1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,809 --> 00:00:19,270 -Ευχαριστώ που ξυπνήσατε νωρίς. -Ναι… 3 00:00:20,605 --> 00:00:23,983 Αξίζει, αν βρούμε το σπαθί του προγόνου σου. 4 00:00:24,525 --> 00:00:28,863 Πού θα βρούμε το Κλαδί Βελανιδιάς; 5 00:00:28,946 --> 00:00:30,156 Κλαδί Ιτιάς. 6 00:00:30,239 --> 00:00:34,744 Ήξερα ότι ήταν ένα δέντρο. Χαίρομαι που δεν έφερα την Κιγιόκο. 7 00:00:34,827 --> 00:00:37,455 Η Τοσίκο θα την πάει στο Κεφάτο Πόνι. 8 00:00:37,538 --> 00:00:40,041 Είναι πολύ τυχερή! Τέλεια. 9 00:00:41,751 --> 00:00:46,005 Πιστεύεις ότι το σπαθί μπορεί να κόψει το Κλάβις; 10 00:00:46,089 --> 00:00:49,967 Είναι το μόνο πράγμα που έχει κόψει τη Λίθο. Σωστά; 11 00:00:55,139 --> 00:00:56,265 Τετσούτζιν; 12 00:00:59,435 --> 00:01:03,606 Δεν μ' αρέσει να ξυπνάω με το κεφάλι μου μέσα σε κάτι. 13 00:01:06,359 --> 00:01:08,236 Κανείς δεν με καταλαβαίνει. 14 00:01:08,319 --> 00:01:14,367 Αν κινδυνεύσουμε εκεί που πάμε, μείνε πίσω μας. Θα σε προστατέψουμε. 15 00:01:14,450 --> 00:01:18,538 Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου. Είμαι πολεμιστής Καϊκίσι. 16 00:01:18,621 --> 00:01:19,997 Φυσικά. 17 00:01:20,081 --> 00:01:23,042 Ουσάγκι, πώς χάθηκε το σπαθί; 18 00:01:23,126 --> 00:01:27,213 Σύμφωνα με την παράδοση, συνέβη πριν από χίλια χρόνια. 19 00:01:28,548 --> 00:01:33,469 Ένας αγγελιοφόρος έπρεπε να το πάει στην οικογένεια του προγόνου μου. 20 00:01:33,553 --> 00:01:37,557 Ο αγγελιοφόρος έπεσε πάνω σε μια μάχη σε μια κοιλάδα. 21 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 Κόντεψε να σκοτωθεί για να υπερασπιστεί το σπαθί. 22 00:01:41,936 --> 00:01:44,355 Έκανε βδομάδες να συνέλθει. 23 00:01:44,438 --> 00:01:48,609 Αλλά το σπαθί είχε χαθεί και δεν θυμόταν πού έγινε η μάχη. 24 00:01:49,360 --> 00:01:54,782 Λένε ότι έψαχνε την κοιλάδα μια ζωή, αλλά δεν μπόρεσε να τη βρει. 25 00:01:55,283 --> 00:01:59,078 Αλλά τώρα έχουμε κάποιον που μπορεί να βρει κάθε μάχη. 26 00:01:59,162 --> 00:02:02,331 -Σωστά, Ο-Ντόκουρο; -Μάζεψε το τοκάγκε σου. 27 00:02:02,415 --> 00:02:04,250 Δεν είμαι παιχνίδι. 28 00:02:04,333 --> 00:02:06,752 Συγγνώμη. Ο Σποτ λατρεύει τα κόκαλα. 29 00:02:06,836 --> 00:02:12,717 Και το εκτιμώ, αλλά θα ήθελα να με θαυμάζει από μακριά. 30 00:02:12,800 --> 00:02:15,094 Πλησιάζουμε στο πεδίο μάχης; 31 00:02:15,178 --> 00:02:17,680 Νιώθω ότι είναι κοντά. 32 00:02:17,763 --> 00:02:22,393 Βλέπω χαυλιόδοντες και χαίτες. Ακούω σπαθιά. 