1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 [dramatic music playing] 2 00:00:15,183 --> 00:00:16,309 [Ashibasha honking] 3 00:00:20,480 --> 00:00:22,815 -[yawns] -Welcome home, guys. 4 00:00:22,899 --> 00:00:25,693 Toshiko, we found my ancestor's sword! Check it out! 5 00:00:26,194 --> 00:00:29,322 [dramatic music continues] 6 00:00:32,492 --> 00:00:35,703 I look good in all five main fight postures. Yes! 7 00:00:35,787 --> 00:00:38,456 Can I borrow that for a teppanyaki night? 8 00:00:38,539 --> 00:00:41,667 -Kiyoko! Thanks so much for watching her. -[Kiyoko trills] 9 00:00:41,751 --> 00:00:43,419 It was a breeze, Kitsune. 10 00:00:43,503 --> 00:00:44,462 [Kiyoko] Hi! Hi! 11 00:00:45,171 --> 00:00:48,800 -[Toshiko laughing] -[Kiyoko] Best friend. [laughs] 12 00:00:48,883 --> 00:00:51,010 "Best friend"? Oh, uh… 13 00:00:51,511 --> 00:00:54,347 -[Toshiko laughing] -[Kiyoko] Hi, hi, hi! 14 00:00:55,932 --> 00:00:58,059 Best best friend. 15 00:00:58,142 --> 00:00:59,894 Oh, Yoki. 16 00:00:59,977 --> 00:01:01,312 [Kiyoko] Kitsy! 17 00:01:02,438 --> 00:01:03,731 They grow up so fast. 18 00:01:04,232 --> 00:01:05,775 What exactly is she? 19 00:01:05,858 --> 00:01:07,944 Yeah, I couldn't begin to tell you. 20 00:01:08,569 --> 00:01:09,487 Huh? 21 00:01:11,072 --> 00:01:14,117 Sensei, it's so good to see you up and around. 22 00:01:14,700 --> 00:01:17,537 That orb does not belong in this world! 23 00:01:17,620 --> 00:01:19,163 [Kiyoko coos] 24 00:01:20,540 --> 00:01:21,582 [gasps] 25 00:01:24,252 --> 00:01:26,587 That chair does not belong in this world! 26 00:01:28,214 --> 00:01:30,133 Yeah, this keeps happening. 27 00:01:30,216 --> 00:01:33,302 Some weird Yokai version of sleepwalking. 28 00:01:33,386 --> 00:01:36,806 That shade of brown does not belong in this world! 29 00:01:36,889 --> 00:01:40,434 When she wakes up, she's gonna be so embarrassed. 30 00:01:40,518 --> 00:01:43,437 [Karasu-Tengu] That wall does not belong in this world. 31 00:01:43,521 --> 00:01:45,648 That rug belongs in this world, 32 00:01:45,731 --> 00:01:47,108 but not in this room. 33 00:01:47,191 --> 00:01:49,360 It throws off the color scheme. 34 00:01:49,443 --> 00:01:51,445 -[Kiyoko trills] -[Spot chirping] 35 00:01:53,865 --> 00:01:55,825 Shouldn't you be heading to the temple to-- 36 00:01:55,908 --> 00:01:58,411 -[Usagi] Ahh! -[Fumiko] Pardon my intrusion, Lady Chizu. 37 00:01:58,494 --> 00:02:01,080 [sighs] I just got home. 38 00:02:01,164 --> 00:02:05,042 Your spies say Fuwa is planning to take back the Neko Ninja Crew. 39 00:02:05,126 --> 00:02:06,752 Wait, you have spies? 40 00:02:06,836 --> 00:02:10,006 Usagi, we're ninja. We're basically all spies. 41 00:02:10,089 --> 00:02:11,215 Yeah, that makes sense. 42 00:02:11,299 --> 00:02:13,009 Chizu, you need help? 43 00:02:13,634 --> 00:02:16,679 Thanks, but I think I have to handle this myself. 