1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,809 --> 00:00:19,353 Tack för att ni steg upp tidigt. 3 00:00:20,563 --> 00:00:23,983 Det är väl värt det om vi hittar svärdet. 4 00:00:24,525 --> 00:00:28,863 Var kan vi hitta den där Lönngrenen? 5 00:00:28,946 --> 00:00:32,366 -Pilgrenen. -Visste att det var nåt med träd. 6 00:00:32,450 --> 00:00:37,747 Kiyoko och Toshiko ska till Fluffiga ponnyn i dag. 7 00:00:37,830 --> 00:00:39,916 En sån lyckost! 8 00:00:41,751 --> 00:00:46,005 Kan Pilgrenen hugga bort nyckeln från Ki-stenen? 9 00:00:46,089 --> 00:00:49,967 Det är det enda som nånsin bitit på Ki-stenen. 10 00:00:55,139 --> 00:00:56,265 Tetsujin? 11 00:00:59,435 --> 00:01:03,606 Hatar ni också att vakna med huvudet fast inuti nåt? 12 00:01:06,484 --> 00:01:08,236 Ingen förstår mig. 13 00:01:08,319 --> 00:01:14,367 Tetsujin? Håll dig bakom oss om vi stöter på trubbel. Vi skyddar dig. 14 00:01:14,450 --> 00:01:18,538 Jag klarar mig. Jag är en Kaikishi-krigare! 15 00:01:18,621 --> 00:01:19,997 Såklart. 16 00:01:20,081 --> 00:01:23,042 Usagi, hur försvann Pilgrenen? 17 00:01:23,126 --> 00:01:27,088 Enligt släktsägnen hände det för tusen år sen. 18 00:01:28,589 --> 00:01:33,469 Miyamoto Usagi bad en budbärare föra Pilgrenen till sin familj. 19 00:01:33,553 --> 00:01:37,390 Budbäraren hamnade i strid i en avskild dalgång. 20 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 Han försökte skydda Pilgrenen och dog nästan. 21 00:01:41,936 --> 00:01:44,272 Han låg medvetslös i veckor. 22 00:01:44,355 --> 00:01:48,609 När han vaknade var svärdet och hans minne av slagfältet borta. 23 00:01:49,360 --> 00:01:53,030 Han letade efter dalen i resten av sitt liv, 24 00:01:53,114 --> 00:01:54,782 men fann den aldrig. 25 00:01:55,283 --> 00:01:59,912 Men vi har nån som kan hitta alla slagfält. Visst, O-Dokuro? 26 00:01:59,996 --> 00:02:04,250 Få din tokage under kontroll. Jag är ingen leksak. 27 00:02:04,333 --> 00:02:06,752 Ledsen. Pricken älskar ben. 28 00:02:06,836 --> 00:02:12,717 Det är hans bästa egenskap, men jag önskar att han beundrade mig på avstånd! 29 00:02:12,800 --> 00:02:15,094 Närmar vi oss slagfältet? 30 00:02:15,178 --> 00:02:17,263 Det är nära. 31 00:02:17,763 --> 00:02:22,393 Jag ser betar och hårmanar. Jag hör vapenskrammel. 32 00:02:22,476 --> 00:02:25,521 Det var slaget vid Enza. 33 00:02:26,022 --> 00:02:29,066 Och vilken vildsint strid det var! 34 00:02:29,150 --> 00:02:33,863 Ashibasha! Åk söderut vid nästa vägskäl. Vi är nästan framme. 35 00:02:34,363 --> 00:02:39,243 Förbi skogarna och bergen. Där kommer vi att hitta svärdet. 36 00:02:46,959 --> 00:02:48,127 PRICKEN 37 00:02:51,839 --> 00:02:56,552 -Vet du verkligen vart du ska? -Ifrågasätt mig inte! 38 00:02:56,636 --> 00:02:58,638 Jag har letat upp slagfält 39 00:02:58,721 --> 00:03:02,767 långt innan ni reservdelsskelett utvecklade språk. 40 00:03:03,476 --> 00:03:07,021 Kallade han oss reservdelsskelett? 41 00:03:07,104 --> 00:03:10,524 Så länge det är kvar på insidan är det lugnt. 42 00:03:13,110 --> 00:03:14,445 Ser ni skyltarna? 43 00:03:15,363 --> 00:03:18,115 Vi är nog inte välkomna här. 44 00:03:18,199 --> 00:03:21,619 Det kvittar. Vi måste hitta Pilgrenen. 45 00:03:38,511 --> 00:03:42,223 Ashibashan klarar inte terrängen. Den får stanna. 46 00:03:59,490 --> 00:04:00,491 Något kommer. 47 00:04:06,998 --> 00:04:11,377 Finns det ett historiskt teatersällskap här? 48 00:04:24,682 --> 00:04:27,727 -De är spöken! -Hurra, de är spöken! 49 00:04:27,810 --> 00:04:33,482 Min bästis Chiyo var ett spöke. Alla sa att hon bara var en lukt. 50 00:04:33,566 --> 00:04:35,943 Var din bästis en lukt? 51 00:04:36,027 --> 00:04:37,862 Varför säger alla det? 52 00:04:37,945 --> 00:04:40,197 Hej, spöken! Känner ni Chiyo? 53 00:04:40,281 --> 00:04:42,616 -Den röda byn? -Eller Den vita? 54 00:04:44,702 --> 00:04:45,536 Ingetdera? 55 00:04:51,292 --> 00:04:52,335 Hallå? 56 00:04:57,381 --> 00:05:00,885 Underjordens benknotor hörs bättre härifrån. 57 00:05:03,095 --> 00:05:05,056 Som att slåss mot luft! 58 00:05:08,476 --> 00:05:12,646 Kaikishi-vapen biter på deras vapen. Vi kan försvara oss. 59 00:05:12,730 --> 00:05:17,151 Känner nån av er Chiyo? Hon är jättetrevlig. Luktar fränt. 60 00:05:22,073 --> 00:05:23,115 Tetsujin! 61 00:05:27,620 --> 00:05:28,621 Va?! 62 00:05:28,704 --> 00:05:31,332 Ni ser mig inte slåss så ofta. 63 00:05:31,415 --> 00:05:35,211 Jag måste vanligtvis fokusera på att göra händerna solida, 64 00:05:35,294 --> 00:05:37,630 men med spöken behövs inte det. 65 00:05:45,346 --> 00:05:48,391 Varför sa du inte att du kan slåss? 66 00:05:48,474 --> 00:05:51,644 Vilken del av Kaikishi-krigare var oklar? 67 00:05:51,727 --> 00:05:55,606 Det är inte bara en titel. Jag har tränat i åratal. 68 00:05:55,689 --> 00:05:57,650 Du är en mäktig krigare. 69 00:05:57,733 --> 00:06:02,113 Resten av er kan vara till nytta. Som måltavlor. 70 00:06:02,196 --> 00:06:04,198 Du är så oförskämd. 71 00:06:05,032 --> 00:06:09,328 Saknar jag din ädla förfining? Jag är här för att segra. 72 00:06:09,412 --> 00:06:12,748 -Inte skaffa vänner. -Du lär göra ingetdera! 73 00:06:13,958 --> 00:06:15,543 Jag är Yabushita. 74 00:06:16,127 --> 00:06:21,841 Min familj har tjänat lord Tsunoda i Den röda byn sen tidernas begynnelse. 75 00:06:23,050 --> 00:06:27,638 Jag är Sawaguchi. Jag slåss för lord Miyatake och Den vita byn! 76 00:06:27,721 --> 00:06:29,974 Du! Är du gruppens ledare? 77 00:06:30,057 --> 00:06:35,855 När det gäller vetenskap eller blommor. Det sistnämnda uppmärksammas sällan. 78 00:06:35,938 --> 00:06:38,732 Ledaren måste välja sida! 79 00:06:39,733 --> 00:06:42,111 Prata med kaninen. 80 00:06:42,695 --> 00:06:46,031 Han? Han som slåss med en barnleksak? 81 00:06:46,115 --> 00:06:48,367 Är du er armés busho? 82 00:06:51,328 --> 00:06:52,204 Ädla busho. 83 00:06:53,539 --> 00:06:55,499 Hur går det här till? 84 00:06:58,294 --> 00:07:02,006 Jag är Usagi och jag söker svärdet Pilgrenen. 85 00:07:02,590 --> 00:07:04,383 De här krigarna är 86 00:07:05,134 --> 00:07:08,095 Murakami Gennosuke, herre över krigsklubborna. 87 00:07:08,179 --> 00:07:11,098 Chizu, Neko-ninjornas ledare. 88 00:07:11,182 --> 00:07:13,767 Kitsune, dockornas mästare. 89 00:07:13,851 --> 00:07:16,854 Tetsujin, Ki-stenens väktare. 90 00:07:16,937 --> 00:07:20,774 O-Dokuro, en fruktad skelett-yokai. 91 00:07:20,858 --> 00:07:23,360 Och det här är Pricken. 92 00:07:23,986 --> 00:07:25,321 Säg hej, Pricken. 93 00:07:25,905 --> 00:07:28,866 Jag är deras busho, visst. 94 00:07:28,949 --> 00:07:32,912 Han måste lyssna på oss och välja sida. 95 00:07:32,995 --> 00:07:35,247 Jag håller med. Jag börjar. 96 00:07:35,331 --> 00:07:36,415 Jag börjar! 97 00:07:36,499 --> 00:07:37,750 Nej, jag! 98 00:07:38,501 --> 00:07:40,920 Då blir det orm, spindel, korp. 99 00:07:41,504 --> 00:07:42,838 Ett, två, tre! 100 00:07:43,923 --> 00:07:45,674 Orm äter spindel. 101 00:07:45,758 --> 00:07:48,052 Jag vinner! 102 00:07:48,135 --> 00:07:51,388 Jag har dragit skam över Den vita byn. 103 00:07:51,472 --> 00:07:58,062 -Hör våra berättelser och välj en sida. -Helst inte. Vi letar efter ett svärd. 104 00:07:58,145 --> 00:08:02,983 Lyssna på oss, annars kommer ni aldrig att hitta det ni söker. 105 00:08:04,568 --> 00:08:08,322 De där två måste ha hemsökt dalen i tusen år. 106 00:08:08,822 --> 00:08:12,117 Naturligtvis vet jag vad en busho är, men… 107 00:08:12,660 --> 00:08:15,079 -En militärbefälhavare. -Tack. 108 00:08:16,205 --> 00:08:20,459 Ni måste ha gjort ert val innan elden brunnit ner. 109 00:08:20,543 --> 00:08:23,629 Efter det påbörjas striden. 110 00:08:24,505 --> 00:08:27,007 Jag kommer från Den röda byn. 111 00:08:28,092 --> 00:08:30,678 Det är en fridfull plats. 112 00:08:31,303 --> 00:08:36,809 Där är vindarna ljumma. Där växer körsbärsträden. 113 00:08:37,560 --> 00:08:42,147 Där har min familj tjänat byns daimyo i flera generationer. 114 00:08:42,231 --> 00:08:45,985 -Där är folk pratkvarnar. -Det är min berättelse! 115 00:08:46,694 --> 00:08:50,990 När körsbärsträden blommade föddes min dotter. 116 00:08:51,073 --> 00:08:53,784 Vi gav henne namnet Sakura. 117 00:08:54,785 --> 00:08:58,539 "Körsbärsblomman." De var under den årstiden 118 00:08:58,622 --> 00:09:02,751 Den vita byn invaderade dalen som rätteligen är vår. 119 00:09:04,169 --> 00:09:05,337 Det är lögn! 120 00:09:05,421 --> 00:09:09,049 Den röda byn invaderade vår dal! 121 00:09:09,133 --> 00:09:13,929 Jag pratar nu, du får prata sen! Det är så det här går till. 122 00:09:14,013 --> 00:09:15,556 Som jag precis sa… 123 00:09:16,140 --> 00:09:20,102 Lord Tsunoda beordrade oss att köra bort Den vita byn. 124 00:09:20,185 --> 00:09:23,606 Jag svor att göra det för att skydda vår by. 125 00:09:24,440 --> 00:09:28,360 Sedan dess har vi stridit i den här dalen. 126 00:09:28,444 --> 00:09:33,157 Varje dag strider vi och nästa dag strider vi igen. 127 00:09:34,450 --> 00:09:35,909 Nu får ni prata. 128 00:09:35,993 --> 00:09:38,579 Jag har jättemånga spökfrågor. 129 00:09:38,662 --> 00:09:41,290 Måste ni borsta håret? Äter ni? 130 00:09:41,373 --> 00:09:46,462 Smälter ni om ni använder en badbomb? Vad händer när ni bryter arm? 131 00:09:46,545 --> 00:09:52,217 Känner ni min vän Chiyo? Hon kanske är en lukt, men förmodligen inte. 132 00:09:52,760 --> 00:09:56,347 Det var ett misstag att tillåta frågor. Lyssna på mig! 133 00:09:56,430 --> 00:10:00,225 Jag var föräldralös, men adopterades av lord Miyatake, 134 00:10:00,726 --> 00:10:02,519 Den vita byns daimyo. 135 00:10:03,562 --> 00:10:09,735 Han var god. Han lärde mig allt han visste. Jag blev stark och vis. 136 00:10:09,818 --> 00:10:11,862 Stark, åtminstone. 137 00:10:11,945 --> 00:10:13,656 Täpp igen truten! 138 00:10:13,739 --> 00:10:18,619 När lord Miyatake hörde att Den röda byn hade invaderat vår dal 139 00:10:18,702 --> 00:10:24,500 utsåg han mig till kampens ledare! Jag skulle ge mitt liv för lord Miyatake. 140 00:10:25,000 --> 00:10:30,089 Så... den ädla Vita byn eller den hemska Röda byn? 141 00:10:30,172 --> 00:10:32,049 Välj sida nu! 142 00:10:32,132 --> 00:10:35,594 Ädla busho! Striden ni utkämpar är över. 143 00:10:35,678 --> 00:10:36,762 Lögner! 144 00:10:36,845 --> 00:10:39,723 Jag lyssnar inte på ditt struntprat. 145 00:10:39,807 --> 00:10:43,310 Ni slåss vid min sida eller dräps med mitt svärd! 146 00:10:43,394 --> 00:10:48,190 -Vi vill bara ha Pilgrenen, inte slåss. -Då är ni på fel plats. 147 00:10:48,273 --> 00:10:51,068 Här existerar inget annat än strider! 148 00:10:51,568 --> 00:10:56,824 Elden har snart brunnit ner. Välj sida eller så blir vi era fiender! 149 00:10:58,158 --> 00:10:59,076 Nu! 150 00:10:59,159 --> 00:11:01,245 För Den röda byn! 151 00:11:01,328 --> 00:11:02,705 För Den vita byn! 152 00:11:02,788 --> 00:11:06,375 Gör inte så här! Era byar är borta sen länge! 153 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 Lögner! 154 00:11:07,459 --> 00:11:10,462 Den röda byn lever kvar för evigt! 155 00:11:33,902 --> 00:11:35,404 Kitsune! 156 00:11:37,948 --> 00:11:39,032 Vad var det? 157 00:11:39,575 --> 00:11:41,827 En väldigt stor slända. 158 00:11:52,504 --> 00:11:56,633 Den vita byn måste förgöras. Den här dalen är vår! 159 00:11:58,635 --> 00:12:01,847 Den röda byn ska inte skända denna plats! 160 00:12:01,930 --> 00:12:04,183 Vi ger aldrig vika för er! 161 00:12:04,266 --> 00:12:05,476 Inte? 162 00:12:06,310 --> 00:12:08,061 -Lord Tsunoda! -Va? 163 00:12:11,982 --> 00:12:13,233 Ger du upp? 164 00:12:13,317 --> 00:12:17,321 Aldrig! Min fru och dotter väntar på mig hemma. 165 00:12:17,404 --> 00:12:18,989 Jag sviker dem inte! 166 00:12:19,072 --> 00:12:22,034 Då går du under! Några sista ord? 167 00:12:22,117 --> 00:12:25,954 Jag är Yabushita, son till Yasuchika, 168 00:12:26,038 --> 00:12:30,042 sonson till Yasuhiro, sonsonson till Yasuomi! 169 00:12:30,125 --> 00:12:32,628 Det var ett misstag att tillåta det. 170 00:12:33,712 --> 00:12:36,590 Det finns inget kvar att slåss om. 171 00:12:36,673 --> 00:12:40,677 Jag vet. De behöver se det från vårt perspektiv. 172 00:12:40,761 --> 00:12:42,221 Perspektiv. 173 00:12:46,475 --> 00:12:49,353 Kan du lyfta båda busho? 174 00:12:49,436 --> 00:12:52,064 Visst. Spöken väger ingenting. 175 00:12:52,147 --> 00:12:56,193 -Ta med dem upp och visa dem byarna! -Men byarna är… 176 00:12:56,819 --> 00:12:58,445 Jaha, nu förstår jag. 177 00:12:59,655 --> 00:13:01,156 -Nu kör vi! -Va? 178 00:13:01,240 --> 00:13:02,407 Arigato, busho! 179 00:13:03,408 --> 00:13:04,618 Släpp mig! 180 00:13:12,543 --> 00:13:13,377 Titta ner. 181 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 Jag vill inte! 182 00:13:15,170 --> 00:13:16,588 Nej! 183 00:13:17,506 --> 00:13:20,259 Titta ner, annars släpper jag er. 184 00:13:27,808 --> 00:13:31,019 Den röda byn borde vara där. Var är den? 185 00:13:31,103 --> 00:13:33,814 Den vita byn, den är borta. 186 00:13:33,897 --> 00:13:35,566 Nej, inte borta. 187 00:13:36,066 --> 00:13:37,401 Titta närmre. 188 00:13:37,484 --> 00:13:41,363 Den vita byn låg där, och Den röda byn låg där. 189 00:13:41,864 --> 00:13:47,327 Med tiden löste de sina dispyter. De växte samman till en storslagen stad. 190 00:13:49,955 --> 00:13:51,498 Den röda staden. 191 00:13:52,124 --> 00:13:53,417 Den vita staden! 192 00:13:54,293 --> 00:13:55,377 Ingetdera. 193 00:13:55,460 --> 00:14:00,924 Staden kallas Sakura, efter alla körsbärsträd som blommar så här års. 194 00:14:01,008 --> 00:14:02,009 Sakura. 195 00:14:03,635 --> 00:14:05,804 Men vem erövrade dalen? 196 00:14:05,888 --> 00:14:06,972 Ingen. 197 00:14:07,055 --> 00:14:10,017 Ingen vill ha dalen. Vet ni varför? 198 00:14:10,100 --> 00:14:10,934 Nej. 199 00:14:11,018 --> 00:14:15,230 Därför att den är hemsökt av ett gäng störiga spöken! 200 00:14:38,587 --> 00:14:42,841 Men att förlora striden kommer att vanära min familj. 201 00:14:42,925 --> 00:14:48,096 Vilken familj? Hur många generationer har passerat? Vår strid är bortglömd. 202 00:14:48,680 --> 00:14:50,349 Vi är bortglömda. 203 00:14:50,432 --> 00:14:52,059 Ni är båda kloka busho. 204 00:14:52,142 --> 00:14:57,564 Ni inser väl att det viktiga är att era ättlingar hittade en lösning? 205 00:15:03,570 --> 00:15:05,405 Vi älskar våra byar. 206 00:15:08,158 --> 00:15:10,786 Och vi älskar våra familjer. 207 00:15:10,869 --> 00:15:13,914 Vi har alltid haft det gemensamt. 208 00:15:30,097 --> 00:15:33,850 -Striden slutade hedervärt. -Det är dags att gå vidare. 209 00:15:33,934 --> 00:15:35,602 Hitta era familjer. 210 00:15:35,686 --> 00:15:37,104 Ni är fria att gå. 211 00:15:49,116 --> 00:15:51,576 Usagi, vi är tacksamma. 212 00:15:51,660 --> 00:15:54,329 Vi vill hjälpa er med ert uppdrag. 213 00:15:55,080 --> 00:15:57,332 Vi åkallar de fallna svärden. 214 00:16:09,803 --> 00:16:12,681 Varje svärd har en rättmätig ägare. 215 00:16:12,764 --> 00:16:18,103 Om du är värdig kommer du att ha rätt att svinga din förfäders svärd. 216 00:16:18,186 --> 00:16:23,191 Det ses som en skymf om du vidrör ett svärd du inte har rätt till. 217 00:16:23,275 --> 00:16:25,652 Då attackeras du av svärden. 218 00:16:25,736 --> 00:16:30,032 Du förgås och tvingas hemsöka den här platsen för evigt. 219 00:16:30,907 --> 00:16:31,783 Så… 220 00:16:33,035 --> 00:16:34,911 Jag har bara en chans. 221 00:16:40,333 --> 00:16:46,548 Jag har druckit många krigares blod, men jag törstar efter mer. 222 00:16:46,631 --> 00:16:49,468 Jag ska strida igen! 223 00:16:49,551 --> 00:16:51,636 Frukta mitt namn. 224 00:16:52,220 --> 00:16:57,934 Ingen kan glömma den hemska, den grymma, ostoppbara 225 00:16:58,018 --> 00:17:00,353 herr Stickestick. 226 00:17:04,399 --> 00:17:08,111 En vass egg är inte det enda viktiga. 227 00:17:08,195 --> 00:17:11,740 Vissa krigare föredrar ett trubbigt svärd. 228 00:17:12,407 --> 00:17:17,537 -Om de är klumpiga eller nåt. -Jag användes främst till sniderier. 229 00:17:19,623 --> 00:17:22,584 En gång täljde jag en fin uggla. 230 00:17:45,148 --> 00:17:47,692 Pilgrenen. Jag vet att det är du. 231 00:17:49,111 --> 00:17:51,363 Jag hoppas att jag är värdig. 232 00:18:13,635 --> 00:18:15,262 Pilgrenen! 233 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 Ett klokt val. 234 00:18:25,897 --> 00:18:26,940 Lycka till. 235 00:18:27,899 --> 00:18:28,733 Vänta! 236 00:18:29,234 --> 00:18:32,320 Om ni ser min vän Chiyo, hälsa från mig. 237 00:18:33,029 --> 00:18:35,991 Jag saknar henne och hennes lukt. 238 00:18:37,617 --> 00:18:38,618 Visst. 239 00:18:43,665 --> 00:18:45,000 Vi ska ge oss av. 240 00:19:12,235 --> 00:19:17,908 Usagi, benknotorna har befriats från sina andar. 241 00:19:18,491 --> 00:19:21,369 Du har varit hederlig och förtjänar detta. 242 00:19:51,566 --> 00:19:56,947 Innan försökte jag förgöra dig för att du var en Yokai-bekämpare, 243 00:19:57,822 --> 00:20:02,994 men du har visat dig vara en Yokai-vän. 244 00:20:07,040 --> 00:20:09,584 Kan ni se att jag ler? 245 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 Ingen kan se när du ler. 246 00:20:12,545 --> 00:20:13,797 Jag gör det. 247 00:20:14,297 --> 00:20:16,675 Jag ler väldigt stort. 248 00:20:19,261 --> 00:20:21,888 Jag kan kanske se det. 249 00:20:22,389 --> 00:20:24,641 På insidan, typ. 250 00:20:28,561 --> 00:20:30,355 Varsågod, Pricken. 251 00:20:30,438 --> 00:20:32,732 Ett minne av mig. 252 00:20:35,277 --> 00:20:39,072 Nu ska jag ge mig av och fortsätta min vandring. 253 00:20:39,155 --> 00:20:44,202 Det måste finnas många nya slagfält sen jag fångades i Ki-stenen. 254 00:20:44,286 --> 00:20:46,579 Ledsen att du var där så länge. 255 00:20:47,372 --> 00:20:50,333 Tack och lov släppte du ut oss. 256 00:20:50,417 --> 00:20:56,298 Du borde veta att Ki-stenen inte kunde ha hållit oss Yokai så länge till. 257 00:20:56,381 --> 00:21:03,305 Vår energi hade vuxit i århundraden och vi hade snart sprängt stenen i bitar. 258 00:21:03,388 --> 00:21:05,056 -Va? -Inte en chans! 259 00:21:05,140 --> 00:21:08,101 Det var därför hon var så konstig. 260 00:21:08,184 --> 00:21:11,771 När du befriade oss räddade du Ki-stenen. 261 00:21:13,398 --> 00:21:14,691 Tack. 262 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 Nu ska jag besöka världens alla slagfält. 263 00:21:19,988 --> 00:21:23,158 "Ben" voyage! 264 00:21:27,370 --> 00:21:28,580 Helt otroligt. 265 00:21:29,164 --> 00:21:33,293 Pilgrenen, min förfäders svärd. Trodde aldrig att jag skulle se det. 266 00:21:35,295 --> 00:21:38,256 Jag har nog fått spöksnuva. 267 00:21:38,882 --> 00:21:41,926 -Finns det? -Verkligen inte. 268 00:21:43,762 --> 00:21:48,016 Det är lukten. Jästa sojabönor. Det är Chiyos lukt. 269 00:21:48,099 --> 00:21:49,976 Jag älskar dig, Chiyo! 270 00:21:50,060 --> 00:21:51,353 Jag älskar dig! 271 00:21:53,772 --> 00:21:55,899 Äter du jästa sojabönor? 272 00:21:56,441 --> 00:21:59,819 Jag ska låta henne njuta av den här stunden. 273 00:21:59,903 --> 00:22:00,737 Bra tänkt. 274 00:22:25,678 --> 00:22:28,765 Undertexter: Ida Ströberg