1 00:00:20,480 --> 00:00:22,815 -Welcome home, guys. 2 00:00:22,899 --> 00:00:25,693 Toshiko, we found my ancestor's sword! Check it out! 3 00:00:32,492 --> 00:00:35,703 I look good in all five main fight postures. Yes! 4 00:00:35,787 --> 00:00:38,456 Can I borrow that for a teppanyaki night? 5 00:00:38,539 --> 00:00:41,667 -Kiyoko! Thanks so much for watching her. 6 00:00:41,751 --> 00:00:43,419 It was a breeze, Kitsune. 7 00:00:43,503 --> 00:00:44,462 Hi! Hi! 8 00:00:48,883 --> 00:00:51,010 "Best friend"? Oh, uh… 9 00:00:51,511 --> 00:00:54,347 -Hi, hi, hi! 10 00:00:55,932 --> 00:00:58,059 Best best friend. 11 00:00:58,142 --> 00:00:59,894 Oh, Yoki. 12 00:00:59,977 --> 00:01:01,312 Kitsy! 13 00:01:02,438 --> 00:01:03,731 They grow up so fast. 14 00:01:04,232 --> 00:01:05,775 What exactly is she? 15 00:01:05,858 --> 00:01:07,944 Yeah, I couldn't begin to tell you. 16 00:01:08,569 --> 00:01:09,487 Huh? 17 00:01:11,072 --> 00:01:14,117 Sensei, it's so good to see you up and around. 18 00:01:14,700 --> 00:01:17,537 That orb does not belong in this world! 19 00:01:24,252 --> 00:01:26,587 That chair does not belong in this world! 20 00:01:28,214 --> 00:01:30,133 Yeah, this keeps happening. 21 00:01:30,216 --> 00:01:33,302 Some weird Yokai version of sleepwalking. 22 00:01:33,386 --> 00:01:36,806 That shade of brown does not belong in this world! 23 00:01:36,889 --> 00:01:40,434 When she wakes up, she's gonna be so embarrassed. 24 00:01:40,518 --> 00:01:43,437 That wall does not belong in this world. 25 00:01:43,521 --> 00:01:45,648 That rug belongs in this world, 26 00:01:45,731 --> 00:01:47,108 but not in this room. 27 00:01:47,191 --> 00:01:49,360 It throws off the color scheme. 28 00:01:53,865 --> 00:01:55,825 Shouldn't you be heading to the temple to-- 29 00:01:55,908 --> 00:01:58,411 -Ahh! -Pardon my intrusion, Lady Chizu. 30 00:01:58,494 --> 00:02:01,080 I just got home. 31 00:02:01,164 --> 00:02:05,042 Your spies say Fuwa is planning to take back the Neko Ninja Crew. 32 00:02:05,126 --> 00:02:06,752 Wait, you have spies? 33 00:02:06,836 --> 00:02:10,006 Usagi, we're ninja. We're basically all spies. 34 00:02:10,089 --> 00:02:11,215 Yeah, that makes sense. 35 00:02:11,299 --> 00:02:13,009 Chizu, you need help? 36 00:02:13,634 --> 00:02:16,679 Thanks, but I think I have to handle this myself. 37 00:02:18,347 --> 00:02:20,600 Man, ninja really know how to make an exit, huh? 38 00:02:34,071 --> 00:02:35,072 Don't look! 39 00:02:36,115 --> 00:02:37,074 Don't look. 40 00:02:37,575 --> 00:02:41,204 -I can see through your hands a little. -Then close your eyes. 41 00:02:44,165 --> 00:02:46,542 -Okay, open them. 42 00:02:47,335 --> 00:02:48,169 Huh? 43 00:02:48,252 --> 00:02:49,337 Behold. 44 00:03:02,808 --> 00:03:04,560 The defensebotto. 45 00:03:04,644 --> 00:03:05,978 Wow! 46 00:03:06,062 --> 00:03:07,855 It's a miracle of engineering. 47 00:03:07,939 --> 00:03:10,566 Unfortunately, it's hard for me to control it 48 00:03:10,650 --> 00:03:12,526 because of my ghostly hands. 49 00:03:13,194 --> 00:03:16,322 Gen, I would like you to operate it. 50 00:03:16,405 --> 00:03:17,990 Because of my fighting skills? 51 00:03:18,074 --> 00:03:20,993 Because you have the thickest skin. It might explode. 52 00:03:21,577 --> 00:03:23,621 Hmm… pass. 53 00:03:23,704 --> 00:03:29,418 Gen, if the invasion comes, we'll need everything we can get. 54 00:03:29,502 --> 00:03:30,836 All right, okay, fine. 55 00:03:30,920 --> 00:03:32,171 Yes! 56 00:03:32,255 --> 00:03:33,381 Up you go. 57 00:03:35,508 --> 00:03:36,509 Uh… 58 00:03:37,093 --> 00:03:38,761 Yeah, I don't like heights. 59 00:03:39,262 --> 00:03:42,515 Just think of it as deep, but upside down. 60 00:03:46,269 --> 00:03:48,521 Don't tap the glass. 61 00:03:48,604 --> 00:03:50,648 I thought your people were frozen. 62 00:03:50,731 --> 00:03:54,527 They are, but… fingerprints. 63 00:03:55,027 --> 00:03:57,530 So, look what I got. 64 00:03:58,864 --> 00:04:00,574 Ahh! 65 00:04:01,117 --> 00:04:05,997 Oh, no. Sorry, I forgot. The last time you saw Willow Branch, uh… 66 00:04:06,080 --> 00:04:09,709 Yes, it is not a good memory. 67 00:04:09,792 --> 00:04:13,212 Let us hope it can cut the Clavis free. 68 00:04:13,296 --> 00:04:16,257 Perhaps it can save your people. 69 00:04:17,550 --> 00:04:21,804 Though it seems to be too late to save mine. 70 00:04:21,887 --> 00:04:26,600 Oh, well, if I chop off the Clavis and stop the gateway from opening, 71 00:04:26,684 --> 00:04:28,978 you'll never find out how to return them to normal. 72 00:04:29,562 --> 00:04:34,942 No, but, Usagi, you must do what is necessary 73 00:04:35,026 --> 00:04:37,278 to protect your own people. 74 00:04:45,161 --> 00:04:47,079 Try not to mess up the Ki-Stone. 75 00:04:47,663 --> 00:04:48,539 Usagi. 76 00:04:49,248 --> 00:04:50,499 I'm proud of you. 77 00:04:52,376 --> 00:04:53,794 Let's do this! 78 00:04:57,173 --> 00:04:59,050 Ikuzo! 79 00:05:07,224 --> 00:05:09,143 You totally missed, man. 80 00:05:09,226 --> 00:05:11,896 He didn't miss. Why did you pull back? 81 00:05:11,979 --> 00:05:15,441 If I do this, Kagehito's people will never get out of that bubble. 82 00:05:15,524 --> 00:05:18,569 Usagi, if the Clavis opens that gateway, 83 00:05:18,652 --> 00:05:21,822 it could be the literal end of the world. 84 00:05:21,906 --> 00:05:24,033 You have to chop that thing off right now! 85 00:05:24,116 --> 00:05:27,244 It just doesn't feel right to win if others suffer. 86 00:05:27,328 --> 00:05:29,830 -There has to be a better way. -You may have a point. 87 00:05:29,914 --> 00:05:31,957 And if we stop this gateway, 88 00:05:32,041 --> 00:05:34,794 sooner or later, the Makkine will just create another. 89 00:05:34,877 --> 00:05:37,129 So what are we supposed to do? 90 00:05:37,213 --> 00:05:40,466 The only way to keep this world safe is to defeat the Makkine. 91 00:05:40,549 --> 00:05:43,636 To hit them so hard they'll never attack us again. 92 00:05:44,387 --> 00:05:46,597 To scare them off forever. 93 00:05:47,139 --> 00:05:50,434 And we can't do that unless we let them come through that gateway. 94 00:05:50,518 --> 00:05:51,894 Are you nuts? 95 00:05:51,977 --> 00:05:54,313 Did you see the claw that came through before? 96 00:05:54,397 --> 00:05:55,773 Usagi's right. 97 00:05:55,856 --> 00:05:57,608 This is the only way. 98 00:05:59,068 --> 00:05:59,902 Ugh. 99 00:05:59,985 --> 00:06:05,116 I really don't like it, but you're right. We can't run from this fight. 100 00:06:05,616 --> 00:06:08,828 Yeah. Guess we'll just have to find a way to defeat them. 101 00:06:15,835 --> 00:06:18,504 Fuwa could be here at any moment. 102 00:06:19,922 --> 00:06:22,341 You and you, crossbows in the alley. 103 00:06:23,259 --> 00:06:25,845 Uh, you two, guard the secret entrance. 104 00:06:27,012 --> 00:06:28,931 Fumiko and I will stay here. 105 00:06:29,014 --> 00:06:32,143 The rest of you, defensive maneuver six. 106 00:06:33,811 --> 00:06:38,774 Every day, we lose more ninja to Fuwa and her so-called "True Crew Ninja." 107 00:06:39,442 --> 00:06:43,070 But you ninja who remain are the best ones. 108 00:06:43,154 --> 00:06:45,406 -Yeah! Woo-hoo! -Yes, we are! 109 00:06:51,078 --> 00:06:54,748 Okay, now that the spy has gone to tell Fuwa our plan, 110 00:06:54,832 --> 00:06:56,417 here's the real plan. 111 00:07:20,649 --> 00:07:21,901 Watch where you're going. 112 00:07:21,984 --> 00:07:25,279 That would mean looking down, and down is too far away! 113 00:07:26,447 --> 00:07:28,032 -Hey! -Kiyoko! 114 00:07:29,533 --> 00:07:31,869 Was that a peanut? Ahh! 115 00:07:35,080 --> 00:07:36,332 Kiyoko! 116 00:07:39,460 --> 00:07:41,545 Best best friend. 117 00:07:50,554 --> 00:07:51,972 Let us never part again. 118 00:07:52,640 --> 00:07:54,391 You okay, Kiyoko? 119 00:07:54,475 --> 00:07:57,144 Again! Again! 120 00:07:58,812 --> 00:08:01,315 I'm so sorry. Is she all right? 121 00:08:01,398 --> 00:08:03,067 She seems to be fine. 122 00:08:03,150 --> 00:08:07,279 Whatever Kiyoko is, she must be nearly indestructible. 123 00:08:07,363 --> 00:08:09,365 Indestructible! 124 00:08:09,448 --> 00:08:12,243 Tetsujin, that botto is impossible. 125 00:08:12,326 --> 00:08:15,371 No, no. Dividing by zero is impossible. 126 00:08:15,454 --> 00:08:17,665 The defensebotto is merely difficult. 127 00:08:17,748 --> 00:08:20,793 -Can you find someone else? -I'll do it. 128 00:08:34,598 --> 00:08:38,519 Oh! And he was doing so well for the first one and a half seconds. 129 00:08:44,108 --> 00:08:46,193 That thing is defective! 130 00:08:46,277 --> 00:08:47,945 It is impossible to control. 131 00:08:48,028 --> 00:08:51,615 I know, right? It's like the world's most complicated puppet. 132 00:08:57,329 --> 00:08:58,247 Kitsune! 133 00:09:00,165 --> 00:09:01,000 What? 134 00:09:01,083 --> 00:09:06,130 The only one who could possibly control the defensebotto would be a puppeteer. 135 00:09:06,213 --> 00:09:07,840 So you're telling me 136 00:09:07,923 --> 00:09:11,552 my skill with puppets could be the thing that saves the world? 137 00:09:11,635 --> 00:09:15,556 -Weirdly enough, yeah. -I always knew this day would come. 138 00:09:15,639 --> 00:09:18,267 I keep saying, "Someday puppetry will save the world," 139 00:09:18,350 --> 00:09:21,812 but everyone keeps saying, "Why are you yelling at me? This is a library!" 140 00:09:23,606 --> 00:09:24,857 Okay. 141 00:09:30,654 --> 00:09:32,281 Let's do this. 142 00:09:32,364 --> 00:09:35,492 Come on, Kiyoko. You can't get stepped on if you're up there with me. 143 00:09:35,576 --> 00:09:37,286 Yes, best friend. 144 00:09:47,504 --> 00:09:50,341 Don't press the button with the smiling face! 145 00:09:50,424 --> 00:09:52,676 -This one? 146 00:09:53,594 --> 00:09:54,720 That's the one. 147 00:09:54,803 --> 00:09:57,389 I probably should've put a lightning bolt on that button. 148 00:09:57,473 --> 00:09:59,600 But the smiling face was so cheerful. 149 00:09:59,683 --> 00:10:02,269 It is important to keep our war machines upbeat. 150 00:10:13,781 --> 00:10:17,576 I don't know what you were complaining about. This thing is easy. 151 00:10:17,660 --> 00:10:20,204 Okay, but don't press the button with the-- 152 00:10:20,287 --> 00:10:22,456 -This one? 153 00:10:23,040 --> 00:10:24,458 That's the one. 154 00:10:27,002 --> 00:10:28,754 Lady Chizu, they're coming. 155 00:10:30,964 --> 00:10:34,051 True Ninja, prepare to create mayhem. 156 00:10:35,177 --> 00:10:36,720 Archers, now! 157 00:10:40,224 --> 00:10:42,976 -Secret entrance. 158 00:10:49,775 --> 00:10:51,193 They moved the door! 159 00:10:51,276 --> 00:10:52,277 To where? 160 00:10:53,612 --> 00:10:57,074 If we told you, it wouldn't be a secret entrance, would it? 161 00:10:58,075 --> 00:11:00,703 Hello, Fuwa. We have you surrounded. 162 00:11:13,006 --> 00:11:15,134 I thought we got rid of the spies. 163 00:11:28,731 --> 00:11:29,940 Suboptimal. 164 00:11:31,275 --> 00:11:35,320 Well, Lady Chizu, you tried it your way. 165 00:11:35,404 --> 00:11:38,407 Now I'm going to take the Neko Ninja back to the basics. 166 00:11:38,490 --> 00:11:41,160 Violence, intimidation, and theft. 167 00:11:41,243 --> 00:11:42,661 Who's with me? 168 00:11:46,039 --> 00:11:49,126 Fumiko, looks like it's just you and me. 169 00:11:51,086 --> 00:11:52,171 You see? 170 00:11:52,254 --> 00:11:54,047 No one is loyal to you. 171 00:11:54,131 --> 00:11:55,466 Why should they be? 172 00:11:55,549 --> 00:11:58,886 You left your true family to join a bunch of losers. 173 00:11:58,969 --> 00:12:01,138 They don't care about you. 174 00:12:01,221 --> 00:12:02,848 They care more than you. 175 00:12:02,931 --> 00:12:08,645 Oh, please. Does Tetsujin ever even ask you about your hobbies? Like… 176 00:12:08,729 --> 00:12:10,022 Yes, Lady Fuwa? 177 00:12:10,105 --> 00:12:12,232 Decorative knots? 178 00:12:12,316 --> 00:12:15,068 I mean, hanetsuki? Or… 179 00:12:15,152 --> 00:12:16,320 Am I getting warm? 180 00:12:16,403 --> 00:12:19,907 You don't care about me. You don't care about anyone but yourself. 181 00:12:19,990 --> 00:12:22,117 My friends, the ones you call losers, 182 00:12:22,201 --> 00:12:24,870 are the only ones who have ever cared about me. 183 00:12:24,953 --> 00:12:27,164 I'll tell you what I care about. 184 00:12:27,247 --> 00:12:29,374 I care about demonstrating 185 00:12:29,458 --> 00:12:31,376 that I can defeat you. 186 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 I beat you once before. 187 00:12:33,378 --> 00:12:36,673 Yes, but this time I'm ready. I've been working out. 188 00:12:36,757 --> 00:12:39,218 Want to see me crack a walnut with my butt? 189 00:12:39,301 --> 00:12:40,177 No! 190 00:12:40,719 --> 00:12:41,970 I kind of do. 191 00:12:43,639 --> 00:12:46,350 So now I'm worried that, by not cutting off the Clavis, 192 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 I may have doomed this entire planet. 193 00:12:48,936 --> 00:12:50,604 How can I know for sure, Sensei? 194 00:12:51,104 --> 00:12:54,399 Meditation has cleared your head in the past. 195 00:12:54,483 --> 00:12:56,777 Willow Branch may still be of use. 196 00:12:57,361 --> 00:12:59,655 Yeah, I know, right? It really holds its edge. 197 00:12:59,738 --> 00:13:03,158 No. Remember, swords have wisdom. 198 00:13:03,242 --> 00:13:05,077 Meditate over Willow Branch. 199 00:13:05,160 --> 00:13:06,703 You will learn something. 200 00:13:11,750 --> 00:13:12,793 Oh, and… 201 00:13:12,876 --> 00:13:18,006 Hey, earlier today, was I going around saying things don't belong in this world? 202 00:13:18,090 --> 00:13:20,551 I mean, a little. 203 00:13:21,301 --> 00:13:23,554 Ugh, so embarrassing. 204 00:13:26,181 --> 00:13:28,433 The dojo is already mine. 205 00:13:28,517 --> 00:13:30,435 I'm fighting for my honor. 206 00:13:30,519 --> 00:13:32,521 You are fighting for your life. 207 00:14:11,768 --> 00:14:13,312 You stole my orphans, 208 00:14:13,395 --> 00:14:15,439 you ruined the Neko Ninja Crew, 209 00:14:15,522 --> 00:14:18,817 and, worst of all, you kicked me out of my own dojo 210 00:14:18,901 --> 00:14:20,903 on tofu katsu night. 211 00:14:36,752 --> 00:14:39,838 So strong, and so strong-willed. 212 00:14:39,922 --> 00:14:41,632 You were always my favorite. 213 00:14:41,715 --> 00:14:44,009 It's a shame I have to waste you. 214 00:14:48,221 --> 00:14:49,806 Seven against one? 215 00:14:49,890 --> 00:14:52,351 If you're gonna cheat, cheat. 216 00:14:53,936 --> 00:14:56,647 -I believe I'll take that advice. 217 00:14:56,730 --> 00:14:59,358 Huh? What's happening? 218 00:15:00,776 --> 00:15:02,277 The floor is shaking! 219 00:15:06,698 --> 00:15:07,824 What are you doing? 220 00:15:10,452 --> 00:15:11,703 Smile! 221 00:15:20,879 --> 00:15:21,964 I brought help! 222 00:15:32,975 --> 00:15:35,268 Now can I squash those ninja? 223 00:15:35,352 --> 00:15:38,397 And especially Lady Fuwa? Please! 224 00:15:38,480 --> 00:15:40,691 No, let them go. 225 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 Just a little? 226 00:15:42,025 --> 00:15:44,361 I'm done with you and the crew, Fuwa, 227 00:15:44,444 --> 00:15:47,155 but if I ever hear about you kidnapping another child… 228 00:15:58,417 --> 00:16:00,168 -Got it? -Uh-huh! 229 00:16:06,383 --> 00:16:08,885 Who wants a bunch of grubby kids around anyway? 230 00:16:16,059 --> 00:16:17,644 You wanna talk about it? 231 00:16:18,520 --> 00:16:21,648 I just… I thought I was making a difference. 232 00:16:22,816 --> 00:16:24,026 You did! 233 00:16:24,109 --> 00:16:25,861 You totally saved the kids! 234 00:16:26,361 --> 00:16:27,487 That's huge! 235 00:16:38,623 --> 00:16:39,624 Okay. 236 00:16:44,337 --> 00:16:46,465 "Meditate on the sword," she said. 237 00:16:47,215 --> 00:16:50,302 I don't think anything's gonna happen, but I'll give it a-- 238 00:16:56,099 --> 00:16:57,642 Huh? 239 00:16:58,226 --> 00:16:59,144 Whoa! 240 00:17:00,020 --> 00:17:02,189 This is cool! 241 00:17:09,029 --> 00:17:10,489 Greetings, grandson. 242 00:17:10,572 --> 00:17:13,825 Miyamoto Usagi! It's such an honor to meet you. 243 00:17:13,909 --> 00:17:17,287 I've dreamed of this day for so long, and I-- 244 00:17:17,913 --> 00:17:18,830 Whoa! 245 00:17:19,581 --> 00:17:21,750 Sorry, I'm… Whoa! 246 00:17:21,833 --> 00:17:24,711 Trying to bow, but I'm having trouble getting the hang of it. 247 00:17:24,795 --> 00:17:26,880 Are you a spirit, 248 00:17:26,963 --> 00:17:30,008 or am I communicating with you in the past? 249 00:17:30,092 --> 00:17:33,970 The difference is only a matter of perspective. 250 00:17:34,846 --> 00:17:38,975 There's so much I want to ask you, but I need to know, 251 00:17:39,059 --> 00:17:42,020 can I use Willow Branch to cut the Clavis off the Ki-Stone? 252 00:17:42,104 --> 00:17:43,230 You can, 253 00:17:43,313 --> 00:17:46,024 but you must wait until the time is right. 254 00:17:46,691 --> 00:17:51,238 One must not spring the trap before the prey is in it. 255 00:17:59,538 --> 00:18:01,915 This prey, um, 256 00:18:01,998 --> 00:18:05,460 does it have, like, an ETA, or should I just-- 257 00:18:05,544 --> 00:18:09,297 Only you will know when it is time. Listen to your heart. 258 00:18:09,381 --> 00:18:13,718 Ugh. Okay, fine, but just because I'm meditating now doesn't mean 259 00:18:13,802 --> 00:18:17,013 I'm suddenly all about stillness, and waiting, listening to my heart. 260 00:18:17,097 --> 00:18:22,060 In my time, there's an exercise we used to become more patient. 261 00:18:22,144 --> 00:18:24,938 You must sit on your hands. 262 00:18:33,530 --> 00:18:36,867 Okay, I did it. Now can you tell me what the exercise is? 263 00:18:39,786 --> 00:18:41,746 Whoa! 264 00:18:48,712 --> 00:18:52,966 "One must not spring the trap before the prey is in it." 265 00:18:53,925 --> 00:18:57,637 You can do it. Just a few more steps, monster. 266 00:18:57,721 --> 00:19:03,059 Your dimension contains far too much name-calling. 267 00:19:03,143 --> 00:19:05,896 -Hi! Hi! Hi! -Ahh! 268 00:19:06,730 --> 00:19:08,607 That, that… 269 00:19:08,690 --> 00:19:10,150 What is it? 270 00:19:10,233 --> 00:19:15,697 That is one of the most deadly things in all the multiverse! 271 00:19:15,780 --> 00:19:17,032 Oh, please. 272 00:19:17,115 --> 00:19:19,534 -Is this the face of a deadly thing? 273 00:19:19,618 --> 00:19:22,621 That is not a face. It is a shell. 274 00:19:23,663 --> 00:19:28,001 The eggs were brought by my interdimensional craft. 275 00:19:29,419 --> 00:19:32,923 Each egg will hatch into a biomech, 276 00:19:33,006 --> 00:19:38,220 a robot far more powerful and destructive than a warbotto. 277 00:19:38,303 --> 00:19:44,100 The five biomechs will all come together to form a terrible weapon. 278 00:19:44,726 --> 00:19:47,103 -The Mega Biomech! 279 00:19:52,609 --> 00:19:55,278 You're mega bananas. Kiyoko's not an egg. 280 00:19:55,362 --> 00:19:57,572 She's a, um, uh… 281 00:19:57,656 --> 00:20:01,868 Okay, we don't know what she is, but she's not some killer robot. 282 00:20:01,952 --> 00:20:04,704 Kitsune, why would Kagehito make something like that up? 283 00:20:04,788 --> 00:20:06,039 He's just wrong! 284 00:20:06,122 --> 00:20:09,334 Look, if Kiyoko is potentially dangerous, 285 00:20:09,417 --> 00:20:12,420 maybe we should, you know, take steps. 286 00:20:15,840 --> 00:20:17,592 You're not hurting Kiyoko! 287 00:20:17,676 --> 00:20:19,052 Whoa, whoa, whoa! 288 00:20:19,135 --> 00:20:20,804 Nobody wants to hurt her. 289 00:20:20,887 --> 00:20:23,848 Hey, guys, I totally just met my ancestor. And-- 290 00:20:24,432 --> 00:20:27,811 Whoa. Did somebody eat the last yakitori skewer? 291 00:20:27,894 --> 00:20:30,397 Yes, but, that… that's not the problem here. 292 00:20:30,480 --> 00:20:33,525 You all like Kiyoko! I know you do. 293 00:20:33,608 --> 00:20:35,110 Hi, hi, hi! 294 00:20:35,610 --> 00:20:40,115 Kitsune, I just meant maybe we should send her to the farm or something. 295 00:20:40,198 --> 00:20:42,033 Somewhere away from Neo Edo. 296 00:20:44,160 --> 00:20:47,330 Yippee! Yippee! Yippee! Yippee! 297 00:20:51,126 --> 00:20:52,961 -Huh? 298 00:21:11,646 --> 00:21:13,898 It is too late! 299 00:21:14,899 --> 00:21:17,193 They really do grow up fast.