44 00:02:18,347 --> 00:02:20,600 Man, ninja really know how to make an exit, huh? 45 00:02:21,100 --> 00:02:23,102 [dramatic music playing] 46 00:02:34,071 --> 00:02:35,072 Don't look! 47 00:02:36,115 --> 00:02:37,074 Don't look. 48 00:02:37,575 --> 00:02:41,204 -I can see through your hands a little. -Then close your eyes. 49 00:02:44,165 --> 00:02:46,542 -[grunts] -[Tetsujin] Okay, open them. 50 00:02:47,335 --> 00:02:48,169 Huh? 51 00:02:48,252 --> 00:02:49,337 [Tetsujin] Behold. 52 00:02:51,547 --> 00:02:53,549 [epic music playing] 53 00:03:02,808 --> 00:03:04,560 [Tetsujin] The defensebotto. 54 00:03:04,644 --> 00:03:05,978 Wow! 55 00:03:06,062 --> 00:03:07,855 It's a miracle of engineering. 56 00:03:07,939 --> 00:03:10,566 Unfortunately, it's hard for me to control it 57 00:03:10,650 --> 00:03:12,526 because of my ghostly hands. 58 00:03:13,194 --> 00:03:16,322 Gen, I would like you to operate it. 59 00:03:16,405 --> 00:03:17,990 Because of my fighting skills? 60 00:03:18,074 --> 00:03:20,993 Because you have the thickest skin. It might explode. 61 00:03:21,577 --> 00:03:23,621 Hmm… pass. 62 00:03:23,704 --> 00:03:29,418 [gasps] Gen, if the invasion comes, we'll need everything we can get. 63 00:03:29,502 --> 00:03:30,836 All right, okay, fine. 64 00:03:30,920 --> 00:03:32,171 Yes! 65 00:03:32,255 --> 00:03:33,381 Up you go. 66 00:03:35,508 --> 00:03:36,509 [Gen] Uh… 67 00:03:37,093 --> 00:03:38,761 Yeah, I don't like heights. 68 00:03:39,262 --> 00:03:42,515 Just think of it as deep, but upside down. 69 00:03:46,269 --> 00:03:48,521 [Kagehito] Don't tap the glass. 70 00:03:48,604 --> 00:03:50,648 I thought your people were frozen. 71 00:03:50,731 --> 00:03:54,527 [Kagehito] They are, but… fingerprints. 72 00:03:55,027 --> 00:03:57,530 So, look what I got. 73 00:03:58,864 --> 00:04:00,574 [Kagehito] Ahh! 74 00:04:01,117 --> 00:04:05,997 Oh, no. Sorry, I forgot. The last time you saw Willow Branch, uh… 75 00:04:06,080 --> 00:04:09,709 [Kagehito] Yes, it is not a good memory. 76 00:04:09,792 --> 00:04:13,212 Let us hope it can cut the Clavis free. 77 00:04:13,296 --> 00:04:16,257 Perhaps it can save your people. 78 00:04:17,550 --> 00:04:21,804 Though it seems to be too late to save mine. 79 00:04:21,887 --> 00:04:26,600 Oh, well, if I chop off the Clavis and stop the gateway from opening, 80 00:04:26,684 --> 00:04:28,978 you'll never find out how to return them to normal. 81 00:04:29,562 --> 00:04:34,942 [Kagehito] No, but, Usagi, you must do what is necessary 82 00:04:35,026 --> 00:04:37,278 to protect your own people. 83 00:04:38,237 --> 00:04:41,699 -[Spot chirping] -[Kiyoko trilling] 84 00:04:41,782 --> 00:04:43,743 [Usagi grunts] 85 00:04:45,161 --> 00:04:47,079 Try not to mess up the Ki-Stone. 86 00:04:47,663 --> 00:04:48,539 Usagi. 87 00:04:49,248 --> 00:04:50,499 I'm proud of you. 88 00:04:52,376 --> 00:04:53,794 Let's do this! 89 00:04:57,173 --> 00:04:59,050 Ikuzo! 90 00:04:59,133 --> 00:05:01,594 [emotional music swelling] 91 00:05:07,224 --> 00:05:09,143 You totally missed, man. 92 00:05:09,226 --> 00:05:11,896 He didn't miss. Why did you pull back? 93 00:05:11,979 --> 00:05:15,441 If I do this, Kagehito's people will never get out of that bubble. 