1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,809 --> 00:00:19,353
Tack för att ni steg upp tidigt.
3
00:00:20,563 --> 00:00:23,983
Det är väl värt det om vi hittar svärdet.
4
00:00:24,525 --> 00:00:28,863
Var kan vi hitta den där Lönngrenen?
5
00:00:28,946 --> 00:00:32,366
-Pilgrenen.
-Visste att det var nåt med träd.
6
00:00:32,450 --> 00:00:37,747
Kiyoko och Toshiko
ska till Fluffiga ponnyn i dag.
7
00:00:37,830 --> 00:00:39,916
En sån lyckost!
8
00:00:41,751 --> 00:00:46,005
Kan Pilgrenen hugga bort
nyckeln från Ki-stenen?
9
00:00:46,089 --> 00:00:49,967
Det är det enda
som nånsin bitit på Ki-stenen.
10
00:00:55,139 --> 00:00:56,265
Tetsujin?
11
00:00:59,435 --> 00:01:03,606
Hatar ni också
att vakna med huvudet fast inuti nåt?
12
00:01:06,484 --> 00:01:08,236
Ingen förstår mig.
13
00:01:08,319 --> 00:01:14,367
Tetsujin? Håll dig bakom oss
om vi stöter på trubbel. Vi skyddar dig.
14
00:01:14,450 --> 00:01:18,538
Jag klarar mig.
Jag är en Kaikishi-krigare!
15
00:01:18,621 --> 00:01:19,997
Såklart.
16
00:01:20,081 --> 00:01:23,042
Usagi, hur försvann Pilgrenen?
17
00:01:23,126 --> 00:01:27,088
Enligt släktsägnen
hände det för tusen år sen.
18
00:01:28,589 --> 00:01:33,469
Miyamoto Usagi bad en budbärare
föra Pilgrenen till sin familj.
19
00:01:33,553 --> 00:01:37,390
Budbäraren hamnade i strid
i en avskild dalgång.
20
00:01:38,641 --> 00:01:41,853
Han försökte skydda Pilgrenen
och dog nästan.
21
00:01:41,936 --> 00:01:44,272
Han låg medvetslös i veckor.
22
00:01:44,355 --> 00:01:48,609
När han vaknade var svärdet
och hans minne av slagfältet borta.
23
00:01:49,360 --> 00:01:53,030
Han letade efter dalen
i resten av sitt liv,
24
00:01:53,114 --> 00:01:54,782
men fann den aldrig.
25
00:01:55,283 --> 00:01:59,912
Men vi har nån som kan hitta
alla slagfält. Visst, O-Dokuro?
26
00:01:59,996 --> 00:02:04,250
Få din tokage under kontroll.
Jag är ingen leksak.
27
00:02:04,333 --> 00:02:06,752
Ledsen. Pricken älskar ben.
28
00:02:06,836 --> 00:02:12,717
Det är hans bästa egenskap, men jag önskar
att han beundrade mig på avstånd!
29
00:02:12,800 --> 00:02:15,094
Närmar vi oss slagfältet?
30
00:02:15,178 --> 00:02:17,263
Det är nära.
31
00:02:17,763 --> 00:02:22,393
Jag ser betar och hårmanar.
Jag hör vapenskrammel.
32
00:02:22,476 --> 00:02:25,521
Det var slaget vid Enza.
33
00:02:26,022 --> 00:02:29,066
Och vilken vildsint strid det var!
34
00:02:29,150 --> 00:02:33,863
Ashibasha! Åk söderut vid nästa vägskäl.
Vi är nästan framme.
35
00:02:34,363 --> 00:02:39,243
Förbi skogarna och bergen.
Där kommer vi att hitta svärdet.
36
00:02:46,959 --> 00:02:48,127
PRICKEN
37
00:02:51,839 --> 00:02:56,552
-Vet du verkligen vart du ska?
-Ifrågasätt mig inte!
38
00:02:56,636 --> 00:02:58,638
Jag har letat upp slagfält
39
00:02:58,721 --> 00:03:02,767
långt innan ni reservdelsskelett
utvecklade språk.
40
00:03:03,476 --> 00:03:07,021
Kallade han oss reservdelsskelett?
41
00:03:07,104 --> 00:03:10,524
Så länge det är kvar på insidan
är det lugnt.
42
00:03:13,110 --> 00:03:14,445
Ser ni skyltarna?
43
00:03:15,363 --> 00:03:18,115
Vi är nog inte välkomna här.
44
00:03:18,199 --> 00:03:21,619
Det kvittar. Vi måste hitta Pilgrenen.
45
00:03:38,511 --> 00:03:42,223
Ashibashan klarar inte terrängen.
Den får stanna.
46
00:03:59,490 --> 00:04:00,491
Något kommer.
47
00:04:06,998 --> 00:04:11,377
Finns det ett historiskt
teatersällskap här?
48
00:04:24,682 --> 00:04:27,727
-De är spöken!
-Hurra, de är spöken!
49
00:04:27,810 --> 00:04:33,482
Min bästis Chiyo var ett spöke.
Alla sa att hon bara var en lukt.
50
00:04:33,566 --> 00:04:35,943
Var din bästis en lukt?
51
00:04:36,027 --> 00:04:37,862
Varför säger alla det?
52
00:04:37,945 --> 00:04:40,197
Hej, spöken! Känner ni Chiyo?
53
00:04:40,281 --> 00:04:42,616
-Den röda byn?
-Eller Den vita?
54
00:04:44,702 --> 00:04:45,536
Ingetdera?
55
00:04:51,292 --> 00:04:52,335
Hallå?
56
00:04:57,381 --> 00:05:00,885
Underjordens benknotor
hörs bättre härifrån.
57
00:05:03,095 --> 00:05:05,056
Som att slåss mot luft!
58
00:05:08,476 --> 00:05:12,646
Kaikishi-vapen biter på deras vapen.
Vi kan försvara oss.
59
00:05:12,730 --> 00:05:17,151
Känner nån av er Chiyo?
Hon är jättetrevlig. Luktar fränt.
60
00:05:22,073 --> 00:05:23,115
Tetsujin!
61
00:05:27,620 --> 00:05:28,621
Va?!
62
00:05:28,704 --> 00:05:31,332
Ni ser mig inte slåss så ofta.
63
00:05:31,415 --> 00:05:35,211
Jag måste vanligtvis fokusera på
att göra händerna solida,
64
00:05:35,294 --> 00:05:37,630
men med spöken behövs inte det.
65
00:05:45,346 --> 00:05:48,391
Varför sa du inte att du kan slåss?
66
00:05:48,474 --> 00:05:51,644
Vilken del av Kaikishi-krigare var oklar?
67
00:05:51,727 --> 00:05:55,606
Det är inte bara en titel.
Jag har tränat i åratal.
68
00:05:55,689 --> 00:05:57,650
Du är en mäktig krigare.
69
00:05:57,733 --> 00:06:02,113
Resten av er kan vara till nytta.
Som måltavlor.
70
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
Du är så oförskämd.
71
00:06:05,032 --> 00:06:09,328
Saknar jag din ädla förfining?
Jag är här för att segra.
72
00:06:09,412 --> 00:06:12,748
-Inte skaffa vänner.
-Du lär göra ingetdera!
73
00:06:13,958 --> 00:06:15,543
Jag är Yabushita.
74
00:06:16,127 --> 00:06:21,841
Min familj har tjänat lord Tsunoda i
Den röda byn sen tidernas begynnelse.
75
00:06:23,050 --> 00:06:27,638
Jag är Sawaguchi. Jag slåss
för lord Miyatake och Den vita byn!
76
00:06:27,721 --> 00:06:29,974
Du! Är du gruppens ledare?
77
00:06:30,057 --> 00:06:35,855
När det gäller vetenskap eller blommor.
Det sistnämnda uppmärksammas sällan.
78
00:06:35,938 --> 00:06:38,732
Ledaren måste välja sida!
79
00:06:39,733 --> 00:06:42,111
Prata med kaninen.
80
00:06:42,695 --> 00:06:46,031
Han? Han som slåss med en barnleksak?
81
00:06:46,115 --> 00:06:48,367
Är du er armés busho?
82
00:06:51,328 --> 00:06:52,204
Ädla busho.
83
00:06:53,539 --> 00:06:55,499
Hur går det här till?
84
00:06:58,294 --> 00:07:02,006
Jag är Usagi
och jag söker svärdet Pilgrenen.
85
00:07:02,590 --> 00:07:04,383
De här krigarna är
86
00:07:05,134 --> 00:07:08,095
Murakami Gennosuke,
herre över krigsklubborna.
87
00:07:08,179 --> 00:07:11,098
Chizu, Neko-ninjornas ledare.
88
00:07:11,182 --> 00:07:13,767
Kitsune, dockornas mästare.
89
00:07:13,851 --> 00:07:16,854
Tetsujin, Ki-stenens väktare.
90
00:07:16,937 --> 00:07:20,774
O-Dokuro, en fruktad skelett-yokai.
91
00:07:20,858 --> 00:07:23,360
Och det här är Pricken.
92
00:07:23,986 --> 00:07:25,321
Säg hej, Pricken.
93
00:07:25,905 --> 00:07:28,866
Jag är deras busho, visst.
94
00:07:28,949 --> 00:07:32,912
Han måste lyssna på oss och välja sida.
95
00:07:32,995 --> 00:07:35,247
Jag håller med. Jag börjar.
96
00:07:35,331 --> 00:07:36,415
Jag börjar!
97
00:07:36,499 --> 00:07:37,750
Nej, jag!
98
00:07:38,501 --> 00:07:40,920
Då blir det orm, spindel, korp.
99
00:07:41,504 --> 00:07:42,838
Ett, två, tre!
100
00:07:43,923 --> 00:07:45,674
Orm äter spindel.
101
00:07:45,758 --> 00:07:48,052
Jag vinner!
102
00:07:48,135 --> 00:07:51,388
Jag har dragit skam över Den vita byn.
103
00:07:51,472 --> 00:07:58,062
-Hör våra berättelser och välj en sida.
-Helst inte. Vi letar efter ett svärd.
104
00:07:58,145 --> 00:08:02,983
Lyssna på oss, annars kommer ni aldrig
att hitta det ni söker.
105
00:08:04,568 --> 00:08:08,322
De där två
måste ha hemsökt dalen i tusen år.
106
00:08:08,822 --> 00:08:12,117
Naturligtvis vet jag vad en busho är, men…
107
00:08:12,660 --> 00:08:15,079
-En militärbefälhavare.
-Tack.
108
00:08:16,205 --> 00:08:20,459
Ni måste ha gjort ert val
innan elden brunnit ner.
109
00:08:20,543 --> 00:08:23,629
Efter det påbörjas striden.
110
00:08:24,505 --> 00:08:27,007
Jag kommer från Den röda byn.
111
00:08:28,092 --> 00:08:30,678
Det är en fridfull plats.
112
00:08:31,303 --> 00:08:36,809
Där är vindarna ljumma.
Där växer körsbärsträden.
113
00:08:37,560 --> 00:08:42,147
Där har min familj
tjänat byns daimyo i flera generationer.
114
00:08:42,231 --> 00:08:45,985
-Där är folk pratkvarnar.
-Det är min berättelse!
115
00:08:46,694 --> 00:08:50,990
När körsbärsträden blommade
föddes min dotter.
116
00:08:51,073 --> 00:08:53,784
Vi gav henne namnet Sakura.
117
00:08:54,785 --> 00:08:58,539
"Körsbärsblomman."
De var under den årstiden
118
00:08:58,622 --> 00:09:02,751
Den vita byn invaderade dalen
som rätteligen är vår.
119
00:09:04,169 --> 00:09:05,337
Det är lögn!
120
00:09:05,421 --> 00:09:09,049
Den röda byn invaderade vår dal!
121
00:09:09,133 --> 00:09:13,929
Jag pratar nu, du får prata sen!
Det är så det här går till.
122
00:09:14,013 --> 00:09:15,556
Som jag precis sa…
123
00:09:16,140 --> 00:09:20,102
Lord Tsunoda beordrade oss
att köra bort Den vita byn.
124
00:09:20,185 --> 00:09:23,606
Jag svor att göra det
för att skydda vår by.
125
00:09:24,440 --> 00:09:28,360
Sedan dess har vi stridit i den här dalen.
126
00:09:28,444 --> 00:09:33,157
Varje dag strider vi
och nästa dag strider vi igen.
127
00:09:34,450 --> 00:09:35,909
Nu får ni prata.
128
00:09:35,993 --> 00:09:38,579
Jag har jättemånga spökfrågor.
129
00:09:38,662 --> 00:09:41,290
Måste ni borsta håret? Äter ni?
130
00:09:41,373 --> 00:09:46,462
Smälter ni om ni använder en badbomb?
Vad händer när ni bryter arm?
131
00:09:46,545 --> 00:09:52,217
Känner ni min vän Chiyo? Hon kanske är
en lukt, men förmodligen inte.
132
00:09:52,760 --> 00:09:56,347
Det var ett misstag att tillåta frågor.
Lyssna på mig!
133
00:09:56,430 --> 00:10:00,225
Jag var föräldralös,
men adopterades av lord Miyatake,
134
00:10:00,726 --> 00:10:02,519
Den vita byns daimyo.
135
00:10:03,562 --> 00:10:09,735
Han var god. Han lärde mig allt
han visste. Jag blev stark och vis.
136
00:10:09,818 --> 00:10:11,862
Stark, åtminstone.
137
00:10:11,945 --> 00:10:13,656
Täpp igen truten!
138
00:10:13,739 --> 00:10:18,619
När lord Miyatake hörde
att Den röda byn hade invaderat vår dal
139
00:10:18,702 --> 00:10:24,500
utsåg han mig till kampens ledare!
Jag skulle ge mitt liv för lord Miyatake.
140
00:10:25,000 --> 00:10:30,089
Så... den ädla Vita byn
eller den hemska Röda byn?
141
00:10:30,172 --> 00:10:32,049
Välj sida nu!
142
00:10:32,132 --> 00:10:35,594
Ädla busho! Striden ni utkämpar är över.
143
00:10:35,678 --> 00:10:36,762
Lögner!
144
00:10:36,845 --> 00:10:39,723
Jag lyssnar inte på ditt struntprat.
145
00:10:39,807 --> 00:10:43,310
Ni slåss vid min sida
eller dräps med mitt svärd!
146
00:10:43,394 --> 00:10:48,190
-Vi vill bara ha Pilgrenen, inte slåss.
-Då är ni på fel plats.
147
00:10:48,273 --> 00:10:51,068
Här existerar inget annat än strider!
148
00:10:51,568 --> 00:10:56,824
Elden har snart brunnit ner.
Välj sida eller så blir vi era fiender!
149
00:10:58,158 --> 00:10:59,076
Nu!
150
00:10:59,159 --> 00:11:01,245
För Den röda byn!
151
00:11:01,328 --> 00:11:02,705
För Den vita byn!
152
00:11:02,788 --> 00:11:06,375
Gör inte så här!
Era byar är borta sen länge!
153
00:11:06,458 --> 00:11:07,376
Lögner!
154
00:11:07,459 --> 00:11:10,462
Den röda byn lever kvar för evigt!
155
00:11:33,902 --> 00:11:35,404
Kitsune!
156
00:11:37,948 --> 00:11:39,032
Vad var det?
157
00:11:39,575 --> 00:11:41,827
En väldigt stor slända.
158
00:11:52,504 --> 00:11:56,633
Den vita byn måste förgöras.
Den här dalen är vår!
159
00:11:58,635 --> 00:12:01,847
Den röda byn ska inte skända denna plats!
160
00:12:01,930 --> 00:12:04,183
Vi ger aldrig vika för er!
161
00:12:04,266 --> 00:12:05,476
Inte?
162
00:12:06,310 --> 00:12:08,061
-Lord Tsunoda!
-Va?
163
00:12:11,982 --> 00:12:13,233
Ger du upp?
164
00:12:13,317 --> 00:12:17,321
Aldrig! Min fru och dotter
väntar på mig hemma.
165
00:12:17,404 --> 00:12:18,989
Jag sviker dem inte!
166
00:12:19,072 --> 00:12:22,034
Då går du under! Några sista ord?
167
00:12:22,117 --> 00:12:25,954
Jag är Yabushita, son till Yasuchika,
168
00:12:26,038 --> 00:12:30,042
sonson till Yasuhiro,
sonsonson till Yasuomi!
169
00:12:30,125 --> 00:12:32,628
Det var ett misstag att tillåta det.
170
00:12:33,712 --> 00:12:36,590
Det finns inget kvar att slåss om.
171
00:12:36,673 --> 00:12:40,677
Jag vet. De behöver se det
från vårt perspektiv.
172
00:12:40,761 --> 00:12:42,221
Perspektiv.
173
00:12:46,475 --> 00:12:49,353
Kan du lyfta båda busho?
174
00:12:49,436 --> 00:12:52,064
Visst. Spöken väger ingenting.
175
00:12:52,147 --> 00:12:56,193
-Ta med dem upp och visa dem byarna!
-Men byarna är…
176
00:12:56,819 --> 00:12:58,445
Jaha, nu förstår jag.
177
00:12:59,655 --> 00:13:01,156
-Nu kör vi!
-Va?
178
00:13:01,240 --> 00:13:02,407
Arigato, busho!
179
00:13:03,408 --> 00:13:04,618
Släpp mig!
180
00:13:12,543 --> 00:13:13,377
Titta ner.
181
00:13:14,002 --> 00:13:15,087
Jag vill inte!
182
00:13:15,170 --> 00:13:16,588
Nej!
183
00:13:17,506 --> 00:13:20,259
Titta ner, annars släpper jag er.
184
00:13:27,808 --> 00:13:31,019
Den röda byn borde vara där. Var är den?
185
00:13:31,103 --> 00:13:33,814
Den vita byn, den är borta.
186
00:13:33,897 --> 00:13:35,566
Nej, inte borta.
187
00:13:36,066 --> 00:13:37,401
Titta närmre.
188
00:13:37,484 --> 00:13:41,363
Den vita byn låg där,
och Den röda byn låg där.
189
00:13:41,864 --> 00:13:47,327
Med tiden löste de sina dispyter.
De växte samman till en storslagen stad.
190
00:13:49,955 --> 00:13:51,498
Den röda staden.
191
00:13:52,124 --> 00:13:53,417
Den vita staden!
192
00:13:54,293 --> 00:13:55,377
Ingetdera.
193
00:13:55,460 --> 00:14:00,924
Staden kallas Sakura, efter alla
körsbärsträd som blommar så här års.
194
00:14:01,008 --> 00:14:02,009
Sakura.
195
00:14:03,635 --> 00:14:05,804
Men vem erövrade dalen?
196
00:14:05,888 --> 00:14:06,972
Ingen.
197
00:14:07,055 --> 00:14:10,017
Ingen vill ha dalen. Vet ni varför?
198
00:14:10,100 --> 00:14:10,934
Nej.
199
00:14:11,018 --> 00:14:15,230
Därför att den är hemsökt
av ett gäng störiga spöken!
200
00:14:38,587 --> 00:14:42,841
Men att förlora striden kommer
att vanära min familj.
201
00:14:42,925 --> 00:14:48,096
Vilken familj? Hur många generationer
har passerat? Vår strid är bortglömd.
202
00:14:48,680 --> 00:14:50,349
Vi är bortglömda.
203
00:14:50,432 --> 00:14:52,059
Ni är båda kloka busho.
204
00:14:52,142 --> 00:14:57,564
Ni inser väl att det viktiga är
att era ättlingar hittade en lösning?
205
00:15:03,570 --> 00:15:05,405
Vi älskar våra byar.
206
00:15:08,158 --> 00:15:10,786
Och vi älskar våra familjer.
207
00:15:10,869 --> 00:15:13,914
Vi har alltid haft det gemensamt.
208
00:15:30,097 --> 00:15:33,850
-Striden slutade hedervärt.
-Det är dags att gå vidare.
209
00:15:33,934 --> 00:15:35,602
Hitta era familjer.
210
00:15:35,686 --> 00:15:37,104
Ni är fria att gå.
211
00:15:49,116 --> 00:15:51,576
Usagi, vi är tacksamma.
212
00:15:51,660 --> 00:15:54,329
Vi vill hjälpa er med ert uppdrag.
213
00:15:55,080 --> 00:15:57,332
Vi åkallar de fallna svärden.
214
00:16:09,803 --> 00:16:12,681
Varje svärd har en rättmätig ägare.
215
00:16:12,764 --> 00:16:18,103
Om du är värdig kommer du att ha rätt
att svinga din förfäders svärd.
216
00:16:18,186 --> 00:16:23,191
Det ses som en skymf om du vidrör
ett svärd du inte har rätt till.
217
00:16:23,275 --> 00:16:25,652
Då attackeras du av svärden.
218
00:16:25,736 --> 00:16:30,032
Du förgås och tvingas hemsöka
den här platsen för evigt.
219
00:16:30,907 --> 00:16:31,783
Så…
220
00:16:33,035 --> 00:16:34,911
Jag har bara en chans.
221
00:16:40,333 --> 00:16:46,548
Jag har druckit många krigares blod,
men jag törstar efter mer.
222
00:16:46,631 --> 00:16:49,468
Jag ska strida igen!
223
00:16:49,551 --> 00:16:51,636
Frukta mitt namn.
224
00:16:52,220 --> 00:16:57,934
Ingen kan glömma den hemska,
den grymma, ostoppbara
225
00:16:58,018 --> 00:17:00,353
herr Stickestick.
226
00:17:04,399 --> 00:17:08,111
En vass egg är inte det enda viktiga.
227
00:17:08,195 --> 00:17:11,740
Vissa krigare föredrar ett trubbigt svärd.
228
00:17:12,407 --> 00:17:17,537
-Om de är klumpiga eller nåt.
-Jag användes främst till sniderier.
229
00:17:19,623 --> 00:17:22,584
En gång täljde jag en fin uggla.
230
00:17:45,148 --> 00:17:47,692
Pilgrenen. Jag vet att det är du.
231
00:17:49,111 --> 00:17:51,363
Jag hoppas att jag är värdig.
232
00:18:13,635 --> 00:18:15,262
Pilgrenen!
233
00:18:24,396 --> 00:18:25,814
Ett klokt val.
234
00:18:25,897 --> 00:18:26,940
Lycka till.
235
00:18:27,899 --> 00:18:28,733
Vänta!
236
00:18:29,234 --> 00:18:32,320
Om ni ser min vän Chiyo, hälsa från mig.
237
00:18:33,029 --> 00:18:35,991
Jag saknar henne och hennes lukt.
238
00:18:37,617 --> 00:18:38,618
Visst.
239
00:18:43,665 --> 00:18:45,000
Vi ska ge oss av.
240
00:19:12,235 --> 00:19:17,908
Usagi, benknotorna har befriats
från sina andar.
241
00:19:18,491 --> 00:19:21,369
Du har varit hederlig och förtjänar detta.
242
00:19:51,566 --> 00:19:56,947
Innan försökte jag förgöra dig
för att du var en Yokai-bekämpare,
243
00:19:57,822 --> 00:20:02,994
men du har visat dig vara en Yokai-vän.
244
00:20:07,040 --> 00:20:09,584
Kan ni se att jag ler?
245
00:20:09,668 --> 00:20:12,462
Ingen kan se när du ler.
246
00:20:12,545 --> 00:20:13,797
Jag gör det.
247
00:20:14,297 --> 00:20:16,675
Jag ler väldigt stort.
248
00:20:19,261 --> 00:20:21,888
Jag kan kanske se det.
249
00:20:22,389 --> 00:20:24,641
På insidan, typ.
250
00:20:28,561 --> 00:20:30,355
Varsågod, Pricken.
251
00:20:30,438 --> 00:20:32,732
Ett minne av mig.
252
00:20:35,277 --> 00:20:39,072
Nu ska jag ge mig av
och fortsätta min vandring.
253
00:20:39,155 --> 00:20:44,202
Det måste finnas många nya slagfält
sen jag fångades i Ki-stenen.
254
00:20:44,286 --> 00:20:46,579
Ledsen att du var där så länge.
255
00:20:47,372 --> 00:20:50,333
Tack och lov släppte du ut oss.
256
00:20:50,417 --> 00:20:56,298
Du borde veta att Ki-stenen inte
kunde ha hållit oss Yokai så länge till.
257
00:20:56,381 --> 00:21:03,305
Vår energi hade vuxit i århundraden
och vi hade snart sprängt stenen i bitar.
258
00:21:03,388 --> 00:21:05,056
-Va?
-Inte en chans!
259
00:21:05,140 --> 00:21:08,101
Det var därför hon var så konstig.
260
00:21:08,184 --> 00:21:11,771
När du befriade oss räddade du Ki-stenen.
261
00:21:13,398 --> 00:21:14,691
Tack.
262
00:21:14,774 --> 00:21:18,361
Nu ska jag besöka världens alla slagfält.
263
00:21:19,988 --> 00:21:23,158
"Ben" voyage!
264
00:21:27,370 --> 00:21:28,580
Helt otroligt.
265
00:21:29,164 --> 00:21:33,293
Pilgrenen, min förfäders svärd.
Trodde aldrig att jag skulle se det.
266
00:21:35,295 --> 00:21:38,256
Jag har nog fått spöksnuva.
267
00:21:38,882 --> 00:21:41,926
-Finns det?
-Verkligen inte.
268
00:21:43,762 --> 00:21:48,016
Det är lukten. Jästa sojabönor.
Det är Chiyos lukt.
269
00:21:48,099 --> 00:21:49,976
Jag älskar dig, Chiyo!
270
00:21:50,060 --> 00:21:51,353
Jag älskar dig!
271
00:21:53,772 --> 00:21:55,899
Äter du jästa sojabönor?
272
00:21:56,441 --> 00:21:59,819
Jag ska låta henne njuta
av den här stunden.
273
00:21:59,903 --> 00:22:00,737
Bra tänkt.
274
00:22:25,678 --> 00:22:28,765
Undertexter: Ida Ströberg