1
00:00:20,480 --> 00:00:22,815
-Welcome home, guys.
2
00:00:22,899 --> 00:00:25,693
Toshiko, we found my ancestor's sword!
Check it out!
3
00:00:32,492 --> 00:00:35,703
I look good
in all five main fight postures. Yes!
4
00:00:35,787 --> 00:00:38,456
Can I borrow that for a teppanyaki night?
5
00:00:38,539 --> 00:00:41,667
-Kiyoko! Thanks so much for watching her.
6
00:00:41,751 --> 00:00:43,419
It was a breeze, Kitsune.
7
00:00:43,503 --> 00:00:44,462
Hi! Hi!
8
00:00:48,883 --> 00:00:51,010
"Best friend"? Oh, uh…
9
00:00:51,511 --> 00:00:54,347
-Hi, hi, hi!
10
00:00:55,932 --> 00:00:58,059
Best best friend.
11
00:00:58,142 --> 00:00:59,894
Oh, Yoki.
12
00:00:59,977 --> 00:01:01,312
Kitsy!
13
00:01:02,438 --> 00:01:03,731
They grow up so fast.
14
00:01:04,232 --> 00:01:05,775
What exactly is she?
15
00:01:05,858 --> 00:01:07,944
Yeah, I couldn't begin to tell you.
16
00:01:08,569 --> 00:01:09,487
Huh?
17
00:01:11,072 --> 00:01:14,117
Sensei, it's so good
to see you up and around.
18
00:01:14,700 --> 00:01:17,537
That orb does not belong in this world!
19
00:01:24,252 --> 00:01:26,587
That chair does not belong in this world!
20
00:01:28,214 --> 00:01:30,133
Yeah, this keeps happening.
21
00:01:30,216 --> 00:01:33,302
Some weird Yokai version of sleepwalking.
22
00:01:33,386 --> 00:01:36,806
That shade of brown
does not belong in this world!
23
00:01:36,889 --> 00:01:40,434
When she wakes up,
she's gonna be so embarrassed.
24
00:01:40,518 --> 00:01:43,437
That wall
does not belong in this world.
25
00:01:43,521 --> 00:01:45,648
That rug belongs in this world,
26
00:01:45,731 --> 00:01:47,108
but not in this room.
27
00:01:47,191 --> 00:01:49,360
It throws off the color scheme.
28
00:01:53,865 --> 00:01:55,825
Shouldn't you be
heading to the temple to--
29
00:01:55,908 --> 00:01:58,411
-Ahh!
-Pardon my intrusion, Lady Chizu.
30
00:01:58,494 --> 00:02:01,080
I just got home.
31
00:02:01,164 --> 00:02:05,042
Your spies say Fuwa is planning
to take back the Neko Ninja Crew.
32
00:02:05,126 --> 00:02:06,752
Wait, you have spies?
33
00:02:06,836 --> 00:02:10,006
Usagi, we're ninja.
We're basically all spies.
34
00:02:10,089 --> 00:02:11,215
Yeah, that makes sense.
35
00:02:11,299 --> 00:02:13,009
Chizu, you need help?
36
00:02:13,634 --> 00:02:16,679
Thanks, but I think
I have to handle this myself.
37
00:02:18,347 --> 00:02:20,600
Man, ninja really know
how to make an exit, huh?
38
00:02:34,071 --> 00:02:35,072
Don't look!
39
00:02:36,115 --> 00:02:37,074
Don't look.
40
00:02:37,575 --> 00:02:41,204
-I can see through your hands a little.
-Then close your eyes.
41
00:02:44,165 --> 00:02:46,542
-Okay, open them.
42
00:02:47,335 --> 00:02:48,169
Huh?
43
00:02:48,252 --> 00:02:49,337
Behold.
44
00:03:02,808 --> 00:03:04,560
The defensebotto.
45
00:03:04,644 --> 00:03:05,978
Wow!
46
00:03:06,062 --> 00:03:07,855
It's a miracle of engineering.
47
00:03:07,939 --> 00:03:10,566
Unfortunately, it's hard
for me to control it
48
00:03:10,650 --> 00:03:12,526
because of my ghostly hands.
49
00:03:13,194 --> 00:03:16,322
Gen, I would like you to operate it.
50
00:03:16,405 --> 00:03:17,990
Because of my fighting skills?
51
00:03:18,074 --> 00:03:20,993
Because you have the thickest skin.
