1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:16,809 --> 00:00:17,935 ‎ขอบใจที่ตื่นเช้านะ 3 00:00:18,019 --> 00:00:18,895 ‎แหม… 4 00:00:20,605 --> 00:00:23,983 ‎มันจะคุ้มที่ตื่นเช้า ‎ถ้าเราได้ดาบของบรรพบุรุษเจ้ามา 5 00:00:24,525 --> 00:00:28,863 ‎แล้วเราจะไปหาดาบกิ่งก้านใบนี่เจอได้ที่ไหน 6 00:00:28,946 --> 00:00:30,156 ‎ดาบกิ่งหลิว 7 00:00:30,239 --> 00:00:32,283 ‎ข้ารู้ว่ามันต้องเป็นกิ่งอะไรสักอย่าง 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,744 ‎ดีใจที่ไม่ได้ลากคิโยโกะมากับเราด้วย 9 00:00:34,827 --> 00:00:37,455 ‎โทชิโกะพานางไปร้านเจ้าม้าขนปุยวันนี้ 10 00:00:37,955 --> 00:00:40,041 ‎โชคดีจัง เจ๋งมาก 11 00:00:41,751 --> 00:00:46,005 ‎เจ้าคิดว่าดาบกิ่งหลิว ‎จะตัดคลาวิสให้ขาดจากคิสโตนได้จริงเหรอ 12 00:00:46,089 --> 00:00:49,967 ‎มันเป็นสิ่งเดียวที่เคยตัดคิสโตนขาดได้ ‎จริงไหม เท็ตสึจิน 13 00:00:55,139 --> 00:00:56,265 ‎เท็ตสึจิน 14 00:00:59,435 --> 00:01:03,189 ‎เกลียดไหมล่ะตอนตื่นมาเจอว่า ‎หัวเจ้าติดอยู่ข้างในอะไรบางอย่าง 15 00:01:06,484 --> 00:01:08,236 ‎ไม่มีใครเข้าใจข้าเลย 16 00:01:08,319 --> 00:01:11,239 ‎เท็ตสึจิน ถ้าเราเจออุปสรรคในที่ที่เรากำลังไป 17 00:01:11,322 --> 00:01:13,658 ‎อยู่หลังเราไว้และอย่าหาเรื่องเจ็บตัวละ 18 00:01:13,741 --> 00:01:16,369 ‎- เราจะปกป้องเจ้าเอง ‎- ข้าดูแลตัวเองได้ 19 00:01:16,452 --> 00:01:18,538 ‎ข้าคือนักรบไคกิชิเชียวนะ 20 00:01:18,621 --> 00:01:19,997 ‎แหงอยู่แล้ว 21 00:01:20,081 --> 00:01:23,042 ‎อุซางิ ดาบกิ่งหลิวหายไปได้ยังไง 22 00:01:23,126 --> 00:01:27,088 ‎ตามตำนานของตระกูล มันเกิดขึ้นเมื่อพันปีก่อน 23 00:01:28,548 --> 00:01:31,509 ‎มิยาโมโตะ อุซางิมอบดาบกิ่งหลิวให้ผู้ส่งสาร 24 00:01:31,592 --> 00:01:33,469 ‎เพื่อนำไปให้ตระกูลเขาเก็บรักษา 25 00:01:33,553 --> 00:01:37,390 ‎ผู้ส่งสารบังเอิญไปเจอการต่อสู้ครั้งใหญ่ ‎ในหุบเขาอันเงียบสงบ 26 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 ‎เขาพยายามปกป้องดาบกิ่งหลิว ‎และเกือบเอาชีวิตไปทิ้ง 27 00:01:41,936 --> 00:01:44,355 ‎เขาไม่ได้สตินานหลายสัปดาห์ 28 00:01:44,438 --> 00:01:46,190 ‎ตอนนั้นดาบก็หายไปแล้ว 29 00:01:46,274 --> 00:01:48,609 ‎รวมถึงความทรงจำว่าการต่อสู้เกิดที่ไหน 30 00:01:49,360 --> 00:01:52,613 ‎พวกเขาบอกว่าเขาตามหาหุบเขานั้นไปจนชั่วชีวิต 31 00:01:53,114 --> 00:01:54,782 ‎แต่ไม่เคยตามหามันเจอเลย 32 00:01:55,283 --> 00:01:59,078 ‎แต่ตอนนี้เรามีคนที่สามารถค้นหา ‎การต่อสู้ใดๆ ก็ตามที่เคยเกิดขึ้นได้ 33 00:01:59,162 --> 00:02:02,331 ‎- ใช่ไหม โอโดกุโระ ‎- ช่วยคุมโทคาเงะเจ้าด้วย 34 00:02:02,415 --> 00:02:04,250 ‎ข้าไม่ใช่ของเล่นนะ 35 00:02:04,333 --> 00:02:06,752 ‎ขอโทษที เจ้าก็รู้ว่าสป็อตชอบกระดูก 36 00:02:06,836 --> 00:02:09,672 ‎ข้าคิดว่านั่นเป็นคุณสมบัติดีเลิศของเขา 37 00:02:09,755 --> 00:02:12,717 ‎แต่ข้าอยากให้เขาชื่นชมข้าอยู่ห่างๆ ดีกว่า 38 00:02:12,800 --> 00:02:14,677 ‎เราใกล้ถึงสนามรบแล้วหรือยัง 39 00:02:15,178 --> 00:02:17,263 ‎ข้ารู้สึกว่ามันอยู่ใกล้ๆ นี่แหละ 40 00:02:17,847 --> 00:02:22,393 ‎ข้าเห็นงากับแผงขนคอ ‎ข้าได้ยินเสียงเหล็กกระทบกัน 41 00:02:22,476 --> 00:02:25,521 ‎มันคือศึกแห่งเอนซา 42 00:02:26,022 --> 00:02:29,066 ‎นับเป็นการต่อสู้แสนดุเดือด 43 00:02:29,150 --> 00:02:32,403 ‎อาชิบาฉะ มุ่งไปทางใต้ที่ทางแยกถัดไป 44 00:02:32,486 --> 00:02:33,863 ‎เราใกล้จะถึงแล้ว 45 00:02:34,363 --> 00:02:39,243 ‎ผ่านพงไพรและเทือกเขาไป ดาบจะอยู่ที่นั่น 46 00:02:40,995 --> 00:02:42,371 ‎(อุซางิ) 47 00:02:42,455 --> 00:02:43,873 ‎(ชิสุ) 48 00:02:43,956 --> 00:02:45,374 ‎(เก็น) 49 00:02:45,458 --> 00:02:46,876 ‎(คิสึเนะ) 50 00:02:46,959 --> 00:02:48,127 ‎(สป็อต) 51 00:02:51,839 --> 00:02:54,050 ‎แน่ใจนะว่าเจ้ารู้ว่าเจ้าจะไปทางไหน 52 00:02:54,133 --> 00:02:56,552 ‎อย่าตั้งคำถามกับข้า 53 00:02:56,636 --> 00:02:58,638 ‎ข้าทำหน้าที่หาพิกัดสมรภูมิรบมาเยอะ 54 00:02:58,721 --> 00:03:02,767 ‎ก่อนที่ตัวบ่มเพาะกระดูกแบบพวกเจ้า ‎พัฒนาภาษาเสียอีก 55 00:03:03,476 --> 00:03:07,021 ‎เขาเรียกเราว่าตัวบ่มเพาะกระดูกเหรอ 56 00:03:07,104 --> 00:03:10,524 ‎ตราบใดที่ข้ามีกระดูก ข้าก็โอเคอยู่นะ 57 00:03:13,110 --> 00:03:14,403 ‎เจ้าเห็นป้ายพวกนี้ไหม 58 00:03:15,363 --> 00:03:18,115 ‎ข้าว่ามีคนไม่อยากให้เราไปทางนี้ 59 00:03:18,199 --> 00:03:21,619 ‎ไม่สำคัญหรอก ไม่ว่ายังไง ‎เราต้องหาดาบกิ่งหลิวให้เจอ 60 00:03:38,594 --> 00:03:42,139 ‎อาชิบาฉะรับมือภูมิประเทศแบบนี้ไม่ไหว ‎มันจะรอเราอยู่ท้ายถนน 61 00:03:59,407 --> 00:04:00,491 ‎มีบางอย่างกำลังมา 62 00:04:06,998 --> 00:04:11,377 ‎มีกลุ่มจำลองเหตุการณ์ประวัติศาสตร์ที่นี่หรือว่า… 63 00:04:24,682 --> 00:04:26,017 ‎พวกมันเป็นผี 64 00:04:26,100 --> 00:04:27,727 ‎แจ่ม พวกมันเป็นผี 65 00:04:27,810 --> 00:04:30,438 ‎ตอนข้าอายุสี่ขวบ ข้ามีผีเป็นเพื่อนซี้ 66 00:04:30,521 --> 00:04:33,482 ‎ข้าเรียกนางว่าชิโยะ ‎แต่ทุกคนบอกว่านางเป็นแค่กลิ่น 67 00:04:33,566 --> 00:04:35,943 ‎เพื่อนซี้ของเจ้าเป็นกลิ่นเหรอ 68 00:04:36,027 --> 00:04:37,862 ‎ทำไมทุกคนถึงพูดแบบนั้นนะ 69 00:04:37,945 --> 00:04:40,197 ‎สวัสดี เจ้าผี เจ้ารู้จักชิโยะไหม 70 00:04:40,281 --> 00:04:41,240 ‎หมู่บ้านแดงเหรอ 71 00:04:41,324 --> 00:04:42,616 ‎หรือหมู่บ้านขาว 72 00:04:44,702 --> 00:04:45,536 ‎ไม่ใช่ทั้งคู่ 73 00:04:51,292 --> 00:04:52,335 ‎สวัสดี 74 00:04:57,423 --> 00:05:00,885 ‎ข้าได้ยินเสียงกระดูกใต้ดินชัดขึ้นจากตรงนี้ 75 00:05:03,095 --> 00:05:04,555 ‎เหมือนสู้กับอากาศไม่มีผิด 76 00:05:08,476 --> 00:05:10,936 ‎อาวุธไคกิชิสามารถปะทะกับอาวุธพวกมันได้ 77 00:05:11,020 --> 00:05:12,646 ‎อย่างน้อยเราก็ป้องกันตัวได้ 78 00:05:12,730 --> 00:05:14,357 ‎มีใครรู้จักชิโยะบ้างไหม 79 00:05:14,440 --> 00:05:17,151 ‎นางนิสัยดีมาก ที่กลิ่นแรงๆ น่ะ 80 00:05:22,073 --> 00:05:23,115 ‎เท็ตสึจิน 81 00:05:27,620 --> 00:05:28,621 ‎อะไรเนี่ย 82 00:05:28,704 --> 00:05:31,332 ‎พวกเจ้าไม่ค่อยได้เห็นข้าสู้เท่าไหร่สินะ 83 00:05:31,415 --> 00:05:35,211 ‎ปกติมันยากเพราะข้าต้องตั้งสมาธิ ‎เพื่อให้มือข้าจับต้องได้ 84 00:05:35,294 --> 00:05:37,630 ‎แต่กับฝูงผีพวกนี้ ข้าสบายมาก 85 00:05:45,346 --> 00:05:48,391 ‎เท็ตสึจิน ทำไมเจ้าไม่บอกเราว่าเจ้าสู้แบบนั้นได้ 86 00:05:48,474 --> 00:05:51,477 ‎มีตรงไหนเกี่ยวกับนักรบไคกิชิที่เจ้าไม่แน่ใจอีกล่ะ 87 00:05:51,560 --> 00:05:53,479 ‎มันไม่ใช่แค่ตำแหน่งนะ รู้ปะ 88 00:05:53,562 --> 00:05:55,606 ‎ข้าฝึกฝนนานนับปี 89 00:05:55,689 --> 00:05:57,650 ‎เจ้าคือนักรบผู้ยิ่งใหญ่ 90 00:05:57,733 --> 00:06:00,236 ‎พวกเจ้าที่เหลืออาจมีประโยชน์ 91 00:06:00,319 --> 00:06:02,113 ‎สำหรับการซ้อมจู่โจมเป้า 92 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 ‎ทำไมถึงหยาบคายแบบนี้ 93 00:06:05,032 --> 00:06:07,952 ‎ข้าไม่สง่างามสูงศักดิ์เหมือนเจ้ารึไง 94 00:06:08,035 --> 00:06:10,538 ‎ข้ามาที่นี่เพื่อชนะ ไม่ได้มาสร้างมิตร 95 00:06:10,621 --> 00:06:12,665 ‎และเจ้าจะไม่สำเร็จสักอย่าง 96 00:06:13,958 --> 00:06:15,543 ‎ข้าคือยาบุชิตะ 97 00:06:16,127 --> 00:06:19,505 ‎ตระกูลของข้ารับใช้ท่านสึโนดะแห่งหมู่บ้านแดง 98 00:06:19,588 --> 00:06:21,799 ‎มาตั้งแต่บรรพกาล 99 00:06:23,175 --> 00:06:24,677 ‎ข้าคือซาวากุจิ 100 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 ‎ข้าสู้เพื่อท่านมิยาตาเกะและเพื่อหมู่บ้านขาว 101 00:06:27,721 --> 00:06:30,057 ‎ส่วนเจ้า เจ้าเป็นหัวหน้ารึ 102 00:06:30,141 --> 00:06:33,185 ‎ใช่ ในแง่วิทยาศาสตร์และการจัดดอกไม้ 103 00:06:33,686 --> 00:06:35,855 ‎ถึงอย่างที่สองจะไม่ค่อยมีมากเท่าไหร่ 104 00:06:35,938 --> 00:06:38,732 ‎ผู้นำต้องเลือกข้างในสนามรบของเรา 105 00:06:39,733 --> 00:06:42,111 ‎ฟังดูยากจัง คุยกับเจ้ากระต่ายสิ 106 00:06:42,695 --> 00:06:46,031 ‎เขาน่ะเหรอ คนที่สู้ด้วยของเล่นเด็กน่ะเหรอ 107 00:06:46,115 --> 00:06:48,367 ‎เจ้าคือจอมทหารกล้าของกองทัพนี้รึ 108 00:06:51,203 --> 00:06:52,204 ‎สุดยอดทหารกล้า… 109 00:06:53,539 --> 00:06:55,708 ‎สมัยโบราณเขาแนะนำตัวกันยังไงเหรอ 110 00:06:58,294 --> 00:07:02,006 ‎ข้าคืออุซางิและข้ากำลังตามหาดาบกิ่งหลิว 111 00:07:02,590 --> 00:07:04,383 ‎นักรบไคกิชิเหล่านี้ 112 00:07:05,134 --> 00:07:08,095 ‎คือมุราคามิ เก็นโนะสุเกะ ‎เจ้าแห่งกระบองสงคราม 113 00:07:08,179 --> 00:07:11,098 ‎ชิสุ หัวหน้าแก๊งเนโกะนินจา 114 00:07:11,182 --> 00:07:13,767 ‎คิสึเนะ ปรมาจารย์แห่งหุ่นเชิด 115 00:07:13,851 --> 00:07:16,854 ‎เท็ตสึจิน ผู้พิทักษ์แห่งหินคิสโตน 116 00:07:16,937 --> 00:07:20,774 ‎โอโดกุโระ โครงกระดูกโยไคแสนสยอง 117 00:07:20,858 --> 00:07:23,360 ‎ส่วนนั่นสป็อต 118 00:07:23,986 --> 00:07:24,987 ‎พูดหวัดดีสิ สป็อต 119 00:07:25,905 --> 00:07:28,866 ‎ข้าคือจอมทหารกล้าของพวกเขา แหงอยู่แล้ว 120 00:07:28,949 --> 00:07:32,912 ‎เขาต้องได้ฟังนิทานของเราและเลือกข้าง 121 00:07:32,995 --> 00:07:35,247 ‎เห็นด้วย ข้าจะเริ่มก่อน 122 00:07:35,331 --> 00:07:36,415 ‎ข้าสิเริ่มก่อน 123 00:07:36,499 --> 00:07:37,750 ‎ไม่ ข้าต่างหาก 124 00:07:38,501 --> 00:07:40,920 ‎งั้นเรามาเป่ายิงฉุบงู แมงมุม อีกากัน 125 00:07:41,504 --> 00:07:42,838 ‎หนึ่ง สอง สาม 126 00:07:43,923 --> 00:07:45,674 ‎งูกินแมงมุม 127 00:07:45,758 --> 00:07:48,052 ‎ข้าชนะแล้ว 128 00:07:48,135 --> 00:07:51,388 ‎ข้านำความอับอายมาสู่หมู่บ้านขาว เจ้าก่อนเลย 129 00:07:51,472 --> 00:07:54,934 ‎จงมาฟังนิทานของเราและเลือกข้างซะ 130 00:07:55,017 --> 00:07:58,062 ‎เราไม่อยากเลือกข้าง เราแค่กำลังตามหาดาบ 131 00:07:58,145 --> 00:07:59,605 ‎จงฟังนิทานของเรา 132 00:07:59,688 --> 00:08:02,983 ‎ไม่งั้นเราจะทำให้แน่ใจว่าเจ้าไม่เจอสิ่งที่ตามหา 133 00:08:04,568 --> 00:08:08,322 ‎ทหารกล้าสองตนนี้คงสิงสถิต ‎ในหุบเขานี้มาเป็นพันปีแล้ว 134 00:08:08,822 --> 00:08:12,034 ‎โอเค ข้ารู้ว่าทหารกล้าคืออะไร แต่… 135 00:08:12,660 --> 00:08:14,161 ‎มันคือผู้นำกองทัพ 136 00:08:14,245 --> 00:08:15,079 ‎ขอบใจ 137 00:08:16,205 --> 00:08:20,459 ‎เจ้ามีเวลาเลือกจนกว่ากองไฟจะมอดดับ 138 00:08:20,543 --> 00:08:23,629 ‎จากนั้นการต่อสู้จะเริ่มขึ้น 139 00:08:24,505 --> 00:08:27,007 ‎ข้ามาจากหมู่บ้านแดง 140 00:08:28,092 --> 00:08:30,678 ‎มันเป็นสถานที่แห่งสันติและความสุข 141 00:08:31,303 --> 00:08:33,931 ‎ณ ที่นั่น ลมพัดเย็นสบาย 142 00:08:34,014 --> 00:08:36,809 ‎ณ ที่นั่น ต้นซากุระเบ่งบาน 143 00:08:37,560 --> 00:08:42,147 ‎ณ ที่นั่น ครอบครัวข้ารับใช้ท่านไดเมียว ‎มาหลายชั่วอายุคน 144 00:08:42,231 --> 00:08:44,149 ‎ณ ที่นั่น ผู้คนพูดมากเกินไป 145 00:08:44,233 --> 00:08:45,985 ‎นี่มันนิทานของข้านะ 146 00:08:46,694 --> 00:08:50,990 ‎ตอนที่ต้นซากุระเบ่งบาน ลูกสาวข้าถือกำเนิด 147 00:08:51,073 --> 00:08:53,784 ‎เราจึงตั้งชื่อให้นางว่าซากุระ 148 00:08:54,785 --> 00:08:55,995 ‎"ซากุระเบ่งบาน" 149 00:08:56,078 --> 00:08:58,080 ‎และในฤดูกาลนั้นเอง 150 00:08:58,622 --> 00:09:02,751 ‎ที่หมู่บ้านขาวบุกเข้ามาในหุบเขา ‎ที่เป็นของเราโดยชอบธรรม 151 00:09:04,169 --> 00:09:05,337 ‎เจ้าโกหก 152 00:09:05,421 --> 00:09:09,049 ‎หมู่บ้านแดงบุกรุกหุบเขานี้ ‎ที่เป็นของเราโดยชอบธรรมต่างหาก 153 00:09:09,133 --> 00:09:12,094 ‎ข้ากำลังพูดอยู่ แล้วเดี๋ยวเจ้าค่อยพูด 154 00:09:12,177 --> 00:09:13,929 ‎ขั้นตอนมันเป็นแบบนี้ 155 00:09:14,013 --> 00:09:15,556 ‎อย่างที่ข้าบอก 156 00:09:16,181 --> 00:09:20,102 ‎ท่านสึโนดะบัญชาการให้เราขับไล่ ‎หมู่บ้านขาวไปจากหุบเขา 157 00:09:20,185 --> 00:09:23,606 ‎ข้าปฏิญาณว่าจะทำตามบัญชา ‎เพื่อให้หมู่บ้านเราปลอดภัย 158 00:09:24,440 --> 00:09:27,943 ‎ตั้งแต่นั้นมา เราก็สู้กับหมู่บ้านขาวในหุบเขานี้ 159 00:09:28,444 --> 00:09:30,154 ‎เราสู้กันทุกวัน 160 00:09:30,237 --> 00:09:33,157 ‎แล้ววันต่อมาเราก็ลุกมาสู้ใหม่ 161 00:09:34,450 --> 00:09:35,909 ‎ทีนี้ตาเจ้าพูด 162 00:09:35,993 --> 00:09:38,370 ‎ใช่ ข้ามีคำถามแบบผีๆ หลายข้อเลย 163 00:09:38,454 --> 00:09:41,290 ‎เจ้าต้องแปรงขนไหม เจ้ากินไหม เจ้าเน่าไหม 164 00:09:41,373 --> 00:09:44,501 ‎ตอนอาบน้ำเป็นยังไง ‎ถ้าใช้สบู่อาบน้ำ เจ้าละลายไหม 165 00:09:44,585 --> 00:09:48,339 ‎เกิดอะไรขึ้นตอนเจ้างัดข้อกัน ‎เจ้าเคยเจอชิโยะเพื่อนข้าไหม 166 00:09:48,422 --> 00:09:52,009 ‎นางน่ารักมากและอาจเป็นแค่กลิ่น ‎แต่คงไม่ใช่หรอก เพราะงั้น… 167 00:09:52,760 --> 00:09:54,928 ‎เปิดโอกาสให้ถามนี่ผิดมหันต์แท้ๆ 168 00:09:55,012 --> 00:09:55,929 ‎ฟังข้าเล่า 169 00:09:56,430 --> 00:10:00,184 ‎ข้าเป็นเด็กกำพร้าที่ถูกท่านมิยาตาเกะ 170 00:10:00,726 --> 00:10:03,103 ‎ท่านไดเมียวแห่งหมู่บ้านขาวรับมาเลี้ยง 171 00:10:03,604 --> 00:10:09,735 ‎เขาใจดี เขาสอนข้าทุกอย่างที่เขารู้ ‎ข้าแกร่งกล้าและฉลาดขึ้น 172 00:10:09,818 --> 00:10:11,862 ‎แหม แกร่งกล้า ก็ว่าไป 173 00:10:11,945 --> 00:10:13,656 ‎หุบปากเจ้าซะ 174 00:10:13,739 --> 00:10:18,744 ‎เมื่อท่านมิยาตาเกะได้ยินว่า ‎หมู่บ้านแดงบุกเข้ามาในหุบเขาของเรา 175 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 ‎เขาเลือกให้ข้าเป็นผู้นำการต่อสู้ 176 00:10:21,038 --> 00:10:24,333 ‎ข้ายอมตายเพื่อท่านมิยาตาเกะเป็นพันครั้ง 177 00:10:25,000 --> 00:10:30,089 ‎สรุปว่าจะเลือกหมู่บ้านขาวอันสูงส่ง ‎หรือหมู่บ้านแดงอันชั่วร้าย 178 00:10:30,172 --> 00:10:32,049 ‎จงเลือกข้างของเจ้าเดี๋ยวนี้ 179 00:10:32,132 --> 00:10:35,594 ‎ท่านทหารกล้า ‎สงครามที่ท่านกำลังสู้อยู่มันจบไปนานแล้ว 180 00:10:35,678 --> 00:10:36,762 ‎โกหก 181 00:10:36,845 --> 00:10:39,765 ‎ข้าจะไม่ฟังเรื่องไร้สาระของเจ้า 182 00:10:39,848 --> 00:10:43,310 ‎เจ้าจะสู้เคียงข้างข้าหรือไม่ก็ตายด้วยดาบของข้า 183 00:10:43,394 --> 00:10:45,688 ‎เราแค่ต้องการดาบกิ่งหลิว ‎เราไม่อยากสู้ 184 00:10:45,771 --> 00:10:48,107 ‎งั้นเจ้าก็อยู่ผิดที่แล้ว 185 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 ‎เพราะที่นี่ไม่มีสิ่งอื่นนอกจากการต่อสู้ 186 00:10:51,652 --> 00:10:53,278 ‎ไฟใกล้จะมอดดับแล้ว 187 00:10:53,779 --> 00:10:56,824 ‎จงเลือกข้าง ไม่เช่นนั้นเราจะสู้กับเจ้า 188 00:10:58,158 --> 00:10:59,076 ‎เดี๋ยวนี้ 189 00:10:59,159 --> 00:11:01,245 ‎เพื่อหมู่บ้านแดง 190 00:11:01,328 --> 00:11:02,705 ‎เพื่อหมู่บ้านขาว 191 00:11:02,788 --> 00:11:06,375 ‎ท่านทหารกล้า อย่าทำแบบนี้ ‎หมู่บ้านแดงกับหมู่บ้านขาวไม่มีอีกแล้ว 192 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 ‎โกหก 193 00:11:07,459 --> 00:11:10,462 ‎หมู่บ้านสีแดงจะยืนหยัดตลอดไป 194 00:11:33,902 --> 00:11:35,404 ‎คิสึเนะ 195 00:11:37,948 --> 00:11:39,032 ‎นั่นอะไร 196 00:11:39,575 --> 00:11:41,827 ‎แมลงปอตัวใหญ่ยักษ์ 197 00:11:52,504 --> 00:11:56,633 ‎หมู่บ้านขาวต้องถูกกำจัด หุบเขานี้เป็นของเรา 198 00:11:58,635 --> 00:12:01,847 ‎เราจะไม่ยอมให้หมู่บ้านแดงทำให้ที่นี่แปดเปื้อน 199 00:12:01,930 --> 00:12:04,183 ‎เราจะไม่มีวันก้มหัวให้เจ้า 200 00:12:04,266 --> 00:12:05,476 ‎ไม่งั้นรึ 201 00:12:06,310 --> 00:12:07,144 ‎ท่านสึโนดะ 202 00:12:07,227 --> 00:12:08,061 ‎อะไรนะ 203 00:12:11,982 --> 00:12:13,233 ‎ยอมแพ้รึยัง 204 00:12:13,317 --> 00:12:17,321 ‎ไม่มีวัน เมียและลูกสาวข้ารออยู่ที่บ้าน 205 00:12:17,404 --> 00:12:18,989 ‎ข้าจะไม่ทำพวกเขาผิดหวัง 206 00:12:19,072 --> 00:12:20,532 ‎งั้นจงตายซะ 207 00:12:20,616 --> 00:12:22,034 ‎จะสั่งเสียอะไรไหม 208 00:12:22,117 --> 00:12:25,954 ‎ข้าคือยาบุชิตะ บุตรแห่งยาสุชิกะ 209 00:12:26,038 --> 00:12:30,042 ‎หลานชายของยาสุฮิโร เหลนของยาสุโอมิ… 210 00:12:30,125 --> 00:12:32,628 ‎ไม่น่าให้โอกาสเจ้าสั่งเสียเลยจริงๆ 211 00:12:33,712 --> 00:12:36,590 ‎ถ้าพวกเขารู้ว่าไม่มีอะไรเหลือให้สู้เพื่อรักษาไว้ 212 00:12:36,673 --> 00:12:40,677 ‎ข้ารู้ เราต้องให้พวกเขาเห็นสิ่งต่างๆ ‎จากมุมมองของเรา 213 00:12:40,761 --> 00:12:42,221 ‎มุมมอง 214 00:12:46,475 --> 00:12:49,353 ‎เท็ตสึจิน ช่วยยกสองคนนั่นขึ้นได้ไหม 215 00:12:49,436 --> 00:12:52,064 ‎ได้สิ ผีเบาหวิวจะตายไป 216 00:12:52,147 --> 00:12:54,525 ‎พาพวกเขาลอยขึ้นไปให้เห็นหมู่บ้านตัวเอง 217 00:12:54,608 --> 00:12:56,193 ‎แต่หมู่บ้านของพวกเขา… 218 00:12:56,819 --> 00:12:58,445 ‎อ๋อ เข้าใจแล้ว 219 00:12:59,655 --> 00:13:01,156 ‎- เอาละนะ ‎- อะไร 220 00:13:01,240 --> 00:13:02,241 ‎เหินฟ้า 221 00:13:03,408 --> 00:13:04,618 ‎ปล่อยข้านะ 222 00:13:12,543 --> 00:13:13,377 ‎มองลงไปสิ 223 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 ‎ข้าไม่มอง 224 00:13:15,170 --> 00:13:16,588 ‎ไม่ๆๆ 225 00:13:17,506 --> 00:13:20,259 ‎มองลงไปไม่งั้นข้าจะทิ้งเจ้าทั้งคู่ 226 00:13:27,808 --> 00:13:30,018 ‎หมู่บ้านแดง มันควรอยู่ตรงนั้น 227 00:13:30,102 --> 00:13:31,019 ‎มันอยู่ไหนกัน 228 00:13:31,103 --> 00:13:33,814 ‎และหมู่บ้านขาว มันก็หายไป 229 00:13:33,897 --> 00:13:35,566 ‎ไม่ ไม่หายไป 230 00:13:36,066 --> 00:13:37,401 ‎ดูดีๆ สิ 231 00:13:37,484 --> 00:13:41,363 ‎หมู่บ้านขาวเคยอยู่ที่นั่น ‎และหมู่บ้านแดงก็เคยอยู่ที่นั่น 232 00:13:41,446 --> 00:13:45,242 ‎เมื่อเวลาผ่านไป พวกเขาละทิ้งความแตกต่าง ‎และเติบโตไปด้วยกัน 233 00:13:45,325 --> 00:13:47,327 ‎กลายเป็นเมืองที่ยิ่งใหญ่ 234 00:13:49,955 --> 00:13:51,498 ‎เมืองแดง 235 00:13:52,124 --> 00:13:53,417 ‎เมืองขาว 236 00:13:54,293 --> 00:13:55,377 ‎ไม่ใช่ทั้งคู่ 237 00:13:55,460 --> 00:13:57,588 ‎พวกเขาเรียกมันว่าเมืองซากุระ 238 00:13:57,671 --> 00:14:00,924 ‎เพราะต้นซากุระที่บานสะพรั่งในช่วงนี้ของปี 239 00:14:01,008 --> 00:14:02,009 ‎ซากุระ 240 00:14:03,635 --> 00:14:05,804 ‎แต่ใครเป็นผู้พิชิตหุบเขา 241 00:14:05,888 --> 00:14:06,972 ‎ไม่มี 242 00:14:07,055 --> 00:14:08,724 ‎ไม่มีใครต้องการหุบเขา 243 00:14:08,807 --> 00:14:10,017 ‎รู้ไหมว่าทำไม 244 00:14:10,100 --> 00:14:10,934 ‎ไม่ 245 00:14:11,018 --> 00:14:15,230 ‎เพราะมันมีผีน่ารำคาญสองตนสิงสถิตอยู่น่ะสิ 246 00:14:38,587 --> 00:14:42,841 ‎แต่การแพ้ศึกครั้งนี้จะทำให้ตระกูลข้าเสื่อมเสีย 247 00:14:42,925 --> 00:14:43,842 ‎ครอบครัวอะไร 248 00:14:44,343 --> 00:14:46,470 ‎นี่ผ่านพ้นไปกี่ชั่วอายุคนแล้ว 249 00:14:46,553 --> 00:14:48,096 ‎ศึกของเราถูกลืมไปแล้ว 250 00:14:48,680 --> 00:14:50,307 ‎เราถูกลืมไปแล้ว 251 00:14:50,390 --> 00:14:52,059 ‎ท่านทั้งสองเป็นทหารกล้าผู้ชาญฉลาด 252 00:14:52,142 --> 00:14:54,061 ‎และท่านต้องรู้ว่าสิ่งสำคัญคือ 253 00:14:54,144 --> 00:14:57,564 ‎ลูกหลานของท่านเจอหนทาง ‎ให้ทั้งสองฝ่ายต่างมีความสุข 254 00:15:03,570 --> 00:15:05,405 ‎เราทั้งคู่รักหมู่บ้านของเรา 255 00:15:08,158 --> 00:15:10,786 ‎และเรารักครอบครัวของเรา 256 00:15:10,869 --> 00:15:13,914 ‎เรามีสิ่งนั้นเหมือนกันมาโดยตลอด 257 00:15:30,097 --> 00:15:32,182 ‎ศึกรบจบลงอย่างมีเกียรติ 258 00:15:32,265 --> 00:15:33,850 ‎ได้เวลาเดินหน้าต่อแล้ว 259 00:15:33,934 --> 00:15:35,602 ‎ได้อยู่กับครอบครัวของเจ้า 260 00:15:35,686 --> 00:15:36,937 ‎เราขอปล่อยพวกเจ้า 261 00:15:49,116 --> 00:15:51,576 ‎อุซางิ เราซาบซึ้งมาก 262 00:15:51,660 --> 00:15:54,037 ‎เราอยากช่วยให้เจ้าทำภารกิจสำเร็จ 263 00:15:55,080 --> 00:15:57,332 ‎เราขอเรียกบรรดาดาบแห่งผู้วายชนม์ 264 00:16:09,803 --> 00:16:12,681 ‎จงระวัง ดาบทุกเล่มมีเจ้าของโดยชอบธรรม 265 00:16:12,764 --> 00:16:14,433 ‎ถ้าเจ้าคู่ควร 266 00:16:14,516 --> 00:16:18,103 ‎เจ้าจะมีสิทธิ์กวัดแกว่งดาบของบรรพบุรุษเจ้า 267 00:16:18,186 --> 00:16:20,105 ‎แต่จะถือเป็นอันตรายมหันต์ 268 00:16:20,188 --> 00:16:23,191 ‎หากเจ้าจับดาบที่เจ้าไม่มีสิทธิ์จับ 269 00:16:23,275 --> 00:16:25,652 ‎ดาบจะจู่โจมเจ้าพร้อมกันทันที 270 00:16:25,736 --> 00:16:30,032 ‎เจ้าจะตายและถูกสาปให้สิงอยู่ที่นี่ตลอดไป 271 00:16:30,907 --> 00:16:31,783 ‎งั้น… 272 00:16:33,035 --> 00:16:34,619 ‎ข้ามีโอกาสครั้งเดียวสินะ 273 00:16:40,333 --> 00:16:43,712 ‎ข้าดื่มเลือดของนักรบมานักต่อนัก 274 00:16:43,795 --> 00:16:46,548 ‎ทว่าข้ายังกระหายไม่วายเว้น 275 00:16:46,631 --> 00:16:49,468 ‎ข้าจะออกศึกอีกครั้ง 276 00:16:49,551 --> 00:16:51,636 ‎จงหวั่นกลัวชื่อข้า 277 00:16:52,220 --> 00:16:54,306 ‎ไม่มีใครลืมสุดยอดความชั่วร้าย 278 00:16:54,389 --> 00:16:57,934 ‎สุดยอดความเหี้ยมโหด สุดยอดผู้ไม่อาจต้านทาน 279 00:16:58,018 --> 00:17:00,353 ‎คุณจอมแทงมิด 280 00:17:04,399 --> 00:17:08,111 ‎คมดาบหาใช่ทุกอย่าง 281 00:17:08,195 --> 00:17:11,740 ‎นักรบบางคนชอบดาบทื่อๆ 282 00:17:12,407 --> 00:17:15,035 ‎ถ้าพวกเขาเป็นพวกซุ่มซ่าม 283 00:17:15,118 --> 00:17:17,537 ‎ส่วนมากข้าถูกใช้เพื่อเกลา 284 00:17:19,623 --> 00:17:22,584 ‎ครั้งนึง ข้าแกะสลักนกฮูกได้เนียนสุดๆ 285 00:17:45,148 --> 00:17:47,651 ‎ดาบกิ่งหลิว ข้ารู้ว่าเป็นเจ้า 286 00:17:49,152 --> 00:17:51,321 ‎ข้าได้แต่หวังว่าข้าจะคู่ควรกับเจ้า 287 00:18:13,635 --> 00:18:15,262 ‎ดาบกิ่งหลิว 288 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 ‎เจ้าเลือกได้ดี 289 00:18:25,897 --> 00:18:26,940 ‎ขอให้โชคดี 290 00:18:27,899 --> 00:18:28,733 ‎นี่ เดี๋ยว 291 00:18:29,234 --> 00:18:32,279 ‎ถ้าท่านเจอชิโยะเพื่อนข้า ‎ทักทายนางแทนข้าด้วยนะ 292 00:18:33,029 --> 00:18:35,991 ‎ข้าคิดถึงนางและกลิ่นของนางมาก 293 00:18:37,617 --> 00:18:38,618 ‎แน่นอน 294 00:18:43,665 --> 00:18:44,708 ‎เราไปก่อน 295 00:19:12,235 --> 00:19:13,486 ‎อุซางิ 296 00:19:13,570 --> 00:19:17,908 ‎ซากกระดูกในสมรภูมินี้ ‎เป็นอิสระจากวิญญาณตนเองแล้ว 297 00:19:18,491 --> 00:19:19,951 ‎เจ้ามีเกียรติ 298 00:19:20,035 --> 00:19:21,286 ‎และคู่ควรได้รับสิ่งนี้ 299 00:19:51,566 --> 00:19:56,947 ‎ครั้งนึงข้าพยายามทำร้ายเจ้า ‎เพราะเจ้าเป็นนักสู้โยไค 300 00:19:57,822 --> 00:20:02,994 ‎แต่เจ้าได้พิสูจน์ตนเองว่าเป็นเพื่อนโยไคต่างหาก 301 00:20:07,040 --> 00:20:09,584 ‎ดูออกไหมว่าข้ากำลังยิ้มอยู่ 302 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 ‎ไม่มีใครดูออกหรอกตอนเจ้ายิ้ม เพื่อนยาก 303 00:20:12,545 --> 00:20:13,797 ‎แต่ข้ายิ้มอยู่ 304 00:20:14,297 --> 00:20:16,675 ‎ข้ายิ้มกว้างมากด้วย 305 00:20:19,261 --> 00:20:21,888 ‎ที่จริงข้าพอดูออกนะ 306 00:20:22,389 --> 00:20:24,641 ‎แบบว่าในจิตวิญญาณ คิดว่านะ 307 00:20:28,561 --> 00:20:30,355 ‎เอานี่ไป สป็อต 308 00:20:30,438 --> 00:20:32,732 ‎สิ่งที่ช่วยให้จำข้าได้ 309 00:20:35,277 --> 00:20:39,072 ‎ข้าต้องขอตัวออกเดินทาง 310 00:20:39,155 --> 00:20:41,908 ‎คงต้องมีสมรภูมิใหม่ๆ มากมายให้ไปเยือน 311 00:20:41,992 --> 00:20:44,202 ‎นับตั้งแต่ข้าถูกจับขังในคิสโตน 312 00:20:44,286 --> 00:20:46,579 ‎ข้าเสียใจที่เจ้าอยู่ในคิสโตนมานาน 313 00:20:47,372 --> 00:20:50,333 ‎ขอบคุณที่เจ้าได้ปลดปล่อยเรา 314 00:20:50,417 --> 00:20:52,294 ‎และเจ้าควรรู้ไว้ อุซางิ 315 00:20:52,377 --> 00:20:56,298 ‎ว่าคิสโตนไม่สามารถขังโยไคเช่นเราไว้ได้นาน 316 00:20:56,381 --> 00:21:00,093 ‎พลังงานของเราเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ นานนับศตวรรษ 317 00:21:00,176 --> 00:21:03,305 ‎และอีกไม่ช้าเราจะระเบิดคิสโตนเป็นเสี่ยงๆ 318 00:21:03,388 --> 00:21:05,056 ‎- อะไรนะ ‎- ไม่มีทาง 319 00:21:05,140 --> 00:21:08,101 ‎มิน่าล่ะ นางถึงทำตัวแปลกๆ 320 00:21:08,184 --> 00:21:11,771 ‎เจ้าช่วยคิสโตนเอาไว้ได้ด้วยการปลดปล่อยเรา 321 00:21:13,398 --> 00:21:14,691 ‎ขอบใจเจ้าทุกคน 322 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 ‎ข้าขอไปโลดแล่นเยี่ยมชมสมรภูมิในโลกก่อนละนะ 323 00:21:19,988 --> 00:21:23,158 ‎กระดูกขอไปก่อนละ 324 00:21:27,370 --> 00:21:28,580 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 325 00:21:29,289 --> 00:21:33,293 ‎ดาบกิ่งหลิว ดาบของบรรพบุรุษข้า ‎ข้าไม่เคยคิดว่าจะได้เห็นมัน 326 00:21:35,295 --> 00:21:38,256 ‎ไม่นะ ข้าว่าติดจามจากผีมา 327 00:21:38,882 --> 00:21:41,926 ‎- มันมีด้วยเหรอ ‎- ไม่มีหรอกของแบบนั้น 328 00:21:43,762 --> 00:21:45,013 ‎กลิ่นอะไรน่ะ 329 00:21:45,096 --> 00:21:46,514 ‎ถั่วเหลืองหมัก 330 00:21:46,598 --> 00:21:48,016 ‎กลิ่นของชิโยะนี่นา 331 00:21:48,099 --> 00:21:49,976 ‎ข้ารักเจ้า ชิโยะ 332 00:21:50,060 --> 00:21:51,353 ‎ข้ารักเจ้า 333 00:21:53,772 --> 00:21:55,899 ‎เจ้ากินถั่วเหลืองหมักเหรอ 334 00:21:56,441 --> 00:21:59,819 ‎ใช่ ข้าแค่อยากให้นางมีช่วงเวลาดีๆ 335 00:21:59,903 --> 00:22:00,737 ‎ตัดสินใจดี 336 00:22:25,678 --> 00:22:28,765 ‎คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์