94 00:05:15,524 --> 00:05:18,569 Usagi, if the Clavis opens that gateway, 95 00:05:18,652 --> 00:05:21,822 it could be the literal end of the world. 96 00:05:21,906 --> 00:05:24,033 You have to chop that thing off right now! 97 00:05:24,116 --> 00:05:27,244 It just doesn't feel right to win if others suffer. 98 00:05:27,328 --> 00:05:29,830 -There has to be a better way. -You may have a point. 99 00:05:29,914 --> 00:05:31,957 And if we stop this gateway, 100 00:05:32,041 --> 00:05:34,794 sooner or later, the Makkine will just create another. 101 00:05:34,877 --> 00:05:37,129 So what are we supposed to do? 102 00:05:37,213 --> 00:05:40,466 The only way to keep this world safe is to defeat the Makkine. 103 00:05:40,549 --> 00:05:43,636 To hit them so hard they'll never attack us again. 104 00:05:44,387 --> 00:05:46,597 To scare them off forever. 105 00:05:47,139 --> 00:05:50,434 And we can't do that unless we let them come through that gateway. 106 00:05:50,518 --> 00:05:51,894 Are you nuts? 107 00:05:51,977 --> 00:05:54,313 Did you see the claw that came through before? 108 00:05:54,397 --> 00:05:55,773 Usagi's right. 109 00:05:55,856 --> 00:05:57,608 This is the only way. 110 00:05:59,068 --> 00:05:59,902 Ugh. 111 00:05:59,985 --> 00:06:05,116 I really don't like it, but you're right. We can't run from this fight. 112 00:06:05,616 --> 00:06:08,828 Yeah. Guess we'll just have to find a way to defeat them. 113 00:06:11,330 --> 00:06:13,749 [swords clashing] 114 00:06:15,835 --> 00:06:18,504 Fuwa could be here at any moment. 115 00:06:19,922 --> 00:06:22,341 You and you, crossbows in the alley. 116 00:06:23,259 --> 00:06:25,845 Uh, you two, guard the secret entrance. 117 00:06:27,012 --> 00:06:28,931 Fumiko and I will stay here. 118 00:06:29,014 --> 00:06:32,143 The rest of you, defensive maneuver six. 119 00:06:33,811 --> 00:06:38,774 Every day, we lose more ninja to Fuwa and her so-called "True Crew Ninja." 120 00:06:39,442 --> 00:06:43,070 But you ninja who remain are the best ones. 121 00:06:43,154 --> 00:06:45,406 -[ninja 1] Yeah! Woo-hoo! -[ninja 2] Yes, we are! 122 00:06:45,489 --> 00:06:47,491 [intriguing music playing] 123 00:06:51,078 --> 00:06:54,748 Okay, now that the spy has gone to tell Fuwa our plan, 124 00:06:54,832 --> 00:06:56,417 here's the real plan. 125 00:06:57,918 --> 00:07:00,838 [defensebotto clanking and whirring] 126 00:07:00,921 --> 00:07:01,922 [all yelp] 127 00:07:02,590 --> 00:07:04,592 [dramatic music playing] 128 00:07:05,634 --> 00:07:06,719 [Spot chirping] 129 00:07:08,888 --> 00:07:10,931 [exclaiming] 130 00:07:14,977 --> 00:07:16,103 [Spot yips] 131 00:07:20,649 --> 00:07:21,901 Watch where you're going. 132 00:07:21,984 --> 00:07:25,279 That would mean looking down, and down is too far away! 133 00:07:26,447 --> 00:07:28,032 -[Kiyoko] Hey! -[all] Kiyoko! 134 00:07:29,533 --> 00:07:31,869 Was that a peanut? Ahh! 135 00:07:35,080 --> 00:07:36,332 Kiyoko! 136 00:07:37,208 --> 00:07:39,376 -[Kiyoko groans and chirps] -[sighs] 137 00:07:39,460 --> 00:07:41,545 [Kiyoko] Best best friend. 138 00:07:42,838 --> 00:07:44,590 [Kiyoko coos] 139 00:07:46,592 --> 00:07:49,553 [Gen grunting] 140 00:07:50,554 --> 00:07:51,972 Let us never part again. 141 00:07:52,640 --> 00:07:54,391 You okay, Kiyoko? 142 00:07:54,475 --> 00:07:57,144 [Kiyoko trilling] Again! Again! 143 00:07:58,812 --> 00:08:01,315 I'm so sorry. Is she all right? 144 00:08:01,398 --> 00:08:03,067 She seems to be fine. 145 00:08:03,150 --> 00:08:07,279 Whatever Kiyoko is, she must be nearly indestructible. 146 00:08:07,363 --> 00:08:09,365 [Kiyoko] Indestructible! 147 00:08:09,448 --> 00:08:12,243 Tetsujin, that botto is impossible. 148 00:08:12,326 --> 00:08:15,371 No, no. Dividing by zero is impossible. 149 00:08:15,454 --> 00:08:17,665 The defensebotto is merely difficult. 150 00:08:17,748 --> 00:08:20,793 -Can you find someone else? -I'll do it. 151 00:08:20,876 --> 00:08:22,878 [dramatic music playing] 152 00:08:32,096 --> 00:08:33,264 [gasping] 153 00:08:34,598 --> 00:08:38,519 Oh! And he was doing so well for the first one and a half seconds. 154 00:08:38,602 --> 00:08:40,604 [Usagi grunting] 155 00:08:42,690 --> 00:08:43,607 [sputters] 156 00:08:44,108 --> 00:08:46,193 That thing is defective! 157 00:08:46,277 --> 00:08:47,945 It is impossible to control. 158 00:08:48,028 --> 00:08:51,615 I know, right? It's like the world's most complicated puppet. 159 00:08:52,199 --> 00:08:55,202 -[comical music playing] -[Kiyoko trilling] 160 00:08:57,329 --> 00:08:58,247 [both] Kitsune! 161 00:09:00,165 --> 00:09:01,000 What? 162 00:09:01,083 --> 00:09:06,130 The only one who could possibly control the defensebotto would be a puppeteer. 163 00:09:06,213 --> 00:09:07,840 So you're telling me 164 00:09:07,923 --> 00:09:11,552 my skill with puppets could be the thing that saves the world? 165 00:09:11,635 --> 00:09:15,556 -Weirdly enough, yeah. -I always knew this day would come. 166 00:09:15,639 --> 00:09:18,267 I keep saying, "Someday puppetry will save the world," 167 00:09:18,350 --> 00:09:21,812 but everyone keeps saying, "Why are you yelling at me? This is a library!" 168 00:09:23,606 --> 00:09:24,857 Okay. 169 00:09:30,654 --> 00:09:32,281 Let's do this. 170 00:09:32,364 --> 00:09:35,492 Come on, Kiyoko. You can't get stepped on if you're up there with me. 171 00:09:35,576 --> 00:09:37,286 [Kiyoko] Yes, best friend. 172 00:09:47,504 --> 00:09:50,341 Don't press the button with the smiling face! 173 00:09:50,424 --> 00:09:52,676 -[Kitsune] This one? -[Gen screams] 174 00:09:53,594 --> 00:09:54,720 [weakly] That's the one. 175 00:09:54,803 --> 00:09:57,389 I probably should've put a lightning bolt on that button. 176 00:09:57,473 --> 00:09:59,600 But the smiling face was so cheerful. 177 00:09:59,683 --> 00:10:02,269 It is important to keep our war machines upbeat. 178 00:10:02,353 --> 00:10:04,063 [dramatic music playing] 179 00:10:07,650 --> 00:10:09,443 [laughing] 180 00:10:13,781 --> 00:10:17,576 I don't know what you were complaining about. This thing is easy. 181 00:10:17,660 --> 00:10:20,204 Okay, but don't press the button with the-- 182 00:10:20,287 --> 00:10:22,456 -[Kitsune] This one? -[Gen groaning] 183 00:10:23,040 --> 00:10:24,458 [weakly] That's the one. 184 00:10:27,002 --> 00:10:28,754 Lady Chizu, they're coming. 185 00:10:30,964 --> 00:10:34,051 [Fuwa] True Ninja, prepare to create mayhem. 186 00:10:35,177 --> 00:10:36,720 Archers, now! 187 00:10:40,224 --> 00:10:42,976 -[dramatic music playing] -Secret entrance. 188 00:10:49,775 --> 00:10:51,193 They moved the door! 189 00:10:51,276 --> 00:10:52,277 To where? 190 00:10:53,612 --> 00:10:57,074 If we told you, it wouldn't be a secret entrance, would it? 191 00:10:58,075 --> 00:11:00,703 Hello, Fuwa. We have you surrounded. 192 00:11:07,042 --> 00:11:08,752 [sinister music playing] 193 00:11:13,006 --> 00:11:15,134 I thought we got rid of the spies. 194 00:11:22,766 --> 00:11:23,600 [yelling] 195 00:11:28,731 --> 00:11:29,940 Suboptimal. 196 00:11:31,275 --> 00:11:35,320 Well, Lady Chizu, you tried it your way. 197 00:11:35,404 --> 00:11:38,407 Now I'm going to take the Neko Ninja back to the basics. 198 00:11:38,490 --> 00:11:41,160 Violence, intimidation, and theft. 199 00:11:41,243 --> 00:11:42,661 Who's with me? 200 00:11:46,039 --> 00:11:49,126 Fumiko, looks like it's just you and me. 201 00:11:51,086 --> 00:11:52,171 [Fuwa] You see? 202 00:11:52,254 --> 00:11:54,047 No one is loyal to you. 203 00:11:54,131 --> 00:11:55,466 Why should they be? 204 00:11:55,549 --> 00:11:58,886 You left your true family to join a bunch of losers. 205 00:11:58,969 --> 00:12:01,138 They don't care about you. 206 00:12:01,221 --> 00:12:02,848 They care more than you. 207 00:12:02,931 --> 00:12:08,645 Oh, please. Does Tetsujin ever even ask you about your hobbies? Like… 208 00:12:08,729 --> 00:12:10,022 Yes, Lady Fuwa? 209 00:12:10,105 --> 00:12:12,232 Decorative knots? 210 00:12:12,316 --> 00:12:15,068 I mean, hanetsuki? Or… 211 00:12:15,152 --> 00:12:16,320 Am I getting warm? 212 00:12:16,403 --> 00:12:19,907 You don't care about me. You don't care about anyone but yourself. 213 00:12:19,990 --> 00:12:22,117 My friends, the ones you call losers, 214 00:12:22,201 --> 00:12:24,870 are the only ones who have ever cared about me. 215 00:12:24,953 --> 00:12:27,164 I'll tell you what I care about. 216 00:12:27,247 --> 00:12:29,374 I care about demonstrating 217 00:12:29,458 --> 00:12:31,376 that I can defeat you. 218 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 I beat you once before. 219 00:12:33,378 --> 00:12:36,673 Yes, but this time I'm ready. I've been working out. 220 00:12:36,757 --> 00:12:39,218 Want to see me crack a walnut with my butt? 221 00:12:39,301 --> 00:12:40,177 No! 222 00:12:40,719 --> 00:12:41,970 I kind of do. 223 00:12:43,639 --> 00:12:46,350 So now I'm worried that, by not cutting off the Clavis, 224 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 I may have doomed this entire planet. 225 00:12:48,936 --> 00:12:50,604 How can I know for sure, Sensei? 226 00:12:51,104 --> 00:12:54,399 Meditation has cleared your head in the past. 227 00:12:54,483 --> 00:12:56,777 Willow Branch may still be of use. 228 00:12:57,361 --> 00:12:59,655 Yeah, I know, right? It really holds its edge. 229 00:12:59,738 --> 00:13:03,158 No. Remember, swords have wisdom. 230 00:13:03,242 --> 00:13:05,077 Meditate over Willow Branch. 231 00:13:05,160 --> 00:13:06,703 You will learn something. 232 00:13:11,750 --> 00:13:12,793 Oh, and… 233 00:13:12,876 --> 00:13:18,006 Hey, earlier today, was I going around saying things don't belong in this world? 234 00:13:18,090 --> 00:13:20,551 I mean, a little. 235 00:13:21,301 --> 00:13:23,554 Ugh, so embarrassing. 236 00:13:23,637 --> 00:13:26,098 [sinister music playing] 237 00:13:26,181 --> 00:13:28,433 The dojo is already mine. 238 00:13:28,517 --> 00:13:30,435 I'm fighting for my honor. 239 00:13:30,519 --> 00:13:32,521 You are fighting for your life. 240 00:13:56,545 --> 00:13:58,130 [dramatic music plays] 241 00:13:58,714 --> 00:13:59,590 [both grunt] 242 00:14:11,768 --> 00:14:13,312 You stole my orphans, 243 00:14:13,395 --> 00:14:15,439 you ruined the Neko Ninja Crew, 244 00:14:15,522 --> 00:14:18,817 and, worst of all, you kicked me out of my own dojo 245 00:14:18,901 --> 00:14:20,903 on tofu katsu night. 246 00:14:20,986 --> 00:14:22,821 [dramatic music continues] 247 00:14:29,620 --> 00:14:31,079 [Chizu yelps and grunts] 248 00:14:36,752 --> 00:14:39,838 So strong, and so strong-willed. 249 00:14:39,922 --> 00:14:41,632 You were always my favorite. 250 00:14:41,715 --> 00:14:44,009 It's a shame I have to waste you. 251 00:14:44,509 --> 00:14:46,094 [whistling] 252 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 [Fuwa laughs] 253 00:14:48,221 --> 00:14:49,806 Seven against one? 254 00:14:49,890 --> 00:14:52,351 If you're gonna cheat, cheat. 255 00:14:53,936 --> 00:14:56,647 -I believe I'll take that advice. -[loud thudding] 256 00:14:56,730 --> 00:14:59,358 [Fuwa nervously] Huh? What's happening? 257 00:15:00,776 --> 00:15:02,277 [ninja] The floor is shaking! 258 00:15:04,279 --> 00:15:06,198 [Fuwa yelping] 259 00:15:06,698 --> 00:15:07,824 What are you doing? 260 00:15:10,452 --> 00:15:11,703 Smile! 261 00:15:12,204 --> 00:15:13,330 [whirring] 262 00:15:17,250 --> 00:15:19,169 -[laughs] -[inspiring music playing] 263 00:15:20,879 --> 00:15:21,964 I brought help! 264 00:15:32,975 --> 00:15:35,268 Now can I squash those ninja? 265 00:15:35,352 --> 00:15:38,397 And especially Lady Fuwa? Please! 266 00:15:38,480 --> 00:15:40,691 No, let them go. 267 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 Just a little? 268 00:15:42,025 --> 00:15:44,361 I'm done with you and the crew, Fuwa, 269 00:15:44,444 --> 00:15:47,155 but if I ever hear about you kidnapping another child… 270 00:15:47,239 --> 00:15:49,366 [defensebotto whirs] 271 00:15:50,909 --> 00:15:52,077 [gasps] 272 00:15:58,417 --> 00:16:00,168 -Got it? -Uh-huh! 273 00:16:06,383 --> 00:16:08,885 Who wants a bunch of grubby kids around anyway? 274 00:16:09,720 --> 00:16:12,139 [somber music playing] 275 00:16:16,059 --> 00:16:17,644 You wanna talk about it? 276 00:16:18,520 --> 00:16:21,648 I just… I thought I was making a difference. 277 00:16:22,816 --> 00:16:24,026 You did! 278 00:16:24,109 --> 00:16:25,861 You totally saved the kids! 279 00:16:26,361 --> 00:16:27,487 That's huge! 280 00:16:28,196 --> 00:16:30,657 [somber music continues] 281 00:16:38,623 --> 00:16:39,624 [Usagi] Okay. 282 00:16:44,337 --> 00:16:46,465 "Meditate on the sword," she said. 283 00:16:47,215 --> 00:16:50,302 I don't think anything's gonna happen, but I'll give it a-- 284 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 [humming] 285 00:16:56,099 --> 00:16:57,642 [gasps] Huh? 286 00:16:58,226 --> 00:16:59,144 Whoa! 287 00:17:00,020 --> 00:17:02,189 [echoes] This is cool! 288 00:17:09,029 --> 00:17:10,489 Greetings, grandson. 289 00:17:10,572 --> 00:17:13,825 Miyamoto Usagi! It's such an honor to meet you. 290 00:17:13,909 --> 00:17:17,287 I've dreamed of this day for so long, and I-- [whimpers] 291 00:17:17,913 --> 00:17:18,830 Whoa! 292 00:17:19,581 --> 00:17:21,750 Sorry, I'm… Whoa! 293 00:17:21,833 --> 00:17:24,711 Trying to bow, but I'm having trouble getting the hang of it. 294 00:17:24,795 --> 00:17:26,880 Are you a spirit, 295 00:17:26,963 --> 00:17:30,008 or am I communicating with you in the past? 296 00:17:30,092 --> 00:17:33,970 The difference is only a matter of perspective. 297 00:17:34,846 --> 00:17:38,975 There's so much I want to ask you, but I need to know, 298 00:17:39,059 --> 00:17:42,020 can I use Willow Branch to cut the Clavis off the Ki-Stone? 299 00:17:42,104 --> 00:17:43,230 You can, 300 00:17:43,313 --> 00:17:46,024 but you must wait until the time is right. 301 00:17:46,691 --> 00:17:51,238 One must not spring the trap before the prey is in it. 302 00:17:53,657 --> 00:17:56,660 [sweet music playing softly] 303 00:17:59,538 --> 00:18:01,915 This prey, um, 304 00:18:01,998 --> 00:18:05,460 does it have, like, an ETA, or should I just-- 305 00:18:05,544 --> 00:18:09,297 Only you will know when it is time. Listen to your heart. 306 00:18:09,381 --> 00:18:13,718 Ugh. Okay, fine, but just because I'm meditating now doesn't mean 307 00:18:13,802 --> 00:18:17,013 I'm suddenly all about stillness, and waiting, listening to my heart. 308 00:18:17,097 --> 00:18:22,060 [chuckles] In my time, there's an exercise we used to become more patient. 309 00:18:22,144 --> 00:18:24,938 You must sit on your hands. 310 00:18:33,530 --> 00:18:36,867 Okay, I did it. Now can you tell me what the exercise is? 311 00:18:39,786 --> 00:18:41,746 [exclaims] Whoa! 312 00:18:48,712 --> 00:18:52,966 "One must not spring the trap before the prey is in it." 313 00:18:53,925 --> 00:18:57,637 You can do it. Just a few more steps, monster. 314 00:18:57,721 --> 00:19:03,059 [Kagehito] Your dimension contains far too much name-calling. 315 00:19:03,143 --> 00:19:05,896 -[Kiyoko] Hi! Hi! Hi! -[Kagehito] Ahh! 316 00:19:06,730 --> 00:19:08,607 [wheezing] That, that… 317 00:19:08,690 --> 00:19:10,150 [Karasu-Tengu] What is it? 318 00:19:10,233 --> 00:19:15,697 [Kagehito] That is one of the most deadly things in all the multiverse! 319 00:19:15,780 --> 00:19:17,032 Oh, please. 320 00:19:17,115 --> 00:19:19,534 -Is this the face of a deadly thing? -[Kiyoko coos] 321 00:19:19,618 --> 00:19:22,621 [Kagehito] That is not a face. It is a shell. 322 00:19:23,663 --> 00:19:28,001 The eggs were brought by my interdimensional craft. 323 00:19:29,419 --> 00:19:32,923 Each egg will hatch into a biomech, 324 00:19:33,006 --> 00:19:38,220 a robot far more powerful and destructive than a warbotto. 325 00:19:38,303 --> 00:19:44,100 The five biomechs will all come together to form a terrible weapon. 326 00:19:44,726 --> 00:19:47,103 -The Mega Biomech! -[bystander screaming] 327 00:19:47,187 --> 00:19:49,189 [menacing music playing] 328 00:19:52,609 --> 00:19:55,278 [Kitsune] You're mega bananas. Kiyoko's not an egg. 329 00:19:55,362 --> 00:19:57,572 She's a, um, uh… 330 00:19:57,656 --> 00:20:01,868 Okay, we don't know what she is, but she's not some killer robot. 331 00:20:01,952 --> 00:20:04,704 Kitsune, why would Kagehito make something like that up? 332 00:20:04,788 --> 00:20:06,039 He's just wrong! 333 00:20:06,122 --> 00:20:09,334 Look, if Kiyoko is potentially dangerous, 334 00:20:09,417 --> 00:20:12,420 maybe we should, you know, take steps. 335 00:20:12,504 --> 00:20:15,757 [Kiyoko trilling] 336 00:20:15,840 --> 00:20:17,592 You're not hurting Kiyoko! 337 00:20:17,676 --> 00:20:19,052 Whoa, whoa, whoa! 338 00:20:19,135 --> 00:20:20,804 Nobody wants to hurt her. 339 00:20:20,887 --> 00:20:23,848 Hey, guys, I totally just met my ancestor. And-- 340 00:20:24,432 --> 00:20:27,811 Whoa. Did somebody eat the last yakitori skewer? 341 00:20:27,894 --> 00:20:30,397 Yes, but, that… that's not the problem here. 342 00:20:30,480 --> 00:20:33,525 You all like Kiyoko! I know you do. 343 00:20:33,608 --> 00:20:35,110 [Kiyoko] Hi, hi, hi! 344 00:20:35,610 --> 00:20:40,115 Kitsune, I just meant maybe we should send her to the farm or something. 345 00:20:40,198 --> 00:20:42,033 Somewhere away from Neo Edo. 346 00:20:44,160 --> 00:20:47,330 [Kiyoko] Yippee! Yippee! Yippee! Yippee! 347 00:20:47,914 --> 00:20:51,042 [chirping aggressively] 348 00:20:51,126 --> 00:20:52,961 -[chirping intensifies] -[all] Huh? 349 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 [menacing music playing] 350 00:20:57,674 --> 00:20:59,676 [all gasping] 351 00:21:01,011 --> 00:21:01,886 [gasps] 352 00:21:07,183 --> 00:21:08,852 [robotic humming] 353 00:21:11,646 --> 00:21:13,898 [Kagehito] It is too late! 354 00:21:14,899 --> 00:21:17,193 They really do grow up fast. 355 00:21:17,277 --> 00:21:23,867 -[menