1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:16,809 --> 00:00:19,270
-Ευχαριστώ που ξυπνήσατε νωρίς.
-Ναι…
3
00:00:20,605 --> 00:00:23,983
Αξίζει, αν βρούμε
το σπαθί του προγόνου σου.
4
00:00:24,525 --> 00:00:28,863
Πού θα βρούμε το Κλαδί Βελανιδιάς;
5
00:00:28,946 --> 00:00:30,156
Κλαδί Ιτιάς.
6
00:00:30,239 --> 00:00:34,744
Ήξερα ότι ήταν ένα δέντρο.
Χαίρομαι που δεν έφερα την Κιγιόκο.
7
00:00:34,827 --> 00:00:37,455
Η Τοσίκο θα την πάει στο Κεφάτο Πόνι.
8
00:00:37,538 --> 00:00:40,041
Είναι πολύ τυχερή! Τέλεια.
9
00:00:41,751 --> 00:00:46,005
Πιστεύεις ότι το σπαθί
μπορεί να κόψει το Κλάβις;
10
00:00:46,089 --> 00:00:49,967
Είναι το μόνο πράγμα
που έχει κόψει τη Λίθο. Σωστά;
11
00:00:55,139 --> 00:00:56,265
Τετσούτζιν;
12
00:00:59,435 --> 00:01:03,606
Δεν μ' αρέσει να ξυπνάω
με το κεφάλι μου μέσα σε κάτι.
13
00:01:06,359 --> 00:01:08,236
Κανείς δεν με καταλαβαίνει.
14
00:01:08,319 --> 00:01:14,367
Αν κινδυνεύσουμε εκεί που πάμε,
μείνε πίσω μας. Θα σε προστατέψουμε.
15
00:01:14,450 --> 00:01:18,538
Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου.
Είμαι πολεμιστής Καϊκίσι.
16
00:01:18,621 --> 00:01:19,997
Φυσικά.
17
00:01:20,081 --> 00:01:23,042
Ουσάγκι, πώς χάθηκε το σπαθί;
18
00:01:23,126 --> 00:01:27,213
Σύμφωνα με την παράδοση,
συνέβη πριν από χίλια χρόνια.
19
00:01:28,548 --> 00:01:33,469
Ένας αγγελιοφόρος έπρεπε να το πάει
στην οικογένεια του προγόνου μου.
20
00:01:33,553 --> 00:01:37,557
Ο αγγελιοφόρος έπεσε πάνω
σε μια μάχη σε μια κοιλάδα.
21
00:01:38,641 --> 00:01:41,853
Κόντεψε να σκοτωθεί
για να υπερασπιστεί το σπαθί.
22
00:01:41,936 --> 00:01:44,355
Έκανε βδομάδες να συνέλθει.
23
00:01:44,438 --> 00:01:48,609
Αλλά το σπαθί είχε χαθεί
και δεν θυμόταν πού έγινε η μάχη.
24
00:01:49,360 --> 00:01:54,782
Λένε ότι έψαχνε την κοιλάδα μια ζωή,
αλλά δεν μπόρεσε να τη βρει.
25
00:01:55,283 --> 00:01:59,078
Αλλά τώρα έχουμε κάποιον
που μπορεί να βρει κάθε μάχη.
26
00:01:59,162 --> 00:02:02,331
-Σωστά, Ο-Ντόκουρο;
-Μάζεψε το τοκάγκε σου.
27
00:02:02,415 --> 00:02:04,250
Δεν είμαι παιχνίδι.
28
00:02:04,333 --> 00:02:06,752
Συγγνώμη. Ο Σποτ λατρεύει τα κόκαλα.
29
00:02:06,836 --> 00:02:12,717
Και το εκτιμώ, αλλά θα ήθελα
να με θαυμάζει από μακριά.
30
00:02:12,800 --> 00:02:15,094
Πλησιάζουμε στο πεδίο μάχης;
31
00:02:15,178 --> 00:02:17,680
Νιώθω ότι είναι κοντά.
32
00:02:17,763 --> 00:02:22,393
Βλέπω χαυλιόδοντες και χαίτες.
Ακούω σπαθιά.
33
00:02:22,476 --> 00:02:25,938
Ήταν η Μάχη του Ένζα!
34
00:02:26,022 --> 00:02:29,066
Και ήταν άγρια μάχη.
35
00:02:29,150 --> 00:02:32,403
Ασιμπάσα, πήγαινε νότια.
36
00:02:32,486 --> 00:02:34,280
Φτάνουμε σε λίγο.
37
00:02:34,363 --> 00:02:39,243
Πέρα από τα δάση και τα βουνά,
εκεί θα είναι το σπαθί.
38
00:02:40,995 --> 00:02:42,371
ΟΥΣΑΓΚΙ
39
00:02:42,455 --> 00:02:43,873
ΤΣΙΖΟΥ
40
00:02:43,956 --> 00:02:45,374
ΓΚΕΝ
41
00:02:45,458 --> 00:02:46,876
ΚΙΤΣΟΥΝΕ
42
00:02:46,959 --> 00:02:48,127
ΣΠΟΤ
43
00:02:51,839 --> 00:02:54,050
Σίγουρα ξέρεις πού πας;
44
00:02:54,133 --> 00:02:56,552
Μη με αμφισβητείς.
45
00:02:56,636 --> 00:02:58,638
Βρίσκω πεδία μάχης
46
00:02:58,721 --> 00:03:02,767
από τότε που εσείς οι επωαστήρες οστών
επινοήσατε τη γλώσσα.
47
00:03:03,476 --> 00:03:07,021
Μας είπε επωαστήρες οστών;
48
00:03:07,104 --> 00:03:10,524
Όσο συνεχίζω να τα επωάζω,
δεν με πειράζει.
49
00:03:13,110 --> 00:03:14,820
Βλέπετε τις πινακίδες;
50
00:03:15,363 --> 00:03:18,115
Κάποιος δεν θέλει να πάμε από δω.
51
00:03:18,199 --> 00:03:21,619
Δεν έχει σημασία.
Πρέπει να βρούμε το σπαθί.
52
00:03:38,594 --> 00:03:42,139
Το Ασιμπάσα δεν μπορεί να συνεχίσει.
Θα μας περιμένει.
53
00:03:59,490 --> 00:04:00,491
Έρχεται κάτι.
54
00:04:06,998 --> 00:04:11,377
Υπάρχει καμιά ομάδα
αναπαράστασης μαχών εδώ ή…
55
00:04:24,682 --> 00:04:26,017
Φαντάσματα!
56
00:04:26,100 --> 00:04:27,727
Ναι, φαντάσματα!
57
00:04:27,810 --> 00:04:30,438
Όταν ήμουν τεσσάρων,
είχα φίλη ένα φάντασμα.
58
00:04:30,521 --> 00:04:33,482
Την Τσίγιο.
Αλλά όλοι έλεγαν ότι ήταν μια μυρωδιά.
59
00:04:33,566 --> 00:04:37,862
-Η φίλη σου ήταν μια μυρωδιά;
-Γιατί το λένε όλοι αυτό;
60
00:04:37,945 --> 00:04:40,197
Γεια σας! Ξέρετε την Τσίγιο;
61
00:04:40,281 --> 00:04:42,616
-Κόκκινο Χωριό;
-Ή Λευκό Χωριό;
62
00:04:43,617 --> 00:04:45,536
Κανένα από τα δύο;
63
00:04:51,292 --> 00:04:52,335
Κι εγώ;
64
00:04:57,423 --> 00:05:00,885
Ακούω τα υπόγεια οστά καλύτερα από δω.
65
00:05:03,095 --> 00:05:04,555
Είναι σαν αέρας.
66
00:05:08,476 --> 00:05:12,646
Τα όπλα Καϊκίσι μπορούν
να έρθουν σε επαφή με τα όπλα τους.
67
00:05:12,730 --> 00:05:14,357
Ξέρετε την Τσίγιο;
68
00:05:14,440 --> 00:05:17,151
Είναι πολύ καλή. Με έντονη μυρωδιά.
69
00:05:22,073 --> 00:05:23,115
Τετσούτζιν!
70
00:05:27,620 --> 00:05:28,621
Τι;
71
00:05:28,704 --> 00:05:31,332
Δεν με βλέπετε να παλεύω συχνά.
72
00:05:31,415 --> 00:05:35,211
Συνήθως είναι δύσκολο,
γιατί πρέπει να συγκεντρωθώ.
73
00:05:35,294 --> 00:05:37,630
Με τα φαντάσματα δεν χρειάζεται.
74
00:05:45,346 --> 00:05:48,391
Γιατί δεν μας είπες
ότι ξέρεις να παλεύεις;
75
00:05:48,474 --> 00:05:53,479
Είμαι πολεμιστής Καϊκίσι.
Δεν είναι απλώς ένας τίτλος.
76
00:05:53,562 --> 00:05:55,606
Εκπαιδεύτηκα χρόνια.
77
00:05:55,689 --> 00:05:57,650
Είσαι καλός πολεμιστής.
78
00:05:57,733 --> 00:06:02,113
Οι υπόλοιποι ίσως φανείτε χρήσιμοι.
Για σκοποβολή.
79
00:06:02,196 --> 00:06:04,073
Γιατί είσαι τόσο αγενής;
80
00:06:05,032 --> 00:06:07,952
Δεν είμαι ευγενική όπως εσύ;
81
00:06:08,035 --> 00:06:10,538
Θέλω να νικήσω, όχι να κάνω φίλους.
82
00:06:10,621 --> 00:06:12,873
Δεν θα κάνεις τίποτα απ' τα δύο.
83
00:06:13,958 --> 00:06:17,962
Είμαι ο Γιαμπουσίτα.
Η οικογένειά μου υπηρετεί χρόνια
84
00:06:18,045 --> 00:06:21,799
τον άρχοντα Τσουνόντα
από το Κόκκινο Χωριό.
85
00:06:23,092 --> 00:06:24,593
Είμαι η Σαγουαγκούτσι.
86
00:06:24,677 --> 00:06:27,638
Υπηρετώ τον άρχοντα Μιγιατάκε
απ' το Λευκό Χωριό.
87
00:06:27,721 --> 00:06:30,057
Εσύ είσαι ο αρχηγός;
88
00:06:30,141 --> 00:06:35,855
Ναι, σε θέματα επιστήμης και ανθοκομικής.
Αν και σπανίως κάνω το δεύτερο.
89
00:06:35,938 --> 00:06:38,732
Ο αρχηγός πρέπει να επιλέξει πλευρά.
90
00:06:39,650 --> 00:06:42,111
Ακούγεται δύσκολο. Μίλα στο κουνέλι.
91
00:06:42,695 --> 00:06:46,031
Σ' αυτόν που παλεύει με παιδικό παιχνίδι;
92
00:06:46,115 --> 00:06:48,367
Είσαι ο μπούσο του στρατού;
93
00:06:51,370 --> 00:06:52,204
Μπούσο…
94
00:06:53,539 --> 00:06:55,708
Πώς γίνονται οι συστάσεις;
95
00:06:58,294 --> 00:07:02,006
Λέγομαι Ουσάγκι
και ψάχνω το σπαθί Κλαδί Ιτιάς.
96
00:07:02,590 --> 00:07:04,383
Αυτοί οι πολεμιστές είναι
97
00:07:05,176 --> 00:07:08,095
ο Μουρακάμι Γκένσκι, άρχοντας των ροπάλων,
98
00:07:08,179 --> 00:07:11,098
η Τσίζου, αρχηγός των Νέκο Νίντζα,
99
00:07:11,182 --> 00:07:13,767
η Κιτσούνε, μαριονετίστρια,
100
00:07:13,851 --> 00:07:16,854
ο Τετσούτζιν, φύλακας της Λίθου Κι,
101
00:07:16,937 --> 00:07:20,774
ο Ο-Ντόκουρο,
ο τρομακτικός σκελετός Γιοκάι.
102
00:07:20,858 --> 00:07:23,360
Και αυτός είναι ο Σποτ.
103
00:07:23,986 --> 00:07:25,154
Πες γεια, Σποτ.
104
00:07:25,905 --> 00:07:28,866
Εγώ είμαι ο μπούσο τους.
105
00:07:28,949 --> 00:07:32,912
Πρέπει να ακούσει τις ιστορίες μας
και να διαλέξει πλευρά.
106
00:07:32,995 --> 00:07:35,247
Ναι. Εγώ πρώτος.
107
00:07:35,331 --> 00:07:36,415
Εγώ πρώτη.