33 00:02:22,476 --> 00:02:25,938 Ήταν η Μάχη του Ένζα! 34 00:02:26,022 --> 00:02:29,066 Και ήταν άγρια μάχη. 35 00:02:29,150 --> 00:02:32,403 Ασιμπάσα, πήγαινε νότια. 36 00:02:32,486 --> 00:02:34,280 Φτάνουμε σε λίγο. 37 00:02:34,363 --> 00:02:39,243 Πέρα από τα δάση και τα βουνά, εκεί θα είναι το σπαθί. 38 00:02:40,995 --> 00:02:42,371 ΟΥΣΑΓΚΙ 39 00:02:42,455 --> 00:02:43,873 ΤΣΙΖΟΥ 40 00:02:43,956 --> 00:02:45,374 ΓΚΕΝ 41 00:02:45,458 --> 00:02:46,876 ΚΙΤΣΟΥΝΕ 42 00:02:46,959 --> 00:02:48,127 ΣΠΟΤ 43 00:02:51,839 --> 00:02:54,050 Σίγουρα ξέρεις πού πας; 44 00:02:54,133 --> 00:02:56,552 Μη με αμφισβητείς. 45 00:02:56,636 --> 00:02:58,638 Βρίσκω πεδία μάχης 46 00:02:58,721 --> 00:03:02,767 από τότε που εσείς οι επωαστήρες οστών επινοήσατε τη γλώσσα. 47 00:03:03,476 --> 00:03:07,021 Μας είπε επωαστήρες οστών; 48 00:03:07,104 --> 00:03:10,524 Όσο συνεχίζω να τα επωάζω, δεν με πειράζει. 49 00:03:13,110 --> 00:03:14,820 Βλέπετε τις πινακίδες; 50 00:03:15,363 --> 00:03:18,115 Κάποιος δεν θέλει να πάμε από δω. 51 00:03:18,199 --> 00:03:21,619 Δεν έχει σημασία. Πρέπει να βρούμε το σπαθί. 52 00:03:38,594 --> 00:03:42,139 Το Ασιμπάσα δεν μπορεί να συνεχίσει. Θα μας περιμένει. 53 00:03:59,490 --> 00:04:00,491 Έρχεται κάτι. 54 00:04:06,998 --> 00:04:11,377 Υπάρχει καμιά ομάδα αναπαράστασης μαχών εδώ ή… 55 00:04:24,682 --> 00:04:26,017 Φαντάσματα! 56 00:04:26,100 --> 00:04:27,727 Ναι, φαντάσματα! 57 00:04:27,810 --> 00:04:30,438 Όταν ήμουν τεσσάρων, είχα φίλη ένα φάντασμα. 58 00:04:30,521 --> 00:04:33,482 Την Τσίγιο. Αλλά όλοι έλεγαν ότι ήταν μια μυρωδιά. 59 00:04:33,566 --> 00:04:37,862 -Η φίλη σου ήταν μια μυρωδιά; -Γιατί το λένε όλοι αυτό; 60 00:04:37,945 --> 00:04:40,197 Γεια σας! Ξέρετε την Τσίγιο; 61 00:04:40,281 --> 00:04:42,616 -Κόκκινο Χωριό; -Ή Λευκό Χωριό; 62 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 Κανένα από τα δύο; 63 00:04:51,292 --> 00:04:52,335 Κι εγώ; 64 00:04:57,423 --> 00:05:00,885 Ακούω τα υπόγεια οστά καλύτερα από δω. 65 00:05:03,095 --> 00:05:04,555 Είναι σαν αέρας. 66 00:05:08,476 --> 00:05:12,646 Τα όπλα Καϊκίσι μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα όπλα τους. 67 00:05:12,730 --> 00:05:14,357 Ξέρετε την Τσίγιο; 68 00:05:14,440 --> 00:05:17,151 Είναι πολύ καλή. Με έντονη μυρωδιά. 69 00:05:22,073 --> 00:05:23,115 Τετσούτζιν! 70 00:05:27,620 --> 00:05:28,621 Τι; 71 00:05:28,704 --> 00:05:31,332 Δεν με βλέπετε να παλεύω συχνά. 72 00:05:31,415 --> 00:05:35,211 Συνήθως είναι δύσκολο, γιατί πρέπει να συγκεντρωθώ. 