It might explode.
52
00:03:21,577 --> 00:03:23,621
Hmm… pass.
53
00:03:23,704 --> 00:03:29,418
Gen, if the invasion comes,
we'll need everything we can get.
54
00:03:29,502 --> 00:03:30,836
All right, okay, fine.
55
00:03:30,920 --> 00:03:32,171
Yes!
56
00:03:32,255 --> 00:03:33,381
Up you go.
57
00:03:35,508 --> 00:03:36,509
Uh…
58
00:03:37,093 --> 00:03:38,761
Yeah, I don't like heights.
59
00:03:39,262 --> 00:03:42,515
Just think of it as deep, but upside down.
60
00:03:46,269 --> 00:03:48,521
Don't tap the glass.
61
00:03:48,604 --> 00:03:50,648
I thought your people were frozen.
62
00:03:50,731 --> 00:03:54,527
They are, but… fingerprints.
63
00:03:55,027 --> 00:03:57,530
So, look what I got.
64
00:03:58,864 --> 00:04:00,574
Ahh!
65
00:04:01,117 --> 00:04:05,997
Oh, no. Sorry, I forgot.
The last time you saw Willow Branch, uh…
66
00:04:06,080 --> 00:04:09,709
Yes, it is not a good memory.
67
00:04:09,792 --> 00:04:13,212
Let us hope it can cut the Clavis free.
68
00:04:13,296 --> 00:04:16,257
Perhaps it can save your people.
69
00:04:17,550 --> 00:04:21,804
Though it seems to be too late
to save mine.
70
00:04:21,887 --> 00:04:26,600
Oh, well, if I chop off the Clavis
and stop the gateway from opening,
71
00:04:26,684 --> 00:04:28,978
you'll never find out
how to return them to normal.
72
00:04:29,562 --> 00:04:34,942
No, but, Usagi,
you must do what is necessary
73
00:04:35,026 --> 00:04:37,278
to protect your own people.
74
00:04:45,161 --> 00:04:47,079
Try not to mess up the Ki-Stone.
75
00:04:47,663 --> 00:04:48,539
Usagi.
76
00:04:49,248 --> 00:04:50,499
I'm proud of you.
77
00:04:52,376 --> 00:04:53,794
Let's do this!
78
00:04:57,173 --> 00:04:59,050
Ikuzo!
79
00:05:07,224 --> 00:05:09,143
You totally missed, man.
80
00:05:09,226 --> 00:05:11,896
He didn't miss. Why did you pull back?
81
00:05:11,979 --> 00:05:15,441
If I do this, Kagehito's people
will never get out of that bubble.
82
00:05:15,524 --> 00:05:18,569
Usagi, if the Clavis opens that gateway,
83
00:05:18,652 --> 00:05:21,822
it could be the literal end of the world.
84
00:05:21,906 --> 00:05:24,033
You have to chop that thing off right now!
85
00:05:24,116 --> 00:05:27,244
It just doesn't feel right
to win if others suffer.
86
00:05:27,328 --> 00:05:29,830
-There has to be a better way.
-You may have a point.
87
00:05:29,914 --> 00:05:31,957
And if we stop this gateway,
88
00:05:32,041 --> 00:05:34,794
sooner or later,
the Makkine will just create another.
89
00:05:34,877 --> 00:05:37,129
So what are we supposed to do?
90
00:05:37,213 --> 00:05:40,466
The only way to keep this world safe
is to defeat the Makkine.
91
00:05:40,549 --> 00:05:43,636
To hit them so hard
they'll never attack us again.
92
00:05:44,387 --> 00:05:46,597
To scare them off forever.
93
00:05:47,139 --> 00:05:50,434
And we can't do that unless we let them
come through that gateway.
94
00:05:50,518 --> 00:05:51,894
Are you nuts?
95
00:05:51,977 --> 00:05:54,313
Did you see the claw
that came through before?
96
00:05:54,397 --> 00:05:55,773
Usagi's right.
97
00:05:55,856 --> 00:05:57,608
This is the only way.
98
00:05:59,068 --> 00:05:59,902
Ugh.
99
00:05:59,985 --> 00:06:05,116
I really don't like it, but you're right.
We can't run from this fight.
100
00:06:05,616 --> 00:06:08,828
Yeah. Guess we'll just have to find
a way to defeat them.
101
00:06:15,835 --> 00:06:18,504
Fuwa could be here at any moment.
102
00:06:19,922 --> 00:06:22,341
You and you, crossbows in the alley.
103
00:06:23,259 --> 00:06:25,845
Uh, you two, guard the secret entrance.
104
00:06:27,012 --> 00:06:28,931
Fumiko and I will stay here.
105
00:06:29,014 --> 00:06:32,143
The rest of you, defensive maneuver six.
106
00:06:33,811 --> 00:06:38,774
Every day, we lose more ninja to Fuwa
and her so-called "True Crew Ninja."
107
00:06:39,442 --> 00:06:43,070
But you ninja who remain
are the best ones.
108
00:06:43,154 --> 00:06:45,406
-Yeah! Woo-hoo!
-Yes, we are!
109
00:06:51,078 --> 00:06:54,748
Okay, now that the spy
has gone to tell Fuwa our plan,
110
00:06:54,832 --> 00:06:56,417
here's the real plan.
111
00:07:20,649 --> 00:07:21,901
Watch where you're going.
112
00:07:21,984 --> 00:07:25,279
That would mean looking down,
and down is too far away!
113
00:07:26,447 --> 00:07:28,032
-Hey!
-Kiyoko!
114
00:07:29,533 --> 00:07:31,869
Was that a peanut? Ahh!
115
00:07:35,080 --> 00:07:36,332
Kiyoko!
116
00:07:39,460 --> 00:07:41,545
Best best friend.
117
00:07:50,554 --> 00:07:51,972
Let us never part again.
118
00:07:52,640 --> 00:07:54,391
You okay, Kiyoko?
119
00:07:54,475 --> 00:07:57,144
Again! Again!
120
00:07:58,812 --> 00:08:01,315
I'm so sorry. Is she all right?
121
00:08:01,398 --> 00:08:03,067
She seems to be fine.
122
00:08:03,150 --> 00:08:07,279
Whatever Kiyoko is,
she must be nearly indestructible.
123
00:08:07,363 --> 00:08:09,365
Indestructible!
124
00:08:09,448 --> 00:08:12,243
Tetsujin, that botto is impossible.
125
00:08:12,326 --> 00:08:15,371
No, no. Dividing by zero is impossible.
126
00:08:15,454 --> 00:08:17,665
The defensebotto is merely difficult.
127
00:08:17,748 --> 00:08:20,793
-Can you find someone else?
-I'll do it.
128
00:08:34,598 --> 00:08:38,519
Oh! And he was doing so well
for the first one and a half seconds.
129
00:08:44,108 --> 00:08:46,193
That thing is defective!
130
00:08:46,277 --> 00:08:47,945
It is impossible to control.
131
00:08:48,028 --> 00:08:51,615
I know, right? It's like the world's
most complicated puppet.
132
00:08:57,329 --> 00:08:58,247
Kitsune!
133
00:09:00,165 --> 00:09:01,000
What?
134
00:09:01,083 --> 00:09:06,130
The only one who could possibly control
the defensebotto would be a puppeteer.
135
00:09:06,213 --> 00:09:07,840
So you're telling me
136
00:09:07,923 --> 00:09:11,552
my skill with puppets
could be the thing that saves the world?
137
00:09:11,635 --> 00:09:15,556
-Weirdly enough, yeah.
-I always knew this day would come.
138
00:09:15,639 --> 00:09:18,267
I keep saying,
"Someday puppetry will save the world,"
139
00:09:18,350 --> 00:09:21,812
but everyone keeps saying, "Why are you
yelling at me? This is a library!"
140
00:09:23,606 --> 00:09:24,857
Okay.
141
00:09:30,654 --> 00:09:32,281
Let's do this.
142
00:09:32,364 --> 00:09:35,492
Come on, Kiyoko. You can't get stepped on
if you're up there with me.
143
00:09:35,576 --> 00:09:37,286
Yes, best friend.
144
00:09:47,504 --> 00:09:50,341
Don't press the button
with the smiling face!
145
00:09:50,424 --> 00:09:52,676
-This one?
146
00:09:53,594 --> 00:09:54,720
That's the one.
147
00:09:54,803 --> 00:09:57,389
I probably should've put
a lightning bolt on that button.
148
00:09:57,473 --> 00:09:59,600
But the smiling face was so cheerful.
149
00:09:59,683 --> 00:10:02,269
It is important
to keep our war machines upbeat.