108
00:07:36,499 --> 00:07:37,750
Όχι, εγώ!
109
00:07:38,501 --> 00:07:40,920
Ας παίξουμε φίδι, αράχνη, κοράκι.
110
00:07:41,504 --> 00:07:42,838
Ένα, δύο, τρία!
111
00:07:43,923 --> 00:07:48,052
Το φίδι τρώει την αράχνη. Κέρδισα!
112
00:07:48,135 --> 00:07:51,388
Ντρόπιασα το Λευκό Χωριό. Ξεκίνα εσύ.
113
00:07:51,472 --> 00:07:54,934
Άκουσε τις ιστορίες μας
και διάλεξε πλευρά.
114
00:07:55,017 --> 00:07:58,062
Ψάχνουμε απλώς ένα σπαθί.
115
00:07:58,145 --> 00:07:59,772
Άκου τις ιστορίες μας.
116
00:07:59,855 --> 00:08:03,567
Αλλιώς θα φροντίσουμε
να μη βρεις αυτό που ψάχνεις.
117
00:08:04,568 --> 00:08:08,322
Πρέπει να στοιχειώνουν
την κοιλάδα χίλια χρόνια.
118
00:08:08,822 --> 00:08:12,576
Ξέρω τι είναι ο μπούσο, αλλά…
119
00:08:12,660 --> 00:08:15,538
-Είναι ένας στρατιωτικός αρχηγός.
-Ευχαριστώ.
120
00:08:16,205 --> 00:08:20,459
Πρέπει να διαλέξεις
μέχρι να σβήσει η φωτιά.
121
00:08:20,543 --> 00:08:23,629
Μετά θα αρχίσει η μάχη.
122
00:08:24,505 --> 00:08:27,007
Είμαι από το Κόκκινο Χωριό.
123
00:08:28,092 --> 00:08:30,678
Ένας τόπος γαλήνης και ευτυχίας.
124
00:08:31,303 --> 00:08:33,931
Εκεί το αεράκι είναι γλυκό.
125
00:08:34,014 --> 00:08:36,809
Εκεί φυτρώνουν κερασιές.
126
00:08:37,560 --> 00:08:42,147
Εκεί η οικογένειά μου
υπηρετεί τον ντάιμιο επί γενιές.
127
00:08:42,231 --> 00:08:45,985
-Εκεί μιλάνε πολύ.
-Είναι η δική μου ιστορία!
128
00:08:46,694 --> 00:08:50,990
Όταν άνθισαν οι κερασιές,
γεννήθηκε η κόρη μου.
129
00:08:51,073 --> 00:08:55,995
Έτσι, την ονομάσαμε Σάκουρα,
"ανθός κερασιάς".
130
00:08:56,078 --> 00:08:58,080
Κι εκείνη την εποχή,
131
00:08:58,622 --> 00:09:02,751
το Λευκό Χωριό εισέβαλε
στην κοιλάδα, που μας ανήκει.
132
00:09:04,169 --> 00:09:09,049
Ψέματα! Το Κόκκινο Χωριό
εισέβαλε στην κοιλάδα, που μας ανήκει!
133
00:09:09,133 --> 00:09:12,094
Τώρα μιλάω εγώ. Μετά θα μιλήσεις εσύ.
134
00:09:12,177 --> 00:09:13,929
Έτσι πάει.
135
00:09:14,013 --> 00:09:15,556
Όπως έλεγα,
136
00:09:16,181 --> 00:09:20,102
ο άρχοντας Τσουνόντα διέταξε
να τους διώξουμε από την κοιλάδα.
137
00:09:20,185 --> 00:09:23,939
Ορκίστηκα να το κάνω
για να προστατέψω το χωριό.
138
00:09:24,440 --> 00:09:28,360
Από τότε, πολεμάμε το Λευκό Χωριό
σ' αυτήν την κοιλάδα.
139
00:09:28,444 --> 00:09:30,154
Κάθε μέρα πολεμάμε.
140
00:09:30,237 --> 00:09:33,157
Και την επόμενη μέρα πολεμάμε ξανά.
141
00:09:34,450 --> 00:09:35,909
Τώρα μίλα εσύ.
142
00:09:35,993 --> 00:09:38,579
Ναι, έχω πολλές ερωτήσεις.