73 00:05:35,294 --> 00:05:37,630 Με τα φαντάσματα δεν χρειάζεται. 74 00:05:45,346 --> 00:05:48,391 Γιατί δεν μας είπες ότι ξέρεις να παλεύεις; 75 00:05:48,474 --> 00:05:53,479 Είμαι πολεμιστής Καϊκίσι. Δεν είναι απλώς ένας τίτλος. 76 00:05:53,562 --> 00:05:55,606 Εκπαιδεύτηκα χρόνια. 77 00:05:55,689 --> 00:05:57,650 Είσαι καλός πολεμιστής. 78 00:05:57,733 --> 00:06:02,113 Οι υπόλοιποι ίσως φανείτε χρήσιμοι. Για σκοποβολή. 79 00:06:02,196 --> 00:06:04,073 Γιατί είσαι τόσο αγενής; 80 00:06:05,032 --> 00:06:07,952 Δεν είμαι ευγενική όπως εσύ; 81 00:06:08,035 --> 00:06:10,538 Θέλω να νικήσω, όχι να κάνω φίλους. 82 00:06:10,621 --> 00:06:12,873 Δεν θα κάνεις τίποτα απ' τα δύο. 83 00:06:13,958 --> 00:06:17,962 Είμαι ο Γιαμπουσίτα. Η οικογένειά μου υπηρετεί χρόνια 84 00:06:18,045 --> 00:06:21,799 τον άρχοντα Τσουνόντα από το Κόκκινο Χωριό. 85 00:06:23,092 --> 00:06:24,593 Είμαι η Σαγουαγκούτσι. 86 00:06:24,677 --> 00:06:27,638 Υπηρετώ τον άρχοντα Μιγιατάκε απ' το Λευκό Χωριό. 87 00:06:27,721 --> 00:06:30,057 Εσύ είσαι ο αρχηγός; 88 00:06:30,141 --> 00:06:35,855 Ναι, σε θέματα επιστήμης και ανθοκομικής. Αν και σπανίως κάνω το δεύτερο. 89 00:06:35,938 --> 00:06:38,732 Ο αρχηγός πρέπει να επιλέξει πλευρά. 90 00:06:39,650 --> 00:06:42,111 Ακούγεται δύσκολο. Μίλα στο κουνέλι. 91 00:06:42,695 --> 00:06:46,031 Σ' αυτόν που παλεύει με παιδικό παιχνίδι; 92 00:06:46,115 --> 00:06:48,367 Είσαι ο μπούσο του στρατού; 93 00:06:51,370 --> 00:06:52,204 Μπούσο… 94 00:06:53,539 --> 00:06:55,708 Πώς γίνονται οι συστάσεις; 95 00:06:58,294 --> 00:07:02,006 Λέγομαι Ουσάγκι και ψάχνω το σπαθί Κλαδί Ιτιάς. 96 00:07:02,590 --> 00:07:04,383 Αυτοί οι πολεμιστές είναι 97 00:07:05,176 --> 00:07:08,095 ο Μουρακάμι Γκένσκι, άρχοντας των ροπάλων, 98 00:07:08,179 --> 00:07:11,098 η Τσίζου, αρχηγός των Νέκο Νίντζα, 99 00:07:11,182 --> 00:07:13,767 η Κιτσούνε, μαριονετίστρια, 100 00:07:13,851 --> 00:07:16,854 ο Τετσούτζιν, φύλακας της Λίθου Κι, 101 00:07:16,937 --> 00:07:20,774 ο Ο-Ντόκουρο, ο τρομακτικός σκελετός Γιοκάι. 102 00:07:20,858 --> 00:07:23,360 Και αυτός είναι ο Σποτ. 103 00:07:23,986 --> 00:07:25,154 Πες γεια, Σποτ. 104 00:07:25,905 --> 00:07:28,866 Εγώ είμαι ο μπούσο τους. 105 00:07:28,949 --> 00:07:32,912 Πρέπει να ακούσει τις ιστορίες μας και να διαλέξει πλευρά. 106 00:07:32,995 --> 00:07:35,247 Ναι. Εγώ πρώτος. 107 00:07:35,331 --> 00:07:36,415 Εγώ πρώτη. 108 00:07:36,499 --> 00:07:37,750 Όχι, εγώ! 109 00:07:38,501 --> 00:07:40,920 Ας παίξουμε φίδι, αράχνη, κοράκι. 110 00:07:41,504 --> 00:07:42,838 Ένα, δύο, τρία! 111 00:07:43,923 --> 00:07:48,052 Το φίδι τρώει την αράχνη. Κέρδισα! 112 00:07:48,135 --> 00:07:51,388 Ντρόπιασα το Λευκό Χωριό. Ξεκίνα εσύ. 113 00:07:51,472 --> 00:07:54,934 Άκουσε τις ιστορίες μας και διάλεξε πλευρά. 114 00:07:55,017 --> 00:07:58,062 Ψάχνουμε απλώς ένα σπαθί. 115 00:07:58,145 --> 00:07:59,772 Άκου τις ιστορίες μας. 116 00:07:59,855 --> 00:08:03,567 Αλλιώς θα φροντίσουμε να μη βρεις αυτό που ψάχνεις. 117 00:08:04,568 --> 00:08:08,322 Πρέπει να στοιχειώνουν την κοιλάδα χίλια χρόνια. 118 00:08:08,822 --> 00:08:12,576 Ξέρω τι είναι ο μπούσο, αλλά… 119 00:08:12,660 --> 00:08:15,538 -Είναι ένας στρατιωτικός αρχηγός. -Ευχαριστώ. 120 00:08:16,205 --> 00:08:20,459 Πρέπει να διαλέξεις μέχρι να σβήσει η φωτιά. 121 00:08:20,543 --> 00:08:23,629 Μετά θα αρχίσει η μάχη. 122 00:08:24,505 --> 00:08:27,007 Είμαι από το Κόκκινο Χωριό. 123 00:08:28,092 --> 00:08:30,678 Ένας τόπος γαλήνης και ευτυχίας. 124 00:08:31,303 --> 00:08:33,931 Εκεί το αεράκι είναι γλυκό. 125 00:08:34,014 --> 00:08:36,809 Εκεί φυτρώνουν κερασιές. 126 00:08:37,560 --> 00:08:42,147 Εκεί η οικογένειά μου υπηρετεί τον ντάιμιο επί γενιές. 127 00:08:42,231 --> 00:08:45,985 -Εκεί μιλάνε πολύ. -Είναι η δική μου ιστορία! 128 00:08:46,694 --> 00:08:50,990 Όταν άνθισαν οι κερασιές, γεννήθηκε η κόρη μου. 129 00:08:51,073 --> 00:08:55,995 Έτσι, την ονομάσαμε Σάκουρα, "ανθός κερασιάς". 130 00:08:56,078 --> 00:08:58,080 Κι εκείνη την εποχή, 131 00:08:58,622 --> 00:09:02,751 το Λευκό Χωριό εισέβαλε στην κοιλάδα, που μας ανήκει. 132 00:09:04,169 --> 00:09:09,049 Ψέματα! Το Κόκκινο Χωριό εισέβαλε στην κοιλάδα, που μας ανήκει! 133 00:09:09,133 --> 00:09:12,094 Τώρα μιλάω εγώ. Μετά θα μιλήσεις εσύ. 134 00:09:12,177 --> 00:09:13,929 Έτσι πάει. 135 00:09:14,013 --> 00:09:15,556 Όπως έλεγα, 136 00:09:16,181 --> 00:09:20,102 ο άρχοντας Τσουνόντα διέταξε να τους διώξουμε από την κοιλάδα. 137 00:09:20,185 --> 00:09:23,939 Ορκίστηκα να το κάνω για να προστατέψω το χωριό. 138 00:09:24,440 --> 00:09:28,360 Από τότε, πολεμάμε το Λευκό Χωριό σ' αυτήν την κοιλάδα. 139 00:09:28,444 --> 00:09:30,154 Κάθε μέρα πολεμάμε. 140 00:09:30,237 --> 00:09:33,157 Και την επόμενη μέρα πολεμάμε ξανά. 141 00:09:34,450 --> 00:09:35,909 Τώρα μίλα εσύ. 142 00:09:35,993 --> 00:09:38,579 Ναι, έχω πολλές ερωτήσεις. 143 00:09:38,662 --> 00:09:41,290 Χτενίζεστε; Τρώτε; Σαπίζετε; 144 00:09:41,373 --> 00:09:44,501 Τι γίνεται όταν κάνετε μπάνιο; 145 00:09:44,585 --> 00:09:48,339 Κάνετε μπρα ντε φερ; Γνωρίζετε την Τσίγιο; 146 00:09:48,422 --> 00:09:52,217 Ίσως είναι μια μυρωδιά, αλλά μάλλον όχι… 147 00:09:52,760 --> 00:09:54,928 Ας αφήσουμε τις ερωτήσεις. 148 00:09:55,012 --> 00:09:56,347 Ακούστε με τώρα! 149 00:09:56,430 --> 00:09:57,640 Ήμουν ορφανή. 150 00:09:57,723 --> 00:10:02,519 Με υιοθέτησε ο άρχοντας Μιγιατάκε, ο ντάιμιο του Λευκού Χωριού. 151 00:10:03,562 --> 00:10:07,441 Ήταν ευγενικός. Μου έμαθε ό,τι ήξερε. 152 00:10:07,941 --> 00:10:09,735 Έγινα δυνατή και σοφή. 153 00:10:09,818 --> 00:10:11,862 Έγινες δυνατή. 154 00:10:11,945 --> 00:10:13,656 Βούλωσ' το! 155 00:10:13,739 --> 00:10:18,744 Όταν το Κόκκινο Χωριό εισέβαλε στην κοιλάδα μας, 156 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 εγώ ηγήθηκα της μάχης. 157 00:10:21,038 --> 00:10:24,917 Θα πέθαινα για τον άρχοντα Μιγιατάκε χίλιες φορές. 158 00:10:25,000 --> 00:10:30,089 Λοιπόν, το καλό Λευκό Χωριό ή το κακό Κόκκινο Χωριό; 159 00:10:30,172 --> 00:10:32,049 Διάλεξε πλευρά τώρα! 160 00:10:32,132 --> 00:10:35,594 Αυτή η μάχη τέλειωσε πριν από πολύ καιρό. 161 00:10:35,678 --> 00:10:36,762 Ψέματα! 162 00:10:36,845 --> 00:10:39,765 Δεν θα ακούσω τις ανοησίες σου. 163 00:10:39,848 --> 00:10:43,310 Αν δεν πολεμήσεις μαζί μου, θα πεθάνεις. 164 00:10:43,394 --> 00:10:45,688 Δεν θέλουμε να πολεμήσουμε. 165 00:10:45,771 --> 00:10:48,107 Τότε, είστε σε λάθος μέρος. 166 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 Εδώ μόνο πολεμάμε. 167 00:10:51,652 --> 00:10:53,278 Η φωτιά σβήνει. 168 00:10:53,779 --> 00:10:56,824 Διάλεξε πλευρά, αλλιώς θα σας πολεμήσουμε όλοι. 169 00:10:58,158 --> 00:10:59,076 Τώρα! 170 00:10:59,159 --> 00:11:02,705 -Για το Κόκκινο Χωριό! -Για το Λευκό Χωριό! 171 00:11:02,788 --> 00:11:06,375 Μην το κάνετε αυτό. Δεν υπάρχουν πια τα χωριά σας. 172 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 Ψέματα! 173 00:11:07,459 --> 00:11:10,462 Το Κόκκινο Χωριό θα υπάρχει για πάντα! 174 00:11:33,902 --> 00:11:35,404 Κιτσούνε! 175 00:11:37,948 --> 00:11:39,032 Τι ήταν αυτό; 176 00:11:39,575 --> 00:11:41,827 Μια πολύ μεγάλη λιβελούλα. 177 00:11:52,504 --> 00:11:56,967 Πρέπει να νικήσουμε. Η κοιλάδα είναι δική μας. 178 00:11:58,635 --> 00:12:01,847 Δεν θα σας αφήσουμε να βεβηλώσετε την κοιλάδα. 