 ‎Am luat niște coaste de acolo. ‎Mai era carne pe ele. 37 00:02:59,263 --> 00:03:03,017 ‎Mereu mă surprinzi cu scârboșeniile tale. 38 00:03:03,100 --> 00:03:06,979 ‎Usagi! Te caută Kagehito. ‎Pare să fie important. 39 00:03:07,063 --> 00:03:11,692 ‎Bine. Fiindcă O-Dokuro vorbește iar ‎despre oase cu carne. 40 00:03:13,027 --> 00:03:16,364 ‎Stați! Îmi întoarce cineva pagina? 41 00:03:16,948 --> 00:03:18,074 ‎Oricine! 42 00:03:22,245 --> 00:03:24,705 ‎Mi-ai udat paginile! 43 00:03:24,789 --> 00:03:29,377 ‎Trebuie să vă cer ajutorul. 44 00:03:29,919 --> 00:03:32,421 ‎- Ce îți trebuie? ‎- Te ajut eu. 45 00:03:33,339 --> 00:03:36,884 ‎E un obiect prețios. O sferă. 46 00:03:36,968 --> 00:03:40,596 ‎Trebuie să mi-o aduceți. Vă implor! 47 00:03:40,680 --> 00:03:41,973 ‎Unde e? 48 00:03:42,056 --> 00:03:44,809 ‎În nava mea cuantică. 49 00:03:44,892 --> 00:03:47,353 ‎Sfera e aurie 50 00:03:47,436 --> 00:03:51,440 ‎și în ea sunt multe particule micuțe. 51 00:03:51,524 --> 00:03:54,944 ‎- Ca un glob cu zăpadă? Tare! ‎- Da! 52 00:03:55,778 --> 00:03:58,614 ‎Se numește „Sferă Cuantică”. 53 00:03:59,156 --> 00:04:01,867 ‎Chikabuma vă duce la navă. 54 00:04:03,869 --> 00:04:05,788 ‎Găsiți sfera, vă rog! 55 00:04:05,871 --> 00:04:11,043 ‎Particulele din ea ‎sunt toți locuitori lumii mele. 56 00:04:11,127 --> 00:04:13,671 ‎- Ce? ‎- Sunt persoane? 57 00:04:14,171 --> 00:04:15,464 ‎Da. 58 00:04:15,548 --> 00:04:20,303 ‎Lumea mea a fost cucerită de Makkine. 59 00:04:21,012 --> 00:04:23,222 ‎Răz-botto s-au coborât 60 00:04:24,432 --> 00:04:26,934 ‎să adune supraviețuitorii. 61 00:04:27,018 --> 00:04:29,270 ‎Pe mine m-au năucit. 62 00:04:30,313 --> 00:04:31,981 ‎Când mi-am revenit, 63 00:04:32,064 --> 00:04:36,610 ‎m-au dus dinaintea comandantului suprem ‎al rasei Makkine, 64 00:04:36,694 --> 00:04:42,408 ‎care mi-a arătat ce s-a ales ‎de supraviețuitorii din specia mea. 65 00:04:42,491 --> 00:04:45,036 ‎I-au încremenit în timp 66 00:04:45,536 --> 00:04:49,206 ‎și i-au redus la dimensiuni microscopice. 67 00:04:49,749 --> 00:04:52,293 ‎Sunt captivi în Sfera Cuantică, 68 00:04:52,376 --> 00:04:56,130 ‎poate pentru totdeauna. 69 00:04:59,216 --> 00:05:01,510 ‎Cine recuperează sfera 70 00:05:01,594 --> 00:05:06,432 ‎îmi va salva neamul ‎și va rămâne veșnic în amintire. 71 00:05:06,515 --> 00:05:09,685 ‎Un mare erou. O legendă. 72 00:05:09,769 --> 00:05:12,605 ‎Un erou? Veșnic în amintire? 73 00:05:12,688 --> 00:05:13,981 ‎Da. 74 00:05:14,815 --> 00:05:17,109 ‎Mă puteți ajuta? 75 00:05:17,943 --> 00:05:19,528 ‎- Eu… ‎- Da, pot! 76 00:05:22,740 --> 00:05:24,617 ‎Adică putem. 77 00:05:25,493 --> 00:05:28,454 ‎L-am ajutat pe Kagehito s-o dezgroape. 78 00:05:28,537 --> 00:05:32,249 ‎Nu ne-am mai apropiat de ea, ‎fiindcă ne dă fiori. 79 00:05:33,209 --> 00:05:35,711 ‎Tetsujin! Să nu ne mai încurci! 80 00:05:35,795 --> 00:05:40,174 ‎Data trecută i-ai explicat ‎inseparabilitatea cuantică unui porumbel. 81 00:05:40,841 --> 00:05:42,968 ‎Ce? Puteai s-o explici tu? 82 00:05:44,345 --> 00:05:45,763 ‎Iat-o! 83 00:05:47,306 --> 00:05:50,017 ‎Așteptați aici! Poate fi periculos. 84 00:05:51,102 --> 00:05:56,315 ‎Bine, probabil că nu, ‎dar vreau să găsesc eu Sfera Cuantică. 85 00:05:59,193 --> 00:06:00,569 ‎Nu ascultă deloc! 86 00:06:00,653 --> 00:06:02,655 ‎Și ce? Nici tu nu asculți. 87 00:06:02,738 --> 00:06:05,825 ‎Ai dreptate. Merge un daifuku după asta! 88 00:06:10,496 --> 00:06:11,747 ‎Am găsit-o! 89 00:06:12,706 --> 00:06:15,418 ‎Frate! Eu voiam să fiu eroul. 90 00:06:15,501 --> 00:06:17,962 ‎Încerc să fiu de ajutor, atât. 91 00:06:20,089 --> 00:06:21,006 ‎Ai grijă! 92 00:06:21,090 --> 00:06:22,842 ‎Normal că o să am. 93 00:06:22,925 --> 00:06:26,846 ‎Tehnologia asta ne depășește înțelegerea. 94 00:06:36,939 --> 00:06:39,233 ‎Ce? Ce-o fi asta? 95 00:06:39,316 --> 00:06:41,110 ‎E-n regulă. 96 00:06:43,195 --> 00:06:47,825 ‎Nava asta are o mie de ani. ‎Nu va reacționa nimeni la alarmă. 97 00:06:47,908 --> 00:06:51,036 ‎Cineva reacționează la alarmă! 98 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 ‎Zău așa! 99 00:06:52,997 --> 00:06:53,914 ‎Răz-botto? 100 00:06:53,998 --> 00:06:55,958 ‎Dar i-am eliminat deja. 101 00:06:56,584 --> 00:06:59,837 ‎Mulțumim pentru activarea sistemului! 102 00:07:01,714 --> 00:07:03,507 ‎Deci au scăpat câțiva. 103 00:07:09,263 --> 00:07:12,516 ‎Ați ales opțiunea de luptă directă. 104 00:07:15,311 --> 00:07:19,482 ‎Nu-i avaria! ‎Trebuie să-i studiez în numele științei. 105 00:07:19,565 --> 00:07:21,525 ‎Fii atentă! 106 00:07:34,455 --> 00:07:37,708 ‎Ce interesant! Din ce e făcută pielea ta? 107 00:07:38,709 --> 00:07:39,960 ‎Nu-i strica! 108 00:07:40,044 --> 00:07:43,464 ‎Nu pot să-i combat dacă nu-i examinez. 109 00:07:43,547 --> 00:07:47,593 ‎Ai grijă! ‎Armele astea te rănesc și ca fantomă. 110 00:07:47,676 --> 00:07:49,345 ‎Nu sunt fantomă! 111 00:07:51,555 --> 00:07:52,890 ‎Zău așa! 112 00:07:53,807 --> 00:07:56,519 ‎Te-am salvat și tot te plângi? 113 00:07:56,602 --> 00:08:00,523 ‎Vă pot fi de folos ‎dacă studiez chestiile astea. 114 00:08:00,606 --> 00:08:04,360 ‎Vă ordon să nu mai avariați răz-botto! 115 00:08:04,443 --> 00:08:06,487 ‎Ne ordoni? 116 00:08:09,114 --> 00:08:10,115 ‎Usagi! 117 00:08:19,500 --> 00:08:21,210 ‎Chikabuma! 118 00:08:23,128 --> 00:08:28,092 ‎Ce v-am zis eu de avariat? ‎V-am zis să nu-i avariați! 119 00:08:29,385 --> 00:08:32,805 ‎Tetsujin, nu ești șeful nostru. 120 00:08:32,888 --> 00:08:36,517 ‎Se vede că nu. Altfel n-ar fi haosul ăsta. 121 00:08:39,395 --> 00:08:41,522 ‎- Oprește-i! ‎- Nu! 122 00:08:46,068 --> 00:08:50,573 ‎- I-ai lăsat să scape! ‎- Ți-am zis, trebuie să-i studiez. 123 00:08:50,656 --> 00:08:55,619 ‎Nu vă pot ajuta științific ‎dacă nu îmi fac cercetările. 124 00:08:55,703 --> 00:08:58,455 ‎Acum, o să examinez doar asta. 125 00:08:58,539 --> 00:09:04,003 ‎- Un răz-botto a luat Sfera Cuantică. ‎- Atunci, trebuia să-l oprești. 126 00:09:04,086 --> 00:09:05,462 ‎M-ai împiedicat! 127 00:09:05,546 --> 00:09:08,424 ‎Ne putem certa nonstop pe tema asta. 128 00:09:09,174 --> 00:09:12,177 ‎- Tu! ‎- Sau îi putem prinde. Hai! 129 00:09:13,137 --> 00:09:15,931 ‎Tatăl tău e o pacoste. 130 00:09:16,015 --> 00:09:19,727 ‎Crezi că e tatăl meu? ‎Se vede clar că e urs. 131 00:09:19,810 --> 00:09:23,397 ‎Sincer să fiu, n-am fost atent. 132 00:09:23,480 --> 00:09:25,357 ‎Mă preocupă freza mea. 133 00:09:32,948 --> 00:09:36,243 ‎- Cum dăm de răz-botto ăia? ‎- Am un plan. 134 00:09:39,788 --> 00:09:43,375 ‎Vreți ceai superatomic ‎cu boabe de tapioca? 135 00:09:43,459 --> 00:09:47,212 ‎Dacă nu te opreai la ceai, ‎îi prindeam pe răz-botto. 136 00:09:48,297 --> 00:09:53,802 ‎Sfera Cuantică m-a dus cu gândul la ceai. ‎E important să te hidratezi. 137 00:09:56,347 --> 00:10:00,309 ‎Sughit. De la boabele care pocnesc. 138 00:10:01,977 --> 00:10:05,105 ‎Am descoperit că răz-botto 139 00:10:05,189 --> 00:10:11,028 ‎sunt alcătuiți din polimeri proteici ‎tiviți cu fibre metalice minuscule. 140 00:10:11,111 --> 00:10:12,655 ‎- Vedeți? ‎- Nu vedem. 141 00:10:12,738 --> 00:10:14,239 ‎Nu te înțelegem. 142 00:10:15,240 --> 00:10:18,744 ‎Fibrele perturbă câmpul magnetic 143 00:10:18,827 --> 00:10:21,121 ‎detectat de acest dispozitiv. 144 00:10:21,205 --> 00:10:24,291 ‎Examinând orașul metru cu metru, 145 00:10:24,375 --> 00:10:28,587 ‎în maximum opt ani am găsi toți răz-botto. 146 00:10:30,005 --> 00:10:33,092 ‎Sau planul de rezervă. Uite unul! 147 00:10:34,802 --> 00:10:37,054 ‎Planul meu nu ținea de noroc. 148 00:10:37,596 --> 00:10:39,556 ‎- Ikuzo! ‎- Nu-l avaria! 149 00:10:40,349 --> 00:10:41,642 ‎Vă asistăm ime… 150 00:10:48,148 --> 00:10:51,151 ‎- Nu avea Sfera Cuantică. ‎- Mai sunt! 151 00:11:07,418 --> 00:11:10,754 ‎Păstrați-vă calul în timpul anihilării! 152 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 ‎Cum te alimentezi? 153 00:11:15,884 --> 00:11:20,431 ‎- Mă uitam la el! ‎- Zicea că o să te anihileze. 154 00:11:20,514 --> 00:11:21,682 ‎Ultimele știri. 155 00:11:21,765 --> 00:11:25,853 ‎De unde-s atâția? ‎Înțeleg să scape doi, dar chiar așa? 156 00:11:25,936 --> 00:11:27,688 ‎- Nu știu. ‎- Panică în parc! 157 00:11:27,771 --> 00:11:30,232 ‎Priviți ce a apărut în parc! 158 00:11:39,116 --> 00:11:41,910 ‎Cred că te bucuri să scapi din dojo. 159 00:11:42,661 --> 00:11:46,498 ‎Nu merge grozav. ‎Fuwa a creat o echipă rivală. 160 00:11:46,582 --> 00:11:49,209 ‎- Deja mi-a racolat ninja. ‎- Cum? 161 00:11:49,293 --> 00:11:51,795 ‎Îi lasă să jefuiască și să bată. 162 00:11:51,879 --> 00:11:54,673 ‎- Unii sunt tradiționaliști. ‎- Acolo! 163 00:12:05,434 --> 00:12:08,437 ‎Îmi explică cineva ce văd? 164 00:12:18,864 --> 00:12:20,115 ‎Parcă ar fi… 165 00:12:20,824 --> 00:12:22,618 ‎o fabrică de răz-botto. 166 00:12:22,701 --> 00:12:25,204 ‎- De asta mă temeam. ‎- Desigur! 167 00:12:26,246 --> 00:12:27,372 ‎Tetsujin! 168 00:12:27,456 --> 00:12:30,000 ‎Polimerul din care sunt alcătuiți 169 00:12:30,083 --> 00:12:33,504 ‎e un lichid care se solidifică la aer. 170 00:12:33,587 --> 00:12:37,633 ‎De asta sunt atâția! Imprimă răz-botto! 171 00:12:39,843 --> 00:12:41,178 ‎Ne-au reperat. 172 00:12:41,261 --> 00:12:45,140 ‎Mulțumim pentru disponibilitatea ‎de a fi anihilați! 173 00:12:51,021 --> 00:12:51,939 ‎Aoleu! 174 00:12:53,023 --> 00:12:54,233 ‎Iar sughit. 175 00:13:02,449 --> 00:13:05,744 ‎- Ne trebuie un plan. ‎- Îi nimicim și luăm sfera. 176 00:13:05,828 --> 00:13:08,705 ‎Ăsta e mai degrabă obiectiv, nu plan. 177 00:13:28,559 --> 00:13:33,146 ‎Trebuie să repet. ‎Armele astea Kaikishi sunt fantastice! 178 00:13:41,655 --> 00:13:43,156 ‎Tetsujin, fugi! 179 00:13:43,240 --> 00:13:45,200 ‎Înțeleg cum funcționează. 180 00:13:46,994 --> 00:13:48,161 ‎Tetsujin! 181 00:13:48,245 --> 00:13:53,083 ‎Mulțumim că ai ales distrugerea pe loc. ‎Sperăm că te-ai bucurat de viață. 182 00:13:54,459 --> 00:13:59,381 ‎Tetsujin, îmi risc viața pentru tine. ‎Vrei să stai cuminte? 183 00:13:59,464 --> 00:14:04,052 ‎Scuze! Trebuie să înțeleg ‎procesul de fabricație ca să ajut. 184 00:14:04,136 --> 00:14:07,556 ‎Încurci! De-aia ‎nu te mai suportă Piatra-Ki. 185 00:14:07,639 --> 00:14:09,057 ‎Ești exasperant! 186 00:14:11,310 --> 00:14:13,604 ‎Tetsujin, nu am vrut. 187 00:14:13,687 --> 00:14:15,439 ‎Nu, înțeleg. 188 00:14:15,522 --> 00:14:17,900 ‎Vrei să fii erou. E în regulă. 189 00:14:17,983 --> 00:14:22,529 ‎Te las să fii erou, ‎dar trebuie să ajut. Așa că lasă-mă! 190 00:14:24,281 --> 00:14:26,575 ‎Tetsujin, ai… 191 00:14:28,076 --> 00:14:29,119 ‎Ai dreptate. 192 00:14:39,796 --> 00:14:41,506 ‎Cum ne poți ajuta? 193 00:14:41,590 --> 00:14:42,716 ‎Păi… 194 00:14:45,385 --> 00:14:46,386 ‎Știu! 195 00:14:46,470 --> 00:14:50,515 ‎- Opresc producția de răz-botto! ‎- Cum? 196 00:14:52,809 --> 00:14:57,397 ‎Înainte să se solidifice, ‎polimerul e sensibil la apă. 197 00:14:57,481 --> 00:15:01,318 ‎Un strop de umezeală ‎îl face să se cristalizeze. 198 00:15:01,401 --> 00:15:03,487 ‎Și eu am multă umezeală. 199 00:15:28,053 --> 00:15:28,887 ‎Știință! 200 00:16:01,253 --> 00:16:03,046 ‎Ceai, la atac! 201 00:16:09,469 --> 00:16:11,847 ‎Așteptați să vă deconectăm viața! 202 00:16:15,142 --> 00:16:19,062 ‎Da. Umezeala nu îi afectează ‎dacă s-au solidificat. 203 00:16:23,859 --> 00:16:25,861 ‎Am ceai pe pumn. 204 00:16:27,988 --> 00:16:28,905 ‎E lipicios! 205 00:16:30,407 --> 00:16:32,117 ‎Cum erai în copilărie? 206 00:16:32,200 --> 00:16:33,201 ‎Mai mic. 207 00:16:53,930 --> 00:16:55,182 ‎Bravo, Spot! 208 00:16:55,849 --> 00:16:58,435 ‎Câți răz-botto or mai fi? 209 00:16:58,518 --> 00:17:02,064 ‎Nu avem cum ști, ‎dar nu mai pot fabrica alții. 210 00:17:02,647 --> 00:17:03,774 ‎Și avem sfera. 211 00:17:04,608 --> 00:17:06,777 ‎Tetsujin, îmi… 212 00:17:08,570 --> 00:17:09,905 ‎Îmi pare rău. 213 00:17:10,697 --> 00:17:13,784 ‎Nu-i nimic. Știu că sunt cam enervant. 214 00:17:20,791 --> 00:17:24,336 ‎Pe bune, are cineva șervețele umede? 215 00:17:24,419 --> 00:17:25,712 ‎E scârbos! 216 00:17:30,300 --> 00:17:35,180 ‎Mulțumesc, Spot! ‎Acum am salivă de tokage pe mine. 217 00:17:41,603 --> 00:17:42,979 ‎Ați… 218 00:17:43,063 --> 00:17:43,897 ‎Da. 219 00:17:46,483 --> 00:17:47,901 ‎În sfârșit! 220 00:17:49,277 --> 00:17:50,946 ‎Nu știu cum, 221 00:17:51,530 --> 00:17:55,909 ‎dar sper că, dacă îi învingem pe Makkine, 222 00:17:56,743 --> 00:18:00,205 ‎îmi pot readuce neamul la normal. 223 00:18:01,540 --> 00:18:02,624 ‎Aș putea… 224 00:18:03,125 --> 00:18:04,876 ‎Am putea să te ajutăm. 225 00:18:06,253 --> 00:18:09,756 ‎Răz-botto se reproduceau ‎cu niște mașinării. 226 00:18:09,840 --> 00:18:11,258 ‎Poftim? 227 00:18:11,341 --> 00:18:17,389 ‎Înseamnă că tehnologia Makkine ‎a avansat mult în ultimul mileniu. 228 00:18:17,472 --> 00:18:22,018 ‎Am distrus mașinăriile, ‎dar nu știu câți răz-botto sunt. 229 00:18:22,102 --> 00:18:27,649 ‎Invazia va fi și mai cumplită ‎decât preconizam. 230 00:18:28,942 --> 00:18:32,904 ‎Trebuie să ne pregătim. ‎Și timpul este scurt. 231 00:18:32,988 --> 00:18:38,869 ‎În nici patru zile, ‎Piatra-Ki va pierde lupta cu Cheia 232 00:18:38,952 --> 00:18:43,290 ‎și se va deschide portalul. 233 00:18:43,874 --> 00:18:49,379 ‎De-am putea ajuta cumva Piatra-Ki! ‎Să retezăm Cheia, de pildă. 234 00:18:49,963 --> 00:18:52,883 ‎E imposibil. Sunt complet fuzionate. 235 00:18:52,966 --> 00:18:57,804 ‎Cheia e corp comun cu Piatra-Ki ‎și nimic nu poate tăia Piatra. 236 00:18:57,888 --> 00:18:58,889 ‎Stai așa! 237 00:19:10,817 --> 00:19:12,027 ‎Ramura Salciei! 238 00:19:12,110 --> 00:19:15,530 ‎Sabia strămoșului meu. A tăiat Piatra-Ki. 239 00:19:15,614 --> 00:19:17,073 ‎Ai dreptate! 240 00:19:17,157 --> 00:19:20,577 ‎Dacă o găsesc, aș putea deveni o legendă. 241 00:19:20,660 --> 00:19:24,039 ‎Dar unde e Ramura Salciei? 242 00:19:24,664 --> 00:19:30,420 ‎Mătușa a zis că s-a pierdut ‎într-o luptă veche, dar nu se știe unde. 243 00:19:30,503 --> 00:19:34,841 ‎Există cineva care cunoaște ‎toate câmpurile de bătălie. 244 00:19:35,550 --> 00:19:39,846 ‎Știu asta ‎fiindcă numai despre asta vorbește. 245 00:19:41,139 --> 00:19:44,976 ‎Adică pot fi de folos? 246 00:19:45,060 --> 00:19:48,230 ‎Da. Poți să ne ajuți să salvăm lumea. 247 00:19:50,106 --> 00:19:51,942 ‎Se vede că zâmbesc? 248 00:19:54,736 --> 00:19:57,405 ‎Nu. Nu-ți citesc nimic pe față. 249 00:19:57,489 --> 00:20:01,534 ‎Da, e greu ‎să citești expresiile unui craniu. 250 00:20:01,618 --> 00:20:04,704 ‎Zâmbesc! 251 00:20:08,917 --> 00:20:12,712 ‎Bun. Căutăm Ramura Salciei, ‎sabia strămoșului meu. 252 00:20:14,172 --> 00:20:15,799 ‎Cât de greu poate fi?