143
00:09:38,662 --> 00:09:41,290
Χτενίζεστε; Τρώτε; Σαπίζετε;
144
00:09:41,373 --> 00:09:44,501
Τι γίνεται όταν κάνετε μπάνιο;
145
00:09:44,585 --> 00:09:48,339
Κάνετε μπρα ντε φερ; Γνωρίζετε την Τσίγιο;
146
00:09:48,422 --> 00:09:52,217
Ίσως είναι μια μυρωδιά, αλλά μάλλον όχι…
147
00:09:52,760 --> 00:09:54,928
Ας αφήσουμε τις ερωτήσεις.
148
00:09:55,012 --> 00:09:56,347
Ακούστε με τώρα!
149
00:09:56,430 --> 00:09:57,640
Ήμουν ορφανή.
150
00:09:57,723 --> 00:10:02,519
Με υιοθέτησε ο άρχοντας Μιγιατάκε,
ο ντάιμιο του Λευκού Χωριού.
151
00:10:03,562 --> 00:10:07,441
Ήταν ευγενικός. Μου έμαθε ό,τι ήξερε.
152
00:10:07,941 --> 00:10:09,735
Έγινα δυνατή και σοφή.
153
00:10:09,818 --> 00:10:11,862
Έγινες δυνατή.
154
00:10:11,945 --> 00:10:13,656
Βούλωσ' το!
155
00:10:13,739 --> 00:10:18,744
Όταν το Κόκκινο Χωριό
εισέβαλε στην κοιλάδα μας,
156
00:10:18,827 --> 00:10:20,954
εγώ ηγήθηκα της μάχης.
157
00:10:21,038 --> 00:10:24,917
Θα πέθαινα
για τον άρχοντα Μιγιατάκε χίλιες φορές.
158
00:10:25,000 --> 00:10:30,089
Λοιπόν, το καλό Λευκό Χωριό
ή το κακό Κόκκινο Χωριό;
159
00:10:30,172 --> 00:10:32,049
Διάλεξε πλευρά τώρα!
160
00:10:32,132 --> 00:10:35,594
Αυτή η μάχη τέλειωσε πριν από πολύ καιρό.
161
00:10:35,678 --> 00:10:36,762
Ψέματα!
162
00:10:36,845 --> 00:10:39,765
Δεν θα ακούσω τις ανοησίες σου.
163
00:10:39,848 --> 00:10:43,310
Αν δεν πολεμήσεις μαζί μου, θα πεθάνεις.
164
00:10:43,394 --> 00:10:45,688
Δεν θέλουμε να πολεμήσουμε.
165
00:10:45,771 --> 00:10:48,107
Τότε, είστε σε λάθος μέρος.
166
00:10:48,190 --> 00:10:51,068
Εδώ μόνο πολεμάμε.
167
00:10:51,652 --> 00:10:53,278
Η φωτιά σβήνει.
168
00:10:53,779 --> 00:10:56,824
Διάλεξε πλευρά,
αλλιώς θα σας πολεμήσουμε όλοι.
169
00:10:58,158 --> 00:10:59,076
Τώρα!
170
00:10:59,159 --> 00:11:02,705
-Για το Κόκκινο Χωριό!
-Για το Λευκό Χωριό!
171
00:11:02,788 --> 00:11:06,375
Μην το κάνετε αυτό.
Δεν υπάρχουν πια τα χωριά σας.
172
00:11:06,458 --> 00:11:07,376
Ψέματα!
173
00:11:07,459 --> 00:11:10,462
Το Κόκκινο Χωριό θα υπάρχει για πάντα!
174
00:11:33,902 --> 00:11:35,404
Κιτσούνε!
175
00:11:37,948 --> 00:11:39,032
Τι ήταν αυτό;
176
00:11:39,575 --> 00:11:41,827
Μια πολύ μεγάλη λιβελούλα.
177
00:11:52,504 --> 00:11:56,967
Πρέπει να νικήσουμε.
Η κοιλάδα είναι δική μας.
178
00:11:58,635 --> 00:12:01,847
Δεν θα σας αφήσουμε
να βεβηλώσετε την κοιλάδα.
179
00:12:01,930 --> 00:12:04,183
Δεν θα υποχωρήσουμε ποτέ.
180
00:12:04,266 --> 00:12:05,476
Όχι;
181
00:12:06,310 --> 00:12:08,061
-Άρχοντε Τσουνόντα!
-Τι;
182
00:12:11,982 --> 00:12:13,233
Παραδίνεσαι;
183
00:12:13,317 --> 00:12:17,112
Ποτέ! Με περιμένουν
η γυναίκα και η κόρη μου.
184
00:12:17,196 --> 00:12:20,532
-Δεν θα τις απογοητεύσω.
-Τότε, θα πεθάνεις!
185
00:12:20,616 --> 00:12:22,034
Θες να πεις κάτι;
186
00:12:22,117 --> 00:12:25,954
Είμαι ο Γιαμπουσίτα, γιος του Γιασουτσίτα,
187
00:12:26,038 --> 00:12:30,042
εγγονός του Γιασουχίρο,
δισέγγονος του Γιασουόμι…
188
00:12:30,125 --> 00:12:32,628
Τι ήθελα και ρώτησα;
189
00:12:33,712 --> 00:12:36,590
Μακάρι να ήξεραν ότι πολεμούν μάταια.
190
00:12:36,673 --> 00:12:40,677
Πρέπει να δουν τα πράγματα
από τη δική μας σκοπιά.
191
00:12:40,761 --> 00:12:42,221
Σκοπιά.
192
00:12:46,475 --> 00:12:49,353
Τετσούτζιν, μπορείς να τους σηκώσεις;
193
00:12:49,436 --> 00:12:52,064
Τα φαντάσματα είναι πανάλαφρα.
194
00:12:52,147 --> 00:12:54,525
Δείξ' τους τα χωριά τους.
195
00:12:54,608 --> 00:12:56,193
Μα τα χωριά τους…
196
00:12:56,819 --> 00:12:58,445
Κατάλαβα.
197
00:12:59,655 --> 00:13:01,156
-Πάμε!
-Τι;
198
00:13:01,240 --> 00:13:02,241
Οπαλάκια!
199
00:13:03,408 --> 00:13:04,618
Άφησέ με!
200
00:13:12,543 --> 00:13:13,919
Κοιτάξτε κάτω.
201
00:13:14,002 --> 00:13:15,087
Δεν θέλω!
202
00:13:15,170 --> 00:13:16,588
Όχι!
203
00:13:17,506 --> 00:13:20,259
Κοιτάξτε κάτω, αλλιώς θα σας ρίξω.
204
00:13:27,808 --> 00:13:31,019
Πού είναι το Κόκκινο Χωριό;
205
00:13:31,103 --> 00:13:33,814
Και το Λευκό Χωριό χάθηκε.
206
00:13:33,897 --> 00:13:37,401
Όχι. Κοιτάξτε πιο προσεκτικά.
207
00:13:37,484 --> 00:13:41,363
Το Λευκό Χωριό ήταν εκεί
και το Κόκκινο Χωριό εκεί.
208
00:13:41,947 --> 00:13:47,327
Με την πάροδο του χρόνου,
ενώθηκαν κι έγιναν μια μεγάλη πόλη.
209
00:13:49,955 --> 00:13:51,498
Η Κόκκινη Πόλη.
210
00:13:52,124 --> 00:13:53,417
Η Λευκή Πόλη!
211
00:13:54,293 --> 00:14:00,924
Όχι. Λέγεται Σάκουρα, λόγω των κερασιών
που ανθίζουν αυτήν την εποχή.
212
00:14:01,008 --> 00:14:02,009
Σάκουρα.
213
00:14:03,468 --> 00:14:05,804
Ποιος κατέκτησε την κοιλάδα;
214
00:14:05,888 --> 00:14:08,765
Κανείς. Κανείς δεν θέλει την κοιλάδα.
215
00:14:08,849 --> 00:14:10,934
-Ξέρετε γιατί;
-Όχι.
216
00:14:11,018 --> 00:14:15,230
Γιατί την έχουν στοιχειώσει
ενοχλητικά φαντάσματα.
217
00:14:38,587 --> 00:14:42,841
Αν χάσω τη μάχη,
θα ατιμάσω την οικογένειά μου.
218
00:14:42,925 --> 00:14:44,259
Ποια οικογένεια;
219
00:14:44,343 --> 00:14:48,096
Πόσες γενιές έχουν περάσει;
Η μάχη μας ξεχάστηκε.
220
00:14:48,680 --> 00:14:52,059
-Εμείς ξεχαστήκαμε.
-Είστε και οι δύο σοφοί.
221
00:14:52,142 --> 00:14:57,564
Το σημαντικό είναι ότι οι απόγονοί σας
βρήκαν τρόπο να είναι ευτυχισμένοι.
222
00:15:03,570 --> 00:15:05,405
Αγαπάμε τα χωριά μας.
223
00:15:08,158 --> 00:15:10,786
Και αγαπάμε τις οικογένειές μας.
224
00:15:10,869 --> 00:15:13,914
Πάντα είχαμε αυτό το κοινό.
225
00:15:30,097 --> 00:15:32,182
Η μάχη τελείωσε με τιμή.
226
00:15:32,265 --> 00:15:33,850
Ώρα να πάτε παρακάτω.
227
00:15:33,934 --> 00:15:35,602
Στις οικογένειές σας.
228
00:15:35,686 --> 00:15:37,020
Είστε ελεύθεροι.
229
00:15:49,116 --> 00:15:51,576
Ουσάγκι, είμαστε ευγνώμονες.
230
00:15:51,660 --> 00:15:54,037
Θέλουμε να σε βοηθήσουμε.
231
00:15:55,080 --> 00:15:57,332
Καλούμε τα σπαθιά των πεσόντων.
232
00:16:09,803 --> 00:16:12,681
Κάθε σπαθί έχει έναν ιδιοκτήτη.
233
00:16:12,764 --> 00:16:18,103
Αν είσαι άξιος, δικαιούσαι
να κρατήσεις το σπαθί του προγόνου σου.
234
00:16:18,186 --> 00:16:23,191
Αλλά δεν μπορείς να αγγίξεις
ένα σπαθί που δεν σου ανήκει.
235
00:16:23,275 --> 00:16:25,652
Τα σπαθιά θα σου επιτεθούν.
236
00:16:25,736 --> 00:16:30,032
Θα πεθάνεις και θα στοιχειώσεις
αυτό το μέρος για πάντα.
237
00:16:30,907 --> 00:16:31,783
Δηλαδή…
238
00:16:33,035 --> 00:16:34,995
έχω μόνο μία ευκαιρία.
239
00:16:40,333 --> 00:16:43,712
Έχω πιει το αίμα πολλών πολεμιστών,
240
00:16:43,795 --> 00:16:46,548
αλλά διψάω ακόμη.
241
00:16:46,631 --> 00:16:49,468
Θα πολεμήσω ξανά.
242
00:16:49,551 --> 00:16:51,636
Να φοβάσαι το όνομά μου.
243
00:16:52,220 --> 00:16:54,306
Κανείς δεν θα ξεχάσει τον φοβερό,
244
00:16:54,389 --> 00:16:57,934
τον άγριο, τον ασταμάτητο
245
00:16:58,018 --> 00:17:00,353
Κύριο Σπαθάκη.
246
00:17:04,399 --> 00:17:08,111
Η αιχμηρή κόψη δεν είναι το παν.
247
00:17:08,195 --> 00:17:11,740
Κάποιοι προτιμούν ένα αμβλύ σπαθί.
248
00:17:12,407 --> 00:17:15,035
Ειδικά αν είναι αδέξιοι.
249
00:17:15,118 --> 00:17:17,537
Με χρησιμοποιούσαν για σκάλισμα.
250
00:17:19,623 --> 00:17:22,584
Μια φορά σκάλισα μια κουκουβάγια.
251
00:17:45,148 --> 00:17:47,651
Κλαδί Ιτιάς, ξέρω ότι είσαι εσύ.
252
00:17:49,152 --> 00:17:51,321
Ελπίζω να είμαι άξιος.
253
00:18:13,635 --> 00:18:15,262
Κλαδί Ιτιάς!
254
00:18:24,396 --> 00:18:25,814
Επέλεξες σωστά.
255
00:18:25,897 --> 00:18:26,940
Καλή τύχη.
256
00:18:27,899 --> 00:18:32,279
Σταθείτε! Αν δείτε την Τσίγιο,
δώστε της χαιρετίσματα.
257
00:18:33,029 --> 00:18:35,991
Μου λείπει, όπως και η μυρωδιά της.
258
00:18:37,617 --> 00:18:38,618
Εντάξει.
259
00:18:43,665 --> 00:18:44,708
Φεύγουμε.
260
00:19:12,235 --> 00:19:13,486
Ουσάγκι,
261
00:19:13,570 --> 00:19:18,408
τα οστά της μάχης
ελευθερώθηκαν από τα πνεύματά τους.
262
00:19:18,491 --> 00:19:21,286
Φέρθηκες έντιμα και σου αξίζει αυτό.
263
00:19:51,566 --> 00:19:56,947
Κάποτε ήθελα να σε καταστρέψω
επειδή πολεμούσες Γιοκάι.
264
00:19:57,822 --> 00:20:02,994
Αλλά απέδειξες ότι είσαι φίλος των Γιοκάι.
265
00:20:07,040 --> 00:20:09,584
Φαίνεται ότι χαμογελάω;
266
00:20:09,668 --> 00:20:12,462
Κανείς δεν ξέρει πότε χαμογελάς.
267
00:20:12,545 --> 00:20:14,214
Χαμογελάω.
268
00:20:14,297 --> 00:20:16,675
Χαμογελάω πολύ.
269
00:20:19,261 --> 00:20:22,305
Ίσως να το βλέπω κάπως.
270
00:20:22,389 --> 00:20:24,641
Πνευματικά μάλλον.
271
00:20:28,561 --> 00:20:30,355
Ορίστε, Σποτ.
272
00:20:30,438 --> 00:20:32,732
Κάτι για να με θυμάσαι.
273
00:20:35,277 --> 00:20:39,072
Θα φύγω τώρα για να περιπλανηθώ στη Γη.
274
00:20:39,155 --> 00:20:44,202
Θα υπάρχουν πολλά νέα πεδία μάχης
από τότε που με έβαλαν στη Λίθο.
275
00:20:44,286 --> 00:20:50,333
-Λυπάμαι που έμεινες τόσο καιρό στη Λίθο.
-Ευτυχώς, μας ελευθέρωσες.
276
00:20:50,417 --> 00:20:56,298
Και θέλω να ξέρεις ότι η Λίθος
δεν μπορούσε να μας κρατήσει πολύ ακόμη.
277
00:20:56,381 --> 00:21:00,093
Η ενέργειά μας
είχε συσσωρευτεί επί αιώνες.
278
00:21:00,176 --> 00:21:03,305
Και σύντομα θα διαλύαμε τη Λίθο Κι.
279
00:21:03,388 --> 00:21:05,056
-Τι;
-Δεν παίζει!
280
00:21:05,140 --> 00:21:08,101
Γι' αυτό φερόταν τόσο παράξενα.
281
00:21:08,184 --> 00:21:11,771
Ελευθερώνοντάς μας, έσωσες τη Λίθο.
282
00:21:13,398 --> 00:21:14,691
Σας ευχαριστώ.
283
00:21:14,774 --> 00:21:18,361
Πάω να δω τα πεδία μάχης του κόσμου.
284
00:21:19,988 --> 00:21:23,158
Καλό ταξίδι!
285
00:21:27,370 --> 00:21:28,580
Δεν το πιστεύω.
286
00:21:29,205 --> 00:21:33,293
Το σπαθί του προγόνου μου.
Δεν περίμενα να το δω ποτέ.
287
00:21:35,295 --> 00:21:38,256
Όχι. Έχω φαντασμοσυνάχι.
288
00:21:38,882 --> 00:21:41,926
-Υπάρχει αυτό;
-Σίγουρα όχι.
289
00:21:43,678 --> 00:21:48,016
Να το. Φασόλια σόγιας.
Η μυρωδιά της Τσίγιο!
290
00:21:48,099 --> 00:21:51,353
Σ' αγαπώ, Τσίγιο! Σ' αγαπώ!
291
00:21:53,772 --> 00:21:56,358
Τρως φασόλια σόγιας;
292
00:21:56,441 --> 00:21:59,819
Ναι, θα την αφήσω να το χαρεί.
293
00:21:59,903 --> 00:22:00,862
Καλά κάνεις.
294
00:22:25,678 --> 00:22:28,765
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης