1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:16,809 --> 00:00:17,935 ‎謝謝你們早起 3 00:00:18,019 --> 00:00:18,895 ‎這個… 4 00:00:20,605 --> 00:00:23,733 ‎只要拿到你祖先的刀 ‎應該就值得了吧 5 00:00:24,525 --> 00:00:28,863 ‎所以我們要上哪去找這個楓枝? 6 00:00:28,946 --> 00:00:30,156 ‎是柳枝 7 00:00:30,239 --> 00:00:32,283 ‎我就知道是某種樹 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,744 ‎幸好我沒拖著清子跟來 9 00:00:34,827 --> 00:00:37,455 ‎敏子今天要帶她去毛茸小馬 10 00:00:37,955 --> 00:00:40,041 ‎真幸運!好酷 11 00:00:41,751 --> 00:00:46,005 ‎你覺得柳枝真的能 ‎把克拉維斯從氣石上砍下來嗎? 12 00:00:46,089 --> 00:00:49,967 ‎那是唯一曾經砍下過氣石的東西 ‎對吧,鐵二郎? 13 00:00:55,139 --> 00:00:56,265 ‎鐵二郎? 14 00:00:59,435 --> 00:01:03,189 ‎你們不會很討厭醒來時 ‎發現頭卡在某個東西裡嗎? 15 00:01:06,484 --> 00:01:08,236 ‎沒人瞭解我 16 00:01:08,319 --> 00:01:11,405 ‎鐵二郎,在我們要去的地方 ‎如果遇到任何危險 17 00:01:11,489 --> 00:01:13,658 ‎就躲到我們後面,小心不要受傷 18 00:01:13,741 --> 00:01:16,369 ‎-我們會保護你 ‎-我可以照顧自己 19 00:01:16,452 --> 00:01:18,538 ‎我可是滅妖戰士! 20 00:01:18,621 --> 00:01:19,997 ‎那當然 21 00:01:20,081 --> 00:01:23,042 ‎悠一兔,柳枝是怎麼遺失的? 22 00:01:23,126 --> 00:01:27,088 ‎根據家族傳說,事發在一千年前 23 00:01:28,548 --> 00:01:31,634 ‎宮本兔將柳枝託付給一名信差 24 00:01:31,717 --> 00:01:33,469 ‎要他轉交給宮本家人保管 25 00:01:33,553 --> 00:01:37,390 ‎信差在一處隱蔽的山谷遇上一場激戰 26 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 ‎他努力保護柳枝,幾乎喪命 27 00:01:41,936 --> 00:01:44,355 ‎他過了好幾週才甦醒過來 28 00:01:44,438 --> 00:01:46,190 ‎那時刀就不知所蹤了 29 00:01:46,274 --> 00:01:48,609 ‎他也不記得戰役是在哪裡發生的 30 00:01:49,360 --> 00:01:52,613 ‎據說他終其一生都在那個山谷尋找 31 00:01:53,114 --> 00:01:54,448 ‎但一直沒找到 32 00:01:55,283 --> 00:01:59,078 ‎但現在我們有人 ‎能找到任何戰役的地點 33 00:01:59,162 --> 00:02:02,331 ‎-對吧,骷顱妖怪? ‎-請你管一下你的蜥蜴 34 00:02:02,415 --> 00:02:04,250 ‎我不是玩物 35 00:02:04,333 --> 00:02:06,752 ‎抱歉,你知道斑斑就愛骨頭 36 00:02:06,836 --> 00:02:09,672 ‎我認為這是他最優良的特質 37 00:02:09,755 --> 00:02:12,717 ‎但我希望他遠遠欣賞我就好! 38 00:02:12,800 --> 00:02:14,677 ‎我們快到那個戰場了嗎? 39 00:02:15,178 --> 00:02:17,263 ‎我感覺很接近了了 40 00:02:17,847 --> 00:02:22,393 ‎我看見長牙和鬃毛 ‎我聽見鋼鐵的撞擊聲 41 00:02:22,476 --> 00:02:25,521 ‎是恩薩戰役 42 00:02:26,022 --> 00:02:29,066 ‎真是一場激烈的戰鬥 43 00:02:29,150 --> 00:02:32,403 ‎亞希巴沙,下個岔路往南走 44 00:02:32,486 --> 00:02:33,863 ‎很快就到了 45 00:02:34,363 --> 00:02:39,243 ‎穿過森林和山岳,刀就在那裡 46 00:02:40,995 --> 00:02:42,371 ‎(悠一兔) 47 00:02:42,455 --> 00:02:43,873 ‎(千津) 48 00:02:43,956 --> 00:02:45,374 ‎(大源) 49 00:02:45,458 --> 00:02:46,876 ‎(小狐) 50 00:02:46,959 --> 00:02:48,127 ‎(斑斑) 51 00:02:51,839 --> 00:02:54,050 ‎你確定你知道路嗎? 52 00:02:54,133 --> 00:02:56,552 ‎不要質疑我 53 00:02:56,636 --> 00:02:58,638 ‎在你們這些骨頭培育器 54 00:02:58,721 --> 00:03:02,767 ‎發展出語言之前,我就在尋找戰場了 55 00:03:03,476 --> 00:03:07,021 ‎他剛才是稱我們為骨頭培育器嗎? 56 00:03:07,104 --> 00:03:10,524 ‎只要我能繼續培育骨頭,我是無所謂 57 00:03:13,110 --> 00:03:14,403 ‎看到這些路標了嗎? 58 00:03:15,363 --> 00:03:18,115 ‎好像有人不希望我們走這條路 59 00:03:18,199 --> 00:03:21,619 ‎不重要,我們無論如何都要找到柳枝 60 00:03:38,594 --> 00:03:42,139 ‎亞希巴沙無法應付這種地形 ‎會在馬路上等我們 61 00:03:59,490 --> 00:04:00,491 ‎有東西過來了 62 00:04:06,998 --> 00:04:11,377 ‎這裡是不是有歷史重演團體還是… 63 00:04:24,682 --> 00:04:26,017 ‎他們是鬼魂! 64 00:04:26,100 --> 00:04:27,727 ‎好耶,他們是鬼魂! 65 00:04:27,810 --> 00:04:30,438 ‎我四歲時最好的朋友就是一個鬼魂 66 00:04:30,521 --> 00:04:33,482 ‎我叫她千代 ‎但大家都說她只是一股氣味 67 00:04:33,566 --> 00:04:35,943 ‎妳最好的朋友是一股氣味? 68 00:04:36,027 --> 00:04:37,862 ‎大家為什麼都這樣說? 69 00:04:37,945 --> 00:04:40,197 ‎鬼魂們好!你們認識千代嗎? 70 00:04:40,281 --> 00:04:41,240 ‎紅村? 71 00:04:41,324 --> 00:04:42,616 ‎還是白村? 72 00:04:44,702 --> 00:04:45,536 ‎都不是 73 00:04:51,292 --> 00:04:52,335 ‎喂! 74 00:04:57,423 --> 00:05:00,885 ‎我在這裡可以 ‎聽得更清楚地底骨頭的聲音 75 00:05:03,095 --> 00:05:04,555 ‎好像跟空氣對戰一樣 76 00:05:08,476 --> 00:05:11,062 ‎滅妖武器可以碰觸到他們的武器 77 00:05:11,145 --> 00:05:12,646 ‎至少我們能自衛 78 00:05:12,730 --> 00:05:14,357 ‎你們有誰認識千代嗎? 79 00:05:14,440 --> 00:05:17,151 ‎她超親切,氣味很重 80 00:05:22,073 --> 00:05:23,115 ‎鐵二郎! 81 00:05:27,620 --> 00:05:28,621 ‎什麼? 82 00:05:28,704 --> 00:05:31,332 ‎你們不常看到我打鬥吧 83 00:05:31,415 --> 00:05:35,211 ‎通常很難,因為我得集中精神 ‎才能讓雙手維持實體狀態 84 00:05:35,294 --> 00:05:37,630 ‎但對付鬼魂就用不著了 85 00:05:45,346 --> 00:05:48,391 ‎鐵二郎,你怎麼 ‎沒跟我們說過你那麼會打? 86 00:05:48,474 --> 00:05:51,477 ‎都說是滅妖戰士了,妳是哪裡不懂? 87 00:05:51,560 --> 00:05:53,479 ‎這不只是個頭銜而已 88 00:05:53,562 --> 00:05:55,606 ‎我可是苦練多年 89 00:05:55,689 --> 00:05:57,650 ‎你是個威猛的戰士 90 00:05:57,733 --> 00:06:00,236 ‎你們其他人可能有用處 91 00:06:00,319 --> 00:06:02,113 ‎可以當作練習的標靶 92 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 ‎怎麼能這麼沒禮貌? 93 00:06:05,032 --> 00:06:07,952 ‎我沒你那麼高尚文雅嗎? 94 00:06:08,035 --> 00:06:10,538 ‎我是來求勝的,又不是交朋友 95 00:06:10,621 --> 00:06:12,540 ‎妳兩者都做不到 96 00:06:13,958 --> 00:06:15,543 ‎我是藪下 97 00:06:16,127 --> 00:06:19,505 ‎我的家族自遠古時期起 98 00:06:19,588 --> 00:06:21,799 ‎就一直侍奉紅村的角田大人 99 00:06:23,175 --> 00:06:24,677 ‎我是澤口 100 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 ‎我為宮武大人及白村而戰 101 00:06:27,721 --> 00:06:30,057 ‎你!你是首領嗎? 102 00:06:30,141 --> 00:06:33,185 ‎對,在科學或插花方面 103 00:06:33,686 --> 00:06:35,855 ‎雖然第二個不太常提到 104 00:06:35,938 --> 00:06:38,732 ‎首領必須在我們的戰役中選邊站 105 00:06:39,733 --> 00:06:42,111 ‎聽起來好難,去跟兔子說 106 00:06:42,695 --> 00:06:46,031 ‎他?拿小孩玩具打鬥的那個? 107 00:06:46,115 --> 00:06:48,367 ‎你是這支軍隊的武將嗎? 108 00:06:51,370 --> 00:06:52,204 ‎偉大的武將… 109 00:06:53,539 --> 00:06:55,708 ‎古代的介紹詞要怎麼說? 110 00:06:58,294 --> 00:07:02,006 ‎我是悠一兔,我尋覓柳枝刀 111 00:07:02,590 --> 00:07:04,383 ‎這些滅妖戰士是 112 00:07:05,176 --> 00:07:08,095 ‎戰棍之王村上源之介 113 00:07:08,179 --> 00:07:11,098 ‎貓忍者團首領千津 114 00:07:11,182 --> 00:07:13,767 ‎木偶大師小狐 115 00:07:13,851 --> 00:07:16,854 ‎氣石守護者鐵二郎 116 00:07:16,937 --> 00:07:20,774 ‎恐怖駭人的骷顱妖怪 117 00:07:20,858 --> 00:07:23,360 ‎這個是斑斑 118 00:07:23,903 --> 00:07:24,904 ‎打個招呼,斑斑 119 00:07:25,905 --> 00:07:28,866 ‎我是他們的武將,沒錯 120 00:07:28,949 --> 00:07:32,912 ‎他必須聽我們的故事並選邊站 121 00:07:32,995 --> 00:07:35,247 ‎同意,我先說 122 00:07:35,331 --> 00:07:36,415 ‎我先說 123 00:07:36,499 --> 00:07:37,750 ‎不行,我先! 124 00:07:38,501 --> 00:07:40,920 ‎我們來猜蛇蛛鴉拳決定 125 00:07:41,504 --> 00:07:42,838 ‎一、二、三! 126 00:07:43,923 --> 00:07:45,674 ‎蛇吃蜘蛛 127 00:07:45,758 --> 00:07:48,052 ‎我贏了! 128 00:07:48,135 --> 00:07:51,388 ‎我令白村蒙羞了,你先說吧 129 00:07:51,472 --> 00:07:54,934 ‎來,聽聽我們的故事並選邊站 130 00:07:55,017 --> 00:07:58,062 ‎我們不想選邊站 ‎我們只是來找一把刀 131 00:07:58,145 --> 00:07:59,605 ‎聽聽我們的故事 132 00:07:59,688 --> 00:08:02,983 ‎不然我們擔保 ‎你們永遠找不到所尋之物 133 00:08:04,568 --> 00:08:08,322 ‎這兩個武將鬼魂 ‎一定已經在這個山谷徘徊上千年了 134 00:08:08,822 --> 00:08:12,034 ‎好,我當然知道武將是什麼,但… 135 00:08:12,660 --> 00:08:14,161 ‎是軍隊的將領 136 00:08:14,245 --> 00:08:15,079 ‎多謝解釋 137 00:08:16,205 --> 00:08:20,459 ‎等這把火燒完就要做出選擇 138 00:08:20,543 --> 00:08:23,629 ‎接著爭戰就會開始了 139 00:08:24,505 --> 00:08:27,007 ‎我是紅村的人 140 00:08:28,092 --> 00:08:30,678 ‎那是個和平幸福的地方 141 00:08:31,303 --> 00:08:33,931 ‎那裡吹著甜美的微風 142 00:08:34,014 --> 00:08:36,809 ‎那裡長著櫻花樹 143 00:08:37,560 --> 00:08:42,147 ‎在那裡,我的家族世代侍奉著大名 144 00:08:42,231 --> 00:08:44,149 ‎那裡的人話很多 145 00:08:44,233 --> 00:08:45,985 ‎這是我的故事! 146 00:08:46,694 --> 00:08:50,990 ‎當櫻花盛開時,我的女兒出生了 147 00:08:51,073 --> 00:08:53,784 ‎因此我們將她取名為櫻子 148 00:08:54,785 --> 00:08:55,995 ‎意即“櫻花” 149 00:08:56,078 --> 00:08:58,080 ‎就在那個季節 150 00:08:58,622 --> 00:09:02,751 ‎白村入侵了屬於我們的這個山谷 151 00:09:04,169 --> 00:09:05,337 ‎你說謊! 152 00:09:05,421 --> 00:09:09,049 ‎是紅村入侵了屬於我們的這個山谷! 153 00:09:09,133 --> 00:09:12,094 ‎現在是我在說,等一下才到妳 154 00:09:12,177 --> 00:09:13,929 ‎要輪流說才對 155 00:09:14,013 --> 00:09:15,556 ‎我剛才說到 156 00:09:16,181 --> 00:09:20,102 ‎角田大人命令我們將白村逐出山谷 157 00:09:20,185 --> 00:09:23,606 ‎我誓言出征以保我村平安 158 00:09:24,440 --> 00:09:27,943 ‎從那時起,我們就一直 ‎在這個山谷跟白村對戰 159 00:09:28,444 --> 00:09:30,154 ‎我們每天都戰鬥 160 00:09:30,237 --> 00:09:33,157 ‎到了隔天,我們又重新再戰 161 00:09:34,450 --> 00:09:35,909 ‎現在妳可以說話了 162 00:09:35,993 --> 00:09:38,579 ‎我有很多鬼問題想問 163 00:09:38,662 --> 00:09:41,290 ‎你們要梳頭髮嗎? ‎吃東西嗎?會腐爛嗎? 164 00:09:41,373 --> 00:09:44,501 ‎如果洗澡會怎麼樣? ‎你們用沐浴球會溶化嗎? 165 00:09:44,585 --> 00:09:48,339 ‎你們比腕力時會怎樣? ‎有沒有見過我朋友千代? 166 00:09:48,422 --> 00:09:52,009 ‎她超親切,她雖然是一道氣味 ‎但也可能不是,所以… 167 00:09:52,760 --> 00:09:54,928 ‎允許提問是錯誤決策 168 00:09:55,012 --> 00:09:55,929 ‎現在聽我說! 169 00:09:56,430 --> 00:10:00,184 ‎我是個孤兒,宮武大人收養我 170 00:10:00,726 --> 00:10:02,519 ‎他是白村的大名 171 00:10:03,562 --> 00:10:07,274 ‎他很慈祥,把所知的都傳授給我 172 00:10:07,358 --> 00:10:09,735 ‎我長大後變得強壯且睿智 173 00:10:09,818 --> 00:10:11,862 ‎至少是很強壯啦 174 00:10:11,945 --> 00:10:13,656 ‎給我閉上嘴! 175 00:10:13,739 --> 00:10:18,744 ‎宮武大人聽說紅村入侵我們的山谷時 176 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 ‎欽點我領兵出戰 177 00:10:21,038 --> 00:10:24,333 ‎為了宮武大人,我萬死不辭 178 00:10:25,000 --> 00:10:30,089 ‎那麼,高尚的白村還是殘暴的紅村? 179 00:10:30,172 --> 00:10:32,049 ‎立刻選一邊! 180 00:10:32,132 --> 00:10:35,594 ‎偉大的武將 ‎你們之間的戰鬥早已終結 181 00:10:35,678 --> 00:10:36,762 ‎說謊! 182 00:10:36,845 --> 00:10:39,765 ‎我才不聽你胡說八道 183 00:10:39,848 --> 00:10:43,310 ‎你們要與我並肩作戰 ‎還是成為我的刀下亡魂? 184 00:10:43,394 --> 00:10:45,688 ‎我們只是要找柳枝,不想打鬥 185 00:10:45,771 --> 00:10:48,107 ‎那你們就來錯地方了 186 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 ‎因為這裡除了戰鬥,別無他物 187 00:10:51,652 --> 00:10:53,278 ‎火快要熄滅了 188 00:10:53,779 --> 00:10:56,824 ‎快選邊站,不然我們都會與你們為敵 189 00:10:58,158 --> 00:10:59,076 ‎現在就決定! 190 00:10:59,159 --> 00:11:01,245 ‎支持紅村! 191 00:11:01,328 --> 00:11:02,705 ‎支持白村! 192 00:11:02,788 --> 00:11:06,375 ‎兩位武將,別這樣 ‎紅白兩村早就不在了 193 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 ‎說謊! 194 00:11:07,459 --> 00:11:10,462 ‎紅村將永存不朽! 195 00:11:33,902 --> 00:11:35,404 ‎小狐! 196 00:11:37,948 --> 00:11:39,032 ‎那是什麼? 197 00:11:39,575 --> 00:11:41,827 ‎一隻非常大的蜻蜓 198 00:11:52,504 --> 00:11:56,633 ‎白村必須殲滅,這個山谷是我們的 199 00:11:58,635 --> 00:12:01,847 ‎我們不會讓紅村玷汙這個地方 200 00:12:01,930 --> 00:12:04,183 ‎我們絕不向你們低頭 201 00:12:04,266 --> 00:12:05,476 ‎是嗎? 202 00:12:06,310 --> 00:12:07,144 ‎角田大人! 203 00:12:07,227 --> 00:12:08,061 ‎什麼? 204 00:12:11,982 --> 00:12:13,233 ‎你投不投降? 205 00:12:13,317 --> 00:12:17,321 ‎絕不!我的妻女還在家等我 206 00:12:17,404 --> 00:12:18,989 ‎我不會讓她們失望 207 00:12:19,072 --> 00:12:20,532 ‎那你就受死吧! 208 00:12:20,616 --> 00:12:22,034 ‎有什麼遺言嗎? 209 00:12:22,117 --> 00:12:25,954 ‎我是藪下,乃康史之子 210 00:12:26,038 --> 00:12:30,042 ‎康弘之孫,泰臣之曾孫… 211 00:12:30,125 --> 00:12:32,628 ‎不該問有沒有遺言的 212 00:12:33,712 --> 00:12:36,590 ‎真希望他們知道沒什麼好爭的 213 00:12:36,673 --> 00:12:40,677 ‎就是啊,我們得讓他們 ‎從我們的角度看事情 214 00:12:40,761 --> 00:12:42,221 ‎角度 215 00:12:46,475 --> 00:12:49,353 ‎鐵二郎,你能舉起那兩個武將嗎? 216 00:12:49,436 --> 00:12:52,064 ‎可以啊,鬼魂又沒有重量 217 00:12:52,147 --> 00:12:54,525 ‎把他們舉高,讓他們看看他們的村莊 218 00:12:54,608 --> 00:12:56,193 ‎但他們的村莊已經… 219 00:12:56,819 --> 00:12:58,445 ‎我懂了 220 00:12:59,655 --> 00:13:01,156 ‎-來了! ‎-什麼? 221 00:13:01,240 --> 00:13:02,241 ‎飛高高囉 222 00:13:03,408 --> 00:13:04,618 ‎放開我! 223 00:13:12,543 --> 00:13:13,377 ‎往下看 224 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 ‎我不想! 225 00:13:15,170 --> 00:13:16,588 ‎不要! 226 00:13:17,506 --> 00:13:20,259 ‎往下看,不然我把你們都丟下去 227 00:13:27,808 --> 00:13:30,018 ‎紅村,應該在那裡的 228 00:13:30,102 --> 00:13:31,019 ‎到哪裡去了? 229 00:13:31,103 --> 00:13:33,814 ‎還有白村也不見了 230 00:13:33,897 --> 00:13:35,566 ‎不是不見了 231 00:13:36,066 --> 00:13:37,401 ‎看仔細點 232 00:13:37,484 --> 00:13:41,363 ‎白村曾經在那裡,而紅村曾經在那裡 233 00:13:41,947 --> 00:13:45,242 ‎隨著時間,雙方放下歧見,合為一體 234 00:13:45,325 --> 00:13:47,327 ‎併成一座偉大的城市 235 00:13:49,955 --> 00:13:51,498 ‎紅城 236 00:13:52,124 --> 00:13:53,417 ‎白城! 237 00:13:54,293 --> 00:13:55,377 ‎都不是 238 00:13:55,460 --> 00:13:57,588 ‎他們稱之為櫻花城 239 00:13:57,671 --> 00:14:00,924 ‎因每年此時開花的許多櫻花樹而得名 240 00:14:01,008 --> 00:14:02,009 ‎櫻花 241 00:14:03,635 --> 00:14:05,804 ‎那是誰征服了山谷? 242 00:14:05,888 --> 00:14:06,972 ‎沒有人 243 00:14:07,055 --> 00:14:08,724 ‎沒有人想要那個山谷 244 00:14:08,807 --> 00:14:10,017 ‎知道為什麼嗎? 245 00:14:10,100 --> 00:14:10,934 ‎不知道 246 00:14:11,018 --> 00:14:15,230 ‎因為那裡有一堆煩人的鬼魂在胡鬧 247 00:14:38,587 --> 00:14:42,841 ‎但如果輸掉這場戰役 ‎會讓我的家人蒙羞 248 00:14:42,925 --> 00:14:43,842 ‎什麼家人? 249 00:14:44,343 --> 00:14:46,470 ‎都過了多少代了? 250 00:14:46,553 --> 00:14:48,096 ‎我們的戰役被遺忘了 251 00:14:48,680 --> 00:14:49,932 ‎我們被遺忘了 252 00:14:50,432 --> 00:14:52,059 ‎兩位都是睿智的武將 253 00:14:52,142 --> 00:14:54,061 ‎一定知道重要的是 254 00:14:54,144 --> 00:14:57,564 ‎你們的後代找到讓雙方都幸福的方式 255 00:15:03,570 --> 00:15:05,405 ‎我們都愛我們的村莊 256 00:15:08,158 --> 00:15:10,786 ‎我們也愛我們的家人 257 00:15:10,869 --> 00:15:13,914 ‎我們一直都有這個共通點 258 00:15:30,097 --> 00:15:32,182 ‎戰役已光榮終結 259 00:15:32,265 --> 00:15:33,850 ‎是時候放下過去 260 00:15:33,934 --> 00:15:35,602 ‎與家人團聚 261 00:15:35,686 --> 00:15:36,937 ‎我們讓各位卸甲 262 00:15:49,116 --> 00:15:51,576 ‎悠一兔,我們非常感激 263 00:15:51,660 --> 00:15:54,037 ‎我們想幫你們達成此行的目的 264 00:15:55,080 --> 00:15:57,332 ‎我們召喚亡者之刀劍 265 00:16:09,803 --> 00:16:12,681 ‎小心,每把刀劍都有正當主人 266 00:16:12,764 --> 00:16:14,433 ‎如果你值得 267 00:16:14,516 --> 00:16:18,103 ‎就有權揮舞你祖先的刀 268 00:16:18,186 --> 00:16:20,105 ‎但觸碰你無權擁有的刀劍 269 00:16:20,188 --> 00:16:23,191 ‎會是大不敬 270 00:16:23,275 --> 00:16:25,652 ‎所有的刀劍將會一起攻擊你 271 00:16:25,736 --> 00:16:30,032 ‎你將殞命,受到詛咒 ‎永遠在此地流連徘徊 272 00:16:30,907 --> 00:16:31,783 ‎那麼… 273 00:16:33,035 --> 00:16:34,619 ‎我只有一次機會 274 00:16:40,333 --> 00:16:43,712 ‎我啜飲過許多戰士的血 275 00:16:43,795 --> 00:16:46,548 ‎但我渴望更多鮮血 276 00:16:46,631 --> 00:16:49,468 ‎我將會再次掀起戰爭! 277 00:16:49,551 --> 00:16:51,636 ‎敬畏我的名號吧 278 00:16:52,220 --> 00:16:54,306 ‎沒有人會忘記那可怕的 279 00:16:54,389 --> 00:16:57,934 ‎兇猛的、無人能擋的 280 00:16:58,018 --> 00:17:00,353 ‎刺刺刀先生 281 00:17:04,399 --> 00:17:08,111 ‎利刃不代表一切 282 00:17:08,195 --> 00:17:11,740 ‎有些戰士喜歡用鈍刀 283 00:17:12,407 --> 00:17:15,035 ‎以為鈍就表示笨拙 284 00:17:15,118 --> 00:17:17,537 ‎我大多被用來削東西 285 00:17:19,623 --> 00:17:22,584 ‎有一次我刻了一隻很讚的貓頭鷹 286 00:17:45,148 --> 00:17:47,651 ‎柳枝,我知道就是你 287 00:17:49,152 --> 00:17:51,321 ‎我只希望我配得上你 288 00:18:13,635 --> 00:18:15,262 ‎柳枝! 289 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 ‎你選得很好 290 00:18:25,897 --> 00:18:26,940 ‎祝你好運 291 00:18:27,899 --> 00:18:28,733 ‎喂,等等! 292 00:18:29,234 --> 00:18:32,279 ‎如果你們看到我朋友千代 ‎請代我打聲招呼 293 00:18:33,029 --> 00:18:35,991 ‎我很想她,也很想念她的味道 294 00:18:37,617 --> 00:18:38,618 ‎我們會的 295 00:18:43,665 --> 00:18:44,708 ‎我們走了 296 00:19:12,235 --> 00:19:13,486 ‎悠一兔 297 00:19:13,570 --> 00:19:17,908 ‎這場戰役的骨頭現在都沒靈魂了 298 00:19:18,491 --> 00:19:19,951 ‎你一直很高尚可敬 299 00:19:20,035 --> 00:19:21,286 ‎這是你應得的 300 00:19:51,566 --> 00:19:56,947 ‎我曾致力於消滅你 ‎因為你是滅妖戰士 301 00:19:57,822 --> 00:20:02,994 ‎但你已證明自己是妖怪之友 302 00:20:07,040 --> 00:20:09,584 ‎看得出來我在微笑嗎? 303 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 ‎沒人看得出你什麼時候在微笑,老兄 304 00:20:12,545 --> 00:20:13,797 ‎我現在就在微笑 305 00:20:14,297 --> 00:20:16,675 ‎大大地微笑著 306 00:20:19,261 --> 00:20:21,888 ‎我好像看得出一點點 307 00:20:22,389 --> 00:20:24,641 ‎像是精神上的那種吧 308 00:20:28,561 --> 00:20:30,355 ‎你在這啊,斑斑 309 00:20:30,438 --> 00:20:32,732 ‎這個給你作紀念 310 00:20:35,277 --> 00:20:39,072 ‎我現在就告辭了,準備去雲遊四海 311 00:20:39,155 --> 00:20:41,574 ‎自從我被關進氣石之後 312 00:20:41,658 --> 00:20:44,202 ‎一定又有很多新的戰場可以造訪 313 00:20:44,286 --> 00:20:46,579 ‎很遺憾你被困在氣石裡那麼久 314 00:20:47,372 --> 00:20:50,333 ‎幸好你把我們放出來了 315 00:20:50,417 --> 00:20:52,294 ‎而且你要知道,悠一兔 316 00:20:52,377 --> 00:20:56,298 ‎當時氣石無法 ‎再把我們這些妖怪困住多久了 317 00:20:56,381 --> 00:21:00,093 ‎我們的能量經過數個世紀的積累 318 00:21:00,176 --> 00:21:03,305 ‎本來很快就會將氣石炸開 319 00:21:03,388 --> 00:21:05,056 ‎-什麼? ‎-不會吧! 320 00:21:05,140 --> 00:21:08,101 ‎難怪她的舉止這麼奇怪 321 00:21:08,184 --> 00:21:11,771 ‎你放我們出來,等於是救了氣石 322 00:21:13,398 --> 00:21:14,691 ‎謝謝你們大家 323 00:21:14,774 --> 00:21:18,361 ‎我要出發去看世上的戰場了 324 00:21:19,988 --> 00:21:23,158 ‎一“骨”順風! 325 00:21:27,370 --> 00:21:28,580 ‎真不敢相信 326 00:21:29,289 --> 00:21:33,293 ‎柳枝,我祖先的刀 ‎我從沒想過會見到 327 00:21:35,295 --> 00:21:38,256 ‎糟了,我好像得了鬼抽鼻症 328 00:21:38,882 --> 00:21:41,926 ‎-有這種東西嗎? ‎-絕對沒有 329 00:21:43,762 --> 00:21:45,013 ‎就是這個味道 330 00:21:45,096 --> 00:21:46,514 ‎納豆味 331 00:21:46,598 --> 00:21:48,016 ‎那是千代的味道 332 00:21:48,099 --> 00:21:49,976 ‎我愛妳,千代! 333 00:21:50,060 --> 00:21:51,353 ‎我愛妳! 334 00:21:53,772 --> 00:21:55,899 ‎妳在吃納豆嗎? 335 00:21:56,441 --> 00:21:59,819 ‎是啊,就讓她享受一下此刻吧 336 00:21:59,903 --> 00:22:00,737 ‎我贊成 337 00:22:25,678 --> 00:22:28,765 ‎字幕翻譯:沈恕玄