179 00:12:01,930 --> 00:12:04,183 Δεν θα υποχωρήσουμε ποτέ. 180 00:12:04,266 --> 00:12:05,476 Όχι; 181 00:12:06,310 --> 00:12:08,061 -Άρχοντε Τσουνόντα! -Τι; 182 00:12:11,982 --> 00:12:13,233 Παραδίνεσαι; 183 00:12:13,317 --> 00:12:17,112 Ποτέ! Με περιμένουν η γυναίκα και η κόρη μου. 184 00:12:17,196 --> 00:12:20,532 -Δεν θα τις απογοητεύσω. -Τότε, θα πεθάνεις! 185 00:12:20,616 --> 00:12:22,034 Θες να πεις κάτι; 186 00:12:22,117 --> 00:12:25,954 Είμαι ο Γιαμπουσίτα, γιος του Γιασουτσίτα, 187 00:12:26,038 --> 00:12:30,042 εγγονός του Γιασουχίρο, δισέγγονος του Γιασουόμι… 188 00:12:30,125 --> 00:12:32,628 Τι ήθελα και ρώτησα; 189 00:12:33,712 --> 00:12:36,590 Μακάρι να ήξεραν ότι πολεμούν μάταια. 190 00:12:36,673 --> 00:12:40,677 Πρέπει να δουν τα πράγματα από τη δική μας σκοπιά. 191 00:12:40,761 --> 00:12:42,221 Σκοπιά. 192 00:12:46,475 --> 00:12:49,353 Τετσούτζιν, μπορείς να τους σηκώσεις; 193 00:12:49,436 --> 00:12:52,064 Τα φαντάσματα είναι πανάλαφρα. 194 00:12:52,147 --> 00:12:54,525 Δείξ' τους τα χωριά τους. 195 00:12:54,608 --> 00:12:56,193 Μα τα χωριά τους… 196 00:12:56,819 --> 00:12:58,445 Κατάλαβα. 197 00:12:59,655 --> 00:13:01,156 -Πάμε! -Τι; 198 00:13:01,240 --> 00:13:02,241 Οπαλάκια! 199 00:13:03,408 --> 00:13:04,618 Άφησέ με! 200 00:13:12,543 --> 00:13:13,919 Κοιτάξτε κάτω. 201 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 Δεν θέλω! 202 00:13:15,170 --> 00:13:16,588 Όχι! 203 00:13:17,506 --> 00:13:20,259 Κοιτάξτε κάτω, αλλιώς θα σας ρίξω. 204 00:13:27,808 --> 00:13:31,019 Πού είναι το Κόκκινο Χωριό; 205 00:13:31,103 --> 00:13:33,814 Και το Λευκό Χωριό χάθηκε. 206 00:13:33,897 --> 00:13:37,401 Όχι. Κοιτάξτε πιο προσεκτικά. 207 00:13:37,484 --> 00:13:41,363 Το Λευκό Χωριό ήταν εκεί και το Κόκκινο Χωριό εκεί. 208 00:13:41,947 --> 00:13:47,327 Με την πάροδο του χρόνου, ενώθηκαν κι έγιναν μια μεγάλη πόλη. 209 00:13:49,955 --> 00:13:51,498 Η Κόκκινη Πόλη. 210 00:13:52,124 --> 00:13:53,417 Η Λευκή Πόλη! 211 00:13:54,293 --> 00:14:00,924 Όχι. Λέγεται Σάκουρα, λόγω των κερασιών που ανθίζουν αυτήν την εποχή. 212 00:14:01,008 --> 00:14:02,009 Σάκουρα. 213 00:14:03,468 --> 00:14:05,804 Ποιος κατέκτησε την κοιλάδα; 214 00:14:05,888 --> 00:14:08,765 Κανείς. Κανείς δεν θέλει την κοιλάδα. 215 00:14:08,849 --> 00:14:10,934 -Ξέρετε γιατί; -Όχι. 216 00:14:11,018 --> 00:14:15,230 Γιατί την έχουν στοιχειώσει ενοχλητικά φαντάσματα. 217 00:14:38,587 --> 00:14:42,841 Αν χάσω τη μάχη, θα ατιμάσω την οικογένειά μου. 218 00:14:42,925 --> 00:14:44,259 Ποια οικογένεια; 219 00:14:44,343 --> 00:14:48,096 Πόσες γενιές έχουν περάσει; Η μάχη μας ξεχάστηκε. 220 00:14:48,680 --> 00:14:52,059 -Εμείς ξεχαστήκαμε. -Είστε και οι δύο σοφοί. 221 00:14:52,142 --> 00:14:57,564 Το σημαντικό είναι ότι οι απόγονοί σας βρήκαν τρόπο να είναι ευτυχισμένοι. 222 00:15:03,570 --> 00:15:05,405 Αγαπάμε τα χωριά μας. 223 00:15:08,158 --> 00:15:10,786 Και αγαπάμε τις οικογένειές μας. 224 00:15:10,869 --> 00:15:13,914 Πάντα είχαμε αυτό το κοινό. 225 00:15:30,097 --> 00:15:32,182 Η μάχη τελείωσε με τιμή. 226 00:15:32,265 --> 00:15:33,850 Ώρα να πάτε παρακάτω. 227 00:15:33,934 --> 00:15:35,602 Στις οικογένειές σας. 228 00:15:35,686 --> 00:15:37,020 Είστε ελεύθεροι. 229 00:15:49,116 --> 00:15:51,576 Ουσάγκι, είμαστε ευγνώμονες. 230 00:15:51,660 --> 00:15:54,037 Θέλουμε να σε βοηθήσουμε. 231 00:15:55,080 --> 00:15:57,332 Καλούμε τα σπαθιά των πεσόντων. 232 00:16:09,803 --> 00:16:12,681 Κάθε σπαθί έχει έναν ιδιοκτήτη. 233 00:16:12,764 --> 00:16:18,103 Αν είσαι άξιος, δικαιούσαι να κρατήσεις το σπαθί του προγόνου σου. 234 00:16:18,186 --> 00:16:23,191 Αλλά δεν μπορείς να αγγίξεις ένα σπαθί που δεν σου ανήκει. 235 00:16:23,275 --> 00:16:25,652 Τα σπαθιά θα σου επιτεθούν. 236 00:16:25,736 --> 00:16:30,032 Θα πεθάνεις και θα στοιχειώσεις αυτό το μέρος για πάντα. 237 00:16:30,907 --> 00:16:31,783 Δηλαδή… 238 00:16:33,035 --> 00:16:34,995 έχω μόνο μία ευκαιρία. 239 00:16:40,333 --> 00:16:43,712 Έχω πιει το αίμα πολλών πολεμιστών, 240 00:16:43,795 --> 00:16:46,548 αλλά διψάω ακόμη. 241 00:16:46,631 --> 00:16:49,468 Θα πολεμήσω ξανά. 242 00:16:49,551 --> 00:16:51,636 Να φοβάσαι το όνομά μου. 243 00:16:52,220 --> 00:16:54,306 Κανείς δεν θα ξεχάσει τον φοβερό, 244 00:16:54,389 --> 00:16:57,934 τον άγριο, τον ασταμάτητο 245 00:16:58,018 --> 00:17:00,353 Κύριο Σπαθάκη. 246 00:17:04,399 --> 00:17:08,111 Η αιχμηρή κόψη δεν είναι το παν. 247 00:17:08,195 --> 00:17:11,740 Κάποιοι προτιμούν ένα αμβλύ σπαθί. 248 00:17:12,407 --> 00:17:15,035 Ειδικά αν είναι αδέξιοι. 249 00:17:15,118 --> 00:17:17,537 Με χρησιμοποιούσαν για σκάλισμα. 250 00:17:19,623 --> 00:17:22,584 Μια φορά σκάλισα μια κουκουβάγια. 251 00:17:45,148 --> 00:17:47,651 Κλαδί Ιτιάς, ξέρω ότι είσαι εσύ. 252 00:17:49,152 --> 00:17:51,321 Ελπίζω να είμαι άξιος. 253 00:18:13,635 --> 00:18:15,262 Κλαδί Ιτιάς! 254 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 Επέλεξες σωστά. 255 00:18:25,897 --> 00:18:26,940 Καλή τύχη. 256 00:18:27,899 --> 00:18:32,279 Σταθείτε! Αν δείτε την Τσίγιο, δώστε της χαιρετίσματα. 257 00:18:33,029 --> 00:18:35,991 Μου λείπει, όπως και η μυρωδιά της. 258 00:18:37,617 --> 00:18:38,618 Εντάξει. 259 00:18:43,665 --> 00:18:44,708 Φεύγουμε. 260 00:19:12,235 --> 00:19:13,486 Ουσάγκι, 261 00:19:13,570 --> 00:19:18,408 τα οστά της μάχης ελευθερώθηκαν από τα πνεύματά τους. 262 00:19:18,491 --> 00:19:21,286 Φέρθηκες έντιμα και σου αξίζει αυτό. 263 00:19:51,566 --> 00:19:56,947 Κάποτε ήθελα να σε καταστρέψω επειδή πολεμούσες Γιοκάι. 264 00:19:57,822 --> 00:20:02,994 Αλλά απέδειξες ότι είσαι φίλος των Γιοκάι. 265 00:20:07,040 --> 00:20:09,584 Φαίνεται ότι χαμογελάω; 266 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 Κανείς δεν ξέρει πότε χαμογελάς. 267 00:20:12,545 --> 00:20:14,214 Χαμογελάω. 268 00:20:14,297 --> 00:20:16,675 Χαμογελάω πολύ. 269 00:20:19,261 --> 00:20:22,305 Ίσως να το βλέπω κάπως. 270 00:20:22,389 --> 00:20:24,641 Πνευματικά μάλλον. 271 00:20:28,561 --> 00:20:30,355 Ορίστε, Σποτ. 272 00:20:30,438 --> 00:20:32,732 Κάτι για να με θυμάσαι. 273 00:20:35,277 --> 00:20:39,072 Θα φύγω τώρα για να περιπλανηθώ στη Γη. 274 00:20:39,155 --> 00:20:44,202 Θα υπάρχουν πολλά νέα πεδία μάχης από τότε που με έβαλαν στη Λίθο. 275 00:20:44,286 --> 00:20:50,333 -Λυπάμαι που έμεινες τόσο καιρό στη Λίθο. -Ευτυχώς, μας ελευθέρωσες. 276 00:20:50,417 --> 00:20:56,298 Και θέλω να ξέρεις ότι η Λίθος δεν μπορούσε να μας κρατήσει πολύ ακόμη. 277 00:20:56,381 --> 00:21:00,093 Η ενέργειά μας είχε συσσωρευτεί επί αιώνες. 278 00:21:00,176 --> 00:21:03,305 Και σύντομα θα διαλύαμε τη Λίθο Κι. 279 00:21:03,388 --> 00:21:05,056 -Τι; -Δεν παίζει! 280 00:21:05,140 --> 00:21:08,101 Γι' αυτό φερόταν τόσο παράξενα. 281 00:21:08,184 --> 00:21:11,771 Ελευθερώνοντάς μας, έσωσες τη Λίθο. 282 00:21:13,398 --> 00:21:14,691 Σας ευχαριστώ. 283 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 Πάω να δω τα πεδία μάχης του κόσμου. 284 00:21:19,988 --> 00:21:23,158 Καλό ταξίδι! 285 00:21:27,370 --> 00:21:28,580 Δεν το πιστεύω. 286 00:21:29,205 --> 00:21:33,293 Το σπαθί του προγόνου μου. Δεν περίμενα να το δω ποτέ. 287 00:21:35,295 --> 00:21:38,256 Όχι. Έχω φαντασμοσυνάχι. 288 00:21:38,882 --> 00:21:41,926 -Υπάρχει αυτό; -Σίγουρα όχι. 289 00:21:43,678 --> 00:21:48,016 Να το. Φασόλια σόγιας. Η μυρωδιά της Τσίγιο! 290 00:21:48,099 --> 00:21:51,353 Σ' αγαπώ, Τσίγιο! Σ' αγαπώ! 291 00:21:53,772 --> 00:21:56,358 Τρως φασόλια σόγιας; 292 00:21:56,441 --> 00:21:59,819 Ναι, θα την αφήσω να το χαρεί. 293 00:21:59,903 --> 00:22:00,862 Καλά κάνεις. 294 00:22:25,678 --> 00:22:28,765 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης