1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:12,055 --> 00:00:13,222 ‎骷髅怪! 3 00:00:14,348 --> 00:00:17,977 ‎骷髅怪!你在哪?我给你带了一本书 4 00:00:18,061 --> 00:00:19,353 ‎我在这里 5 00:00:21,064 --> 00:00:23,024 ‎好吧 我有很多问题 6 00:00:23,608 --> 00:00:27,278 ‎发生了一系列惊奇的事件 别问问题 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,322 ‎快放我下来! 8 00:00:32,033 --> 00:00:34,494 ‎当心 我或许比你想的要重… 9 00:00:43,711 --> 00:00:44,962 ‎我什么都看不到! 10 00:00:55,556 --> 00:00:57,266 ‎-我卡住了! ‎-我卡住了! 11 00:00:57,350 --> 00:00:58,810 ‎-快走开! ‎-放开我! 12 00:00:59,477 --> 00:01:01,521 ‎骷髅怪附在兔身上了 13 00:01:01,604 --> 00:01:04,774 ‎-什么?不! ‎-放心 我来帮忙! 14 00:01:15,910 --> 00:01:16,828 ‎不客气 15 00:01:19,080 --> 00:01:20,456 ‎(兔) 16 00:01:20,540 --> 00:01:21,958 ‎(千津) 17 00:01:22,041 --> 00:01:23,459 ‎(源) 18 00:01:23,543 --> 00:01:24,961 ‎(小狐) 19 00:01:25,044 --> 00:01:26,212 ‎(点点) 20 00:01:29,590 --> 00:01:32,135 ‎抱歉 我只是想帮忙 21 00:01:32,218 --> 00:01:34,846 ‎我知道 谢谢你 点点 22 00:01:34,929 --> 00:01:36,347 ‎我一整天 23 00:01:36,430 --> 00:01:40,476 ‎都在研究防御机器人的手臂 ‎好让它在敌人入侵时保护我们 24 00:01:40,560 --> 00:01:43,062 ‎好 干得漂亮 25 00:01:43,146 --> 00:01:45,982 ‎-我是说 绝对管大用 ‎-我只是想有点用处 26 00:01:46,065 --> 00:01:50,278 ‎既然元气石不能跟我说话 ‎我感觉自己在寺庙没什么用处了 27 00:01:50,361 --> 00:01:53,114 ‎-好 ‎-你觉得自己没什么用处? 28 00:01:53,197 --> 00:01:55,533 ‎至少你有身体 29 00:01:55,616 --> 00:01:58,786 ‎我没办法为自己或别人做任何事 30 00:01:58,870 --> 00:02:00,288 ‎你可以当门挡 31 00:02:03,166 --> 00:02:06,127 ‎听着 我知道你一直很难过 ‎所以给你带了这本书 32 00:02:06,210 --> 00:02:08,504 ‎《宝宝古战场入门书籍》 33 00:02:08,588 --> 00:02:10,298 ‎全是图片 你看 34 00:02:10,882 --> 00:02:12,758 ‎真是太棒了! 35 00:02:12,842 --> 00:02:14,886 ‎看啊 是桶狭间之战 36 00:02:14,969 --> 00:02:17,638 ‎那几乎是1100年前 37 00:02:17,722 --> 00:02:20,349 ‎战役结束后 ‎我在那里发现了很多好骨头 38 00:02:20,433 --> 00:02:22,852 ‎我最爱的手指就是从那里捡的 39 00:02:22,935 --> 00:02:26,063 ‎哇 好厉害啊 都过去了这么久 40 00:02:26,147 --> 00:02:28,691 ‎人们还记得这些战役的情况 41 00:02:28,774 --> 00:02:31,319 ‎粟津之战 42 00:02:31,402 --> 00:02:36,699 ‎好怀念那些我可以漫步战场 ‎收集骨头的日子 43 00:02:36,782 --> 00:02:39,660 ‎大骨头 小骨头 44 00:02:39,744 --> 00:02:44,332 ‎都过去了1000年 ‎人们仍然记得宫本兔 45 00:02:44,415 --> 00:02:46,083 ‎我就想成为这样的英雄 46 00:02:46,167 --> 00:02:49,712 ‎一个行为会被世代铭记的人 ‎一代传奇! 47 00:02:50,755 --> 00:02:52,006 ‎小牧之战 48 00:02:52,089 --> 00:02:53,591 ‎那次收获不小 49 00:02:53,674 --> 00:02:57,303 ‎我从战场上捡了几根肋骨 ‎上面还有一些肉呢 50 00:02:59,263 --> 00:03:03,017 ‎每次我觉得你已经恶心至极时 ‎你都能证明我错了 51 00:03:03,100 --> 00:03:06,979 ‎兔 影子妖怪找你 貌似是急事 52 00:03:07,063 --> 00:03:11,692 ‎很好 因为骷髅怪 ‎又开始说带肉的骨头了 53 00:03:13,027 --> 00:03:16,364 ‎等一下 谁能给我翻个页吗? 54 00:03:16,948 --> 00:03:17,949 ‎帮帮忙? 55 00:03:22,245 --> 00:03:24,705 ‎现在书页都湿了 56 00:03:24,789 --> 00:03:27,041 ‎我必须寻求 57 00:03:27,875 --> 00:03:29,377 ‎帮助 58 00:03:29,919 --> 00:03:30,962 ‎你有什么事? 59 00:03:31,045 --> 00:03:32,004 ‎我想帮忙 60 00:03:33,339 --> 00:03:35,091 ‎是件很珍贵的物品 61 00:03:35,716 --> 00:03:36,884 ‎一个球 62 00:03:36,968 --> 00:03:40,596 ‎你必须帮我找回来 求你了! 63 00:03:40,680 --> 00:03:41,514 ‎它在哪? 64 00:03:42,056 --> 00:03:44,809 ‎在我的跨维飞船里 65 00:03:44,892 --> 00:03:47,353 ‎那个球是金色的 66 00:03:47,436 --> 00:03:51,440 ‎里面有很多微小的粒子 67 00:03:51,524 --> 00:03:53,985 ‎像雪球那样吗?好酷 68 00:03:54,068 --> 00:03:54,902 ‎对! 69 00:03:55,778 --> 00:03:58,614 ‎它叫量子球 70 00:03:59,156 --> 00:04:01,867 ‎奇卡布玛可以带你去飞船那里 71 00:04:03,869 --> 00:04:05,788 ‎请帮我找到那个球 72 00:04:05,871 --> 00:04:07,290 ‎里面的粒子 73 00:04:07,999 --> 00:04:11,043 ‎是我的世界所有的族人 74 00:04:11,127 --> 00:04:13,671 ‎-什么? ‎-它们是人吗? 75 00:04:14,171 --> 00:04:15,464 ‎对 76 00:04:15,548 --> 00:04:20,303 ‎我的世界被马基内征服后 77 00:04:21,012 --> 00:04:23,222 ‎战争机器人过来 78 00:04:24,432 --> 00:04:26,934 ‎收集了幸存者 79 00:04:27,018 --> 00:04:29,270 ‎他们把我弄晕 80 00:04:30,313 --> 00:04:31,981 ‎恢复神智后 81 00:04:32,064 --> 00:04:36,610 ‎我被带去见马基内的最高指挥官 82 00:04:36,694 --> 00:04:42,408 ‎对方向我展示了 ‎我的种族所有幸存者的下场 83 00:04:42,491 --> 00:04:45,036 ‎他们被冻结 84 00:04:45,536 --> 00:04:49,206 ‎被缩小到微观尺寸 85 00:04:49,749 --> 00:04:52,293 ‎困在了量子球里 86 00:04:52,376 --> 00:04:56,130 ‎或许永远都出不来了 87 00:04:59,216 --> 00:05:01,510 ‎能找回量子球的人 88 00:05:01,594 --> 00:05:03,929 ‎会是我族人的拯救者 89 00:05:04,513 --> 00:05:06,432 ‎被永远铭记 90 00:05:06,515 --> 00:05:07,808 ‎伟大的英雄 91 00:05:08,476 --> 00:05:09,685 ‎一代传奇 92 00:05:09,769 --> 00:05:10,644 ‎英雄吗? 93 00:05:11,228 --> 00:05:12,605 ‎被永远铭记? 94 00:05:12,688 --> 00:05:13,981 ‎对 95 00:05:14,815 --> 00:05:17,109 ‎你能帮我吗? 96 00:05:17,943 --> 00:05:19,528 ‎-我… ‎-没问题 我可以 97 00:05:22,740 --> 00:05:24,617 ‎我是说 我们可以 98 00:05:25,493 --> 00:05:28,371 ‎对 是我们帮影子妖怪 ‎把飞船挖了出来 99 00:05:28,454 --> 00:05:32,249 ‎后来我们就离得远远的 ‎因为它怪吓人的 100 00:05:33,209 --> 00:05:35,711 ‎铁迅!你别碍事 101 00:05:35,795 --> 00:05:40,174 ‎上次你跟我们来 ‎居然向一只鸽子解释量子缠结 102 00:05:40,841 --> 00:05:42,802 ‎好像你有本事解释一样? 103 00:05:44,345 --> 00:05:45,554 ‎在那里! 104 00:05:47,306 --> 00:05:50,017 ‎大家都在这里等着 或许会有危险 105 00:05:51,102 --> 00:05:52,603 ‎好吧 或许没有危险 106 00:05:52,686 --> 00:05:56,315 ‎但我真的想当第一个找到量子球的人 107 00:05:59,110 --> 00:06:00,569 ‎他就是不听劝 108 00:06:00,653 --> 00:06:02,655 ‎那又如何?你有时也不听劝 109 00:06:02,738 --> 00:06:05,157 ‎没错 这件事搞定后 ‎我们应该去吃大福 110 00:06:10,496 --> 00:06:11,747 ‎找到了! 111 00:06:12,706 --> 00:06:15,418 ‎老天 我想当英雄来着 112 00:06:15,501 --> 00:06:17,962 ‎嘿 我只是想帮忙 113 00:06:20,089 --> 00:06:21,006 ‎当心 114 00:06:21,090 --> 00:06:22,842 ‎我当然会当心 115 00:06:22,925 --> 00:06:26,846 ‎这种技术太过先进 ‎已经远远超出我们的认知 116 00:06:36,939 --> 00:06:39,233 ‎不是吧?怎么会这样? 117 00:06:39,316 --> 00:06:41,110 ‎没关系 118 00:06:43,237 --> 00:06:47,825 ‎这艘飞船已经有1000年的历史了 ‎没人会回应警报 119 00:06:47,908 --> 00:06:51,036 ‎嘿!有人来回应警报了 120 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 ‎不是吧! 121 00:06:52,997 --> 00:06:53,914 ‎战争机器人? 122 00:06:53,998 --> 00:06:55,958 ‎但它们不是已经被除掉了吗? 123 00:06:56,584 --> 00:06:59,420 ‎谢谢你启动入侵警报系统 124 00:07:01,714 --> 00:07:03,507 ‎估计是逃走了一些 125 00:07:09,263 --> 00:07:12,516 ‎你选择了直接战斗模式 126 00:07:15,311 --> 00:07:16,520 ‎别弄坏了它们 127 00:07:16,604 --> 00:07:19,482 ‎出于科学目的 我需要仔细检查一个 128 00:07:19,565 --> 00:07:21,525 ‎嘿 看好了 129 00:07:34,455 --> 00:07:37,708 ‎真有意思 你的皮肤是什么材质的? 130 00:07:38,709 --> 00:07:39,960 ‎别弄坏它们! 131 00:07:40,044 --> 00:07:43,464 ‎不研究一下的话 ‎我没办法帮忙抵御它们 132 00:07:43,547 --> 00:07:47,593 ‎当心 记住了 这些能量武器 ‎可能会伤到你 即便你是鬼魂 133 00:07:47,676 --> 00:07:49,345 ‎我不是鬼魂! 134 00:07:51,555 --> 00:07:52,890 ‎拜托 135 00:07:53,807 --> 00:07:56,519 ‎我刚救了你一命 你却在抱怨? 136 00:07:56,602 --> 00:08:00,523 ‎听着 如果能研究这些机器人 ‎我就能有点用处 137 00:08:00,606 --> 00:08:04,360 ‎我命令你们所有人 ‎停止破坏这些战争机器人 138 00:08:04,443 --> 00:08:06,487 ‎你命令我们? 139 00:08:09,114 --> 00:08:10,115 ‎兔! 140 00:08:19,500 --> 00:08:21,210 ‎奇卡布玛 141 00:08:23,128 --> 00:08:26,131 ‎我不是让你们别弄坏它们吗? 142 00:08:26,215 --> 00:08:28,092 ‎我都说了不要 143 00:08:29,385 --> 00:08:32,805 ‎铁迅 你说了不算 144 00:08:32,888 --> 00:08:36,517 ‎显然不算 如果我说了算 ‎情况就不会这么糟糕了 145 00:08:39,395 --> 00:08:41,522 ‎-拦住它们! ‎-不要! 146 00:08:46,068 --> 00:08:48,279 ‎铁迅 你让它们逃走了! 147 00:08:48,362 --> 00:08:50,573 ‎我一直告诉你们 我需要研究它们 148 00:08:50,656 --> 00:08:55,619 ‎如果你们不让我做研究 ‎科学上的事我就帮不了忙 149 00:08:55,703 --> 00:08:58,455 ‎我只能凑活着检查一下这玩意了 150 00:08:58,539 --> 00:09:01,041 ‎其中一个机器人带走了量子球 151 00:09:01,125 --> 00:09:04,003 ‎那你就不该让它们逃走 152 00:09:04,086 --> 00:09:05,462 ‎是你让它们逃走的! 153 00:09:05,546 --> 00:09:08,424 ‎关于到底是谁让它们逃走 ‎我们可以吵上一整天 154 00:09:09,174 --> 00:09:12,177 ‎-是你! ‎-或者我们去抓住它们 快走! 155 00:09:13,137 --> 00:09:15,931 ‎你爸爸真烦人啊 156 00:09:16,015 --> 00:09:19,727 ‎等一下 你觉得他是我爸爸? ‎他明显是头熊 157 00:09:19,810 --> 00:09:23,397 ‎我就说实话了 我没怎么注意 158 00:09:23,480 --> 00:09:25,357 ‎我脑子里全是自己的发型 159 00:09:32,948 --> 00:09:36,243 ‎-我们要怎么找到那些战争机器人? ‎-我有个计划 160 00:09:39,788 --> 00:09:43,375 ‎谁想尝尝我的超级原子气泡茶吗? 161 00:09:43,459 --> 00:09:47,212 ‎你要不是停下来买茶 ‎我们早就抓到战争机器人了 162 00:09:48,297 --> 00:09:51,216 ‎量子球让我想到了气泡茶 163 00:09:51,300 --> 00:09:53,802 ‎可千万不能脱水 164 00:09:56,347 --> 00:10:00,309 ‎打嗝 是因为茶里有气泡 165 00:10:01,977 --> 00:10:05,105 ‎我发现战争机器人 166 00:10:05,189 --> 00:10:11,028 ‎是由一种带有金属纳米线的 ‎蛋白质聚合物构成 167 00:10:11,111 --> 00:10:12,655 ‎-明白吗? ‎-我们不明白 168 00:10:12,738 --> 00:10:14,239 ‎没人听得懂你的话 169 00:10:15,240 --> 00:10:18,744 ‎这种纳米线应该会在磁场内引发摄动 170 00:10:18,827 --> 00:10:21,121 ‎继而被这个仪器检测到 171 00:10:21,205 --> 00:10:24,291 ‎通过仔细搜查这个城市的一边一角 172 00:10:24,375 --> 00:10:28,587 ‎我们应该只需花六到八年的时间 ‎就能找到任何存在的战争机器人 173 00:10:30,089 --> 00:10:31,215 ‎或者采取B计划 174 00:10:32,132 --> 00:10:33,092 ‎那里有一个! 175 00:10:34,802 --> 00:10:36,845 ‎我的计划不包含运气 176 00:10:37,596 --> 00:10:39,556 ‎-来吧! ‎-别把它弄坏了! 177 00:10:40,349 --> 00:10:41,642 ‎我们马上… 178 00:10:48,148 --> 00:10:51,151 ‎-不是带走量子球的那个 ‎-那里还有几个! 179 00:11:07,418 --> 00:11:10,754 ‎我们毁灭你时 请保持冷静 180 00:11:12,005 --> 00:11:13,298 ‎你的能量源是什么? 181 00:11:15,884 --> 00:11:20,431 ‎-嘿!我正在看呢 ‎-它刚说要毁灭你 182 00:11:20,514 --> 00:11:21,557 ‎突发新闻 183 00:11:21,640 --> 00:11:22,975 ‎怎么能有这么多? 184 00:11:23,058 --> 00:11:25,811 ‎我能理解一两个逃走 ‎但这也太离谱了! 185 00:11:25,894 --> 00:11:27,813 ‎-我说不好 ‎-樱花公园发生恐慌 186 00:11:27,896 --> 00:11:30,107 ‎但看看有人在公园里发现的这东西 187 00:11:39,241 --> 00:11:41,910 ‎离开那个忍者道场 你一定很开心 188 00:11:42,661 --> 00:11:46,582 ‎也没多好 浮波组建了敌对帮派 189 00:11:46,665 --> 00:11:49,209 ‎-已经有一些忍者投奔她了 ‎-为什么? 190 00:11:49,293 --> 00:11:51,712 ‎她允许他们抢劫商店 殴打百姓 191 00:11:51,795 --> 00:11:54,506 ‎-好吧 有些人就是喜欢传统 ‎-那里! 192 00:12:05,434 --> 00:12:08,145 ‎谁能告诉我 我看到的是什么? 193 00:12:18,864 --> 00:12:19,698 ‎感觉像是个 194 00:12:20,824 --> 00:12:22,618 ‎战争机器人工厂 195 00:12:22,701 --> 00:12:25,204 ‎-我怕的就是这个 ‎-当然了 196 00:12:26,246 --> 00:12:27,372 ‎铁迅! 197 00:12:27,456 --> 00:12:30,000 ‎构成它们的蛋白质聚合物 198 00:12:30,083 --> 00:12:33,504 ‎是一种受到挤压的液体 ‎遇到空气就会变硬 199 00:12:33,587 --> 00:12:37,633 ‎所以战争机器人才会源源不断 ‎它们在打印机器人 200 00:12:39,843 --> 00:12:41,178 ‎我们被发现了 201 00:12:41,261 --> 00:12:44,723 ‎谢谢你们让我们毁灭 202 00:12:51,021 --> 00:12:51,939 ‎糟糕! 203 00:12:53,023 --> 00:12:54,233 ‎我又开始打嗝了 204 00:13:02,449 --> 00:13:03,450 ‎我们得制定计划 205 00:13:03,534 --> 00:13:05,744 ‎把它们全部毁掉 拿回量子球 206 00:13:05,828 --> 00:13:08,705 ‎这更像是目标 不是计划 207 00:13:28,559 --> 00:13:30,185 ‎我怎么都说不够 208 00:13:30,269 --> 00:13:33,146 ‎这些凯基士武器太厉害了! 209 00:13:41,655 --> 00:13:43,156 ‎铁迅 快让开! 210 00:13:43,240 --> 00:13:44,992 ‎我明白是什么原理了 211 00:13:46,994 --> 00:13:48,161 ‎铁迅! 212 00:13:48,245 --> 00:13:51,248 ‎谢谢你选择即刻毁灭模式 213 00:13:51,331 --> 00:13:53,083 ‎我们希望你这辈子过得开心 214 00:13:54,459 --> 00:13:59,381 ‎铁迅 我在冒着生命危险救你 ‎你能不能别惹麻烦? 215 00:13:59,464 --> 00:14:04,052 ‎抱歉 我得了解生产过程 才能帮忙 216 00:14:04,136 --> 00:14:07,556 ‎你现在很碍事!难怪元气石不理你了 217 00:14:07,639 --> 00:14:08,932 ‎你真是气死人了! 218 00:14:11,310 --> 00:14:13,604 ‎铁迅 我不是那个意思 219 00:14:13,687 --> 00:14:15,439 ‎不 我理解 220 00:14:15,522 --> 00:14:17,900 ‎你想当英雄 没问题 221 00:14:17,983 --> 00:14:22,529 ‎那英雄就让你当吧 ‎但我想帮忙 就让我帮忙吧 222 00:14:24,281 --> 00:14:26,575 ‎铁迅 你说得 223 00:14:28,076 --> 00:14:28,911 ‎没错 224 00:14:39,796 --> 00:14:41,506 ‎好吧 你如何能帮我们? 225 00:14:41,590 --> 00:14:42,716 ‎这个嘛… 226 00:14:45,385 --> 00:14:46,386 ‎我知道了! 227 00:14:46,470 --> 00:14:49,598 ‎我可以阻止那些机器 ‎制造更多战争机器人 228 00:14:49,681 --> 00:14:50,515 ‎怎么阻止? 229 00:14:52,809 --> 00:14:57,397 ‎构成机器人的聚合物 ‎在变硬之前对水没有任何抵抗力 230 00:14:57,481 --> 00:15:01,318 ‎一丁点的水分就会导致它结晶 231 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 ‎而我带了很多水 232 00:15:28,053 --> 00:15:28,887 ‎科学! 233 00:16:01,253 --> 00:16:03,046 ‎气泡茶 砰! 234 00:16:09,469 --> 00:16:11,847 ‎请稍等 我们要肢解你 235 00:16:15,142 --> 00:16:19,062 ‎对哦 一旦硬化后 水分就不起作用了 236 00:16:23,859 --> 00:16:25,861 ‎我的拳头沾上了气泡茶 237 00:16:27,988 --> 00:16:28,905 ‎好黏啊! 238 00:16:30,407 --> 00:16:32,159 ‎那你小时候是什么样子的? 239 00:16:32,242 --> 00:16:33,243 ‎比现在小一点 240 00:16:53,930 --> 00:16:55,182 ‎好样的 点点! 241 00:16:55,849 --> 00:16:58,435 ‎你觉得还有多少漏网战争机器人? 242 00:16:58,518 --> 00:17:02,064 ‎这个说不好 ‎但至少它们不能制造新的了 243 00:17:02,647 --> 00:17:03,940 ‎我们还拿到了量子球 244 00:17:04,608 --> 00:17:06,777 ‎嘿 铁迅 我… 245 00:17:08,570 --> 00:17:09,404 ‎对不起 246 00:17:10,697 --> 00:17:13,784 ‎没关系 ‎我知道自己有时候会比较烦人 247 00:17:20,791 --> 00:17:24,336 ‎说真的 谁有湿纸巾吗? 248 00:17:24,419 --> 00:17:25,545 ‎这也太恶心了! 249 00:17:30,300 --> 00:17:31,384 ‎谢谢你 点点 250 00:17:33,095 --> 00:17:35,180 ‎现在我手上全是蝎虎口水 251 00:17:41,603 --> 00:17:42,979 ‎你有没有… 252 00:17:43,063 --> 00:17:43,897 ‎对 253 00:17:46,483 --> 00:17:47,901 ‎终于找到了 254 00:17:49,277 --> 00:17:50,946 ‎我不知道通过何种方式 255 00:17:51,530 --> 00:17:55,909 ‎但我希望有一天 ‎如果我们能打败马基内 256 00:17:56,743 --> 00:18:00,205 ‎我能让族人恢复正常 257 00:18:01,540 --> 00:18:02,499 ‎或许我… 258 00:18:03,125 --> 00:18:04,876 ‎或许我们可以帮忙 259 00:18:06,253 --> 00:18:09,756 ‎影子妖怪 战争机器人 ‎有自我制造的机器 260 00:18:09,840 --> 00:18:10,841 ‎什么? 261 00:18:11,341 --> 00:18:17,389 ‎过去1000年里 ‎马基内的技术一定取得了长足的进步 262 00:18:17,472 --> 00:18:18,890 ‎我们毁掉了机器 263 00:18:18,974 --> 00:18:22,018 ‎但我们不确定还有多少 ‎漏网战争机器人 264 00:18:22,102 --> 00:18:27,649 ‎入侵会比我预料的更加严重 265 00:18:28,942 --> 00:18:30,485 ‎我们必须做好准备 266 00:18:30,569 --> 00:18:32,904 ‎而且我们时间不多了 267 00:18:32,988 --> 00:18:38,869 ‎不出四天 元气石就会败给克拉维斯 268 00:18:38,952 --> 00:18:43,290 ‎通道就会开启 269 00:18:43,874 --> 00:18:46,042 ‎真希望有办法帮助元气石 270 00:18:46,543 --> 00:18:49,379 ‎比如我们直接把克拉维斯 ‎从它身上劈下来 271 00:18:49,963 --> 00:18:52,883 ‎不可能 它们已经完全融为一体 272 00:18:52,966 --> 00:18:55,427 ‎感觉克拉维斯变成了元气石的一部分 273 00:18:55,510 --> 00:18:57,804 ‎而且什么都砍不动元气石 274 00:18:57,888 --> 00:18:58,722 ‎等一下 275 00:19:10,817 --> 00:19:12,027 ‎柳枝剑 276 00:19:12,110 --> 00:19:15,530 ‎我祖先的剑 柳枝剑 ‎它就砍到过元气石 277 00:19:15,614 --> 00:19:17,073 ‎你说得对 278 00:19:17,157 --> 00:19:20,577 ‎如果我拿到柳枝剑 ‎或许最终能成为一代传奇 279 00:19:20,660 --> 00:19:24,039 ‎但柳枝剑在哪? 280 00:19:24,664 --> 00:19:28,084 ‎我姑妈告诉我 ‎它在一场1000年前的战斗中丢失了 281 00:19:28,168 --> 00:19:30,420 ‎但没人知道战场在哪 282 00:19:30,503 --> 00:19:34,841 ‎有个人知道每场战争的地点 283 00:19:35,550 --> 00:19:36,801 ‎我之所以知道 284 00:19:36,885 --> 00:19:39,846 ‎是因为他张口闭口就是这个话题 285 00:19:41,139 --> 00:19:44,976 ‎你是说我可以帮忙? 286 00:19:45,060 --> 00:19:45,977 ‎对 你可以 287 00:19:46,061 --> 00:19:48,230 ‎你可以帮我们拯救世界 288 00:19:50,106 --> 00:19:51,942 ‎你能看出来我在微笑吗? 289 00:19:54,736 --> 00:19:57,405 ‎不能 其实我从来都看不懂你的表情 290 00:19:57,489 --> 00:20:01,534 ‎对 读懂一个骷髅的表情还挺难的 291 00:20:01,618 --> 00:20:04,704 ‎微笑! 292 00:20:09,084 --> 00:20:12,295 ‎好的 我们去寻找我祖先的剑 柳枝剑 293 00:20:14,172 --> 00:20:15,423 ‎能有多难呢? 294 00:20:54,629 --> 00:20:57,716 ‎字幕翻译:吴阳阳