150
00:10:13,781 --> 00:10:17,576
I don't know what you were
complaining about. This thing is easy.
151
00:10:17,660 --> 00:10:20,204
Okay, but don't press
the button with the--
152
00:10:20,287 --> 00:10:22,456
-This one?
153
00:10:23,040 --> 00:10:24,458
That's the one.
154
00:10:27,002 --> 00:10:28,754
Lady Chizu, they're coming.
155
00:10:30,964 --> 00:10:34,051
True Ninja,
prepare to create mayhem.
156
00:10:35,177 --> 00:10:36,720
Archers, now!
157
00:10:40,224 --> 00:10:42,976
-Secret entrance.
158
00:10:49,775 --> 00:10:51,193
They moved the door!
159
00:10:51,276 --> 00:10:52,277
To where?
160
00:10:53,612 --> 00:10:57,074
If we told you, it wouldn't be
a secret entrance, would it?
161
00:10:58,075 --> 00:11:00,703
Hello, Fuwa. We have you surrounded.
162
00:11:13,006 --> 00:11:15,134
I thought we got rid of the spies.
163
00:11:28,731 --> 00:11:29,940
Suboptimal.
164
00:11:31,275 --> 00:11:35,320
Well, Lady Chizu, you tried it your way.
165
00:11:35,404 --> 00:11:38,407
Now I'm going to take the Neko Ninja
back to the basics.
166
00:11:38,490 --> 00:11:41,160
Violence, intimidation, and theft.
167
00:11:41,243 --> 00:11:42,661
Who's with me?
168
00:11:46,039 --> 00:11:49,126
Fumiko, looks like it's just you and me.
169
00:11:51,086 --> 00:11:52,171
You see?
170
00:11:52,254 --> 00:11:54,047
No one is loyal to you.
171
00:11:54,131 --> 00:11:55,466
Why should they be?
172
00:11:55,549 --> 00:11:58,886
You left your true family
to join a bunch of losers.
173
00:11:58,969 --> 00:12:01,138
They don't care about you.
174
00:12:01,221 --> 00:12:02,848
They care more than you.
175
00:12:02,931 --> 00:12:08,645
Oh, please. Does Tetsujin ever
even ask you about your hobbies? Like…
176
00:12:08,729 --> 00:12:10,022
Yes, Lady Fuwa?
177
00:12:10,105 --> 00:12:12,232
Decorative knots?
178
00:12:12,316 --> 00:12:15,068
I mean, hanetsuki? Or…
179
00:12:15,152 --> 00:12:16,320
Am I getting warm?
180
00:12:16,403 --> 00:12:19,907
You don't care about me.
You don't care about anyone but yourself.
181
00:12:19,990 --> 00:12:22,117
My friends, the ones you call losers,
182
00:12:22,201 --> 00:12:24,870
are the only ones
who have ever cared about me.
183
00:12:24,953 --> 00:12:27,164
I'll tell you what I care about.
184
00:12:27,247 --> 00:12:29,374
I care about demonstrating
185
00:12:29,458 --> 00:12:31,376
that I can defeat you.
186
00:12:31,460 --> 00:12:33,295
I beat you once before.
187
00:12:33,378 --> 00:12:36,673
Yes, but this time I'm ready.
I've been working out.
188
00:12:36,757 --> 00:12:39,218
Want to see me crack a walnut
with my butt?
189
00:12:39,301 --> 00:12:40,177
No!
190
00:12:40,719 --> 00:12:41,970
I kind of do.
191
00:12:43,639 --> 00:12:46,350
So now I'm worried that,
by not cutting off the Clavis,
192
00:12:46,433 --> 00:12:48,435
I may have doomed this entire planet.
193
00:12:48,936 --> 00:12:50,604
How can I know for sure, Sensei?
194
00:12:51,104 --> 00:12:54,399
Meditation has cleared your head
in the past.
195
00:12:54,483 --> 00:12:56,777
Willow Branch may still be of use.
196
00:12:57,361 --> 00:12:59,655
Yeah, I know, right?
It really holds its edge.
197
00:12:59,738 --> 00:13:03,158
No. Remember, swords have wisdom.
198
00:13:03,242 --> 00:13:05,077
Meditate over Willow Branch.
199
00:13:05,160 --> 00:13:06,703
You will learn something.
200
00:13:11,750 --> 00:13:12,793
Oh, and…
201
00:13:12,876 --> 00:13:18,006
Hey, earlier today, was I going around
saying things don't belong in this world?
202
00:13:18,090 --> 00:13:20,551
I mean, a little.
203
00:13:21,301 --> 00:13:23,554
Ugh, so embarrassing.
204
00:13:26,181 --> 00:13:28,433
The dojo is already mine.
205
00:13:28,517 --> 00:13:30,435
I'm fighting for my honor.
206
00:13:30,519 --> 00:13:32,521
You are fighting for your life.
207
00:14:11,768 --> 00:14:13,312
You stole my orphans,
208
00:14:13,395 --> 00:14:15,439
you ruined the Neko Ninja Crew,
209
00:14:15,522 --> 00:14:18,817
and, worst of all,
you kicked me out of my own dojo
210
00:14:18,901 --> 00:14:20,903
on tofu katsu night.
211
00:14:36,752 --> 00:14:39,838
So strong, and so strong-willed.
212
00:14:39,922 --> 00:14:41,632
You were always my favorite.
213
00:14:41,715 --> 00:14:44,009
It's a shame I have to waste you.
214
00:14:48,221 --> 00:14:49,806
Seven against one?
215
00:14:49,890 --> 00:14:52,351
If you're gonna cheat, cheat.
216
00:14:53,936 --> 00:14:56,647
-I believe I'll take that advice.
217
00:14:56,730 --> 00:14:59,358
Huh? What's happening?
218
00:15:00,776 --> 00:15:02,277
The floor is shaking!
219
00:15:06,698 --> 00:15:07,824
What are you doing?
220
00:15:10,452 --> 00:15:11,703
Smile!
221
00:15:20,879 --> 00:15:21,964
I brought help!
222
00:15:32,975 --> 00:15:35,268
Now can I squash those ninja?
223
00:15:35,352 --> 00:15:38,397
And especially Lady Fuwa? Please!
224
00:15:38,480 --> 00:15:40,691
No, let them go.
225
00:15:40,774 --> 00:15:41,942
Just a little?
226
00:15:42,025 --> 00:15:44,361
I'm done with you and the crew, Fuwa,
227
00:15:44,444 --> 00:15:47,155
but if I ever hear
about you kidnapping another child…
228
00:15:58,417 --> 00:16:00,168
-Got it?
-Uh-huh!
229
00:16:06,383 --> 00:16:08,885
Who wants a bunch
of grubby kids around anyway?
230
00:16:16,059 --> 00:16:17,644
You wanna talk about it?
231
00:16:18,520 --> 00:16:21,648
I just… I thought
I was making a difference.
232
00:16:22,816 --> 00:16:24,026
You did!
233
00:16:24,109 --> 00:16:25,861
You totally saved the kids!
234
00:16:26,361 --> 00:16:27,487
That's huge!
235
00:16:38,623 --> 00:16:39,624
Okay.
236
00:16:44,337 --> 00:16:46,465
"Meditate on the sword," she said.
237
00:16:47,215 --> 00:16:50,302
I don't think anything's gonna happen,
but I'll give it a--
238
00:16:56,099 --> 00:16:57,642
Huh?
239
00:16:58,226 --> 00:16:59,144
Whoa!
240
00:17:00,020 --> 00:17:02,189
This is cool!
241
00:17:09,029 --> 00:17:10,489
Greetings, grandson.
242
00:17:10,572 --> 00:17:13,825
Miyamoto Usagi!
It's such an honor to meet you.
243
00:17:13,909 --> 00:17:17,287
I've dreamed of this day
for so long, and I--
244
00:17:17,913 --> 00:17:18,830
Whoa!
245
00:17:19,581 --> 00:17:21,750
Sorry, I'm… Whoa!
246
00:17:21,833 --> 00:17:24,711
Trying to bow, but I'm having trouble
getting the hang of it.
247
00:17:24,795 --> 00:17:26,880
Are you a spirit,
248
00:17:26,963 --> 00:17:30,008
or am I communicating with you
in the past?
249
00:17:30,092 --> 00:17:33,970
The difference is only
a matter of perspective.
250
00:17:34,846 --> 00:17:38,975
There's so much I want to ask you,
but I need to know,
251
00:17:39,059 --> 00:17:42,020
can I use Willow Branch
to cut the Clavis off the Ki-Stone?
252
00:17:42,104 --> 00:17:43,230
You can,
253
00:17:43,313 --> 00:17:46,024
but you must wait until the time is right.
254
00:17:46,691 --> 00:17:51,238
One must not spring the trap
before the prey is in it.
255
00:17:59,538 --> 00:18:01,915
This prey, um,
256
00:18:01,998 --> 00:18:05,460
does it have, like, an ETA,
or should I just--
257
00:18:05,544 --> 00:18:09,297
Only you will know when it is time.
Listen to your heart.
258
00:18:09,381 --> 00:18:13,718
Ugh. Okay, fine, but just because
I'm meditating now doesn't mean
259
00:18:13,802 --> 00:18:17,013
I'm suddenly all about stillness,
and waiting, listening to my heart.
260
00:18:17,097 --> 00:18:22,060
In my time, there's an exercise
we used to become more patient.
261
00:18:22,144 --> 00:18:24,938
You must sit on your hands.
262
00:18:33,530 --> 00:18:36,867
Okay, I did it.
Now can you tell me what the exercise is?
263
00:18:39,786 --> 00:18:41,746
Whoa!
264
00:18:48,712 --> 00:18:52,966
"One must not spring the trap
before the prey is in it."
265
00:18:53,925 --> 00:18:57,637
You can do it.
Just a few more steps, monster.
266
00:18:57,721 --> 00:19:03,059
Your dimension contains
far too much name-calling.
267
00:19:03,143 --> 00:19:05,896
-Hi! Hi! Hi!
-Ahh!
268
00:19:06,730 --> 00:19:08,607
That, that…
269
00:19:08,690 --> 00:19:10,150
What is it?
270
00:19:10,233 --> 00:19:15,697
That is one of the
most deadly things in all the multiverse!
271
00:19:15,780 --> 00:19:17,032
Oh, please.
272
00:19:17,115 --> 00:19:19,534
-Is this the face of a deadly thing?
273
00:19:19,618 --> 00:19:22,621
That is not a face.
It is a shell.
274
00:19:23,663 --> 00:19:28,001
The eggs were brought
by my interdimensional craft.
275
00:19:29,419 --> 00:19:32,923
Each egg will hatch into a biomech,
276
00:19:33,006 --> 00:19:38,220
a robot far more powerful
and destructive than a warbotto.
277
00:19:38,303 --> 00:19:44,100
The five biomechs will all come together
to form a terrible weapon.
278
00:19:44,726 --> 00:19:47,103
-The Mega Biomech!
279
00:19:52,609 --> 00:19:55,278
You're mega bananas.
Kiyoko's not an egg.
280
00:19:55,362 --> 00:19:57,572
She's a, um, uh…
281
00:19:57,656 --> 00:20:01,868
Okay, we don't know what she is,
but she's not some killer robot.
282
00:20:01,952 --> 00:20:04,704
Kitsune, why would Kagehito
make something like that up?
283
00:20:04,788 --> 00:20:06,039
He's just wrong!
284
00:20:06,122 --> 00:20:09,334
Look, if Kiyoko is potentially dangerous,
285
00:20:09,417 --> 00:20:12,420
maybe we should, you know, take steps.
286
00:20:15,840 --> 00:20:17,592
You're not hurting Kiyoko!
287
00:20:17,676 --> 00:20:19,052
Whoa, whoa, whoa!
288
00:20:19,135 --> 00:20:20,804
Nobody wants to hurt her.
289
00:20:20,887 --> 00:20:23,848
Hey, guys, I totally
just met my ancestor. And--
290
00:20:24,432 --> 00:20:27,811
Whoa. Did somebody
eat the last yakitori skewer?
291
00:20:27,894 --> 00:20:30,397
Yes, but, that…
that's not the problem here.
292
00:20:30,480 --> 00:20:33,525
You all like Kiyoko! I know you do.
293
00:20:33,608 --> 00:20:35,110
Hi, hi, hi!
294
00:20:35,610 --> 00:20:40,115
Kitsune, I just meant maybe we should
send her to the farm or something.
295
00:20:40,198 --> 00:20:42,033
Somewhere away from Neo Edo.
296
00:20:44,160 --> 00:20:47,330
Yippee! Yippee! Yippee! Yippee!
297
00:20:51,126 --> 00:20:52,961
-Huh?
298
00:21:11,646 --> 00:21:13,898
It is too late!
299
00:21:14,899 --> 00:21:17,193
They really do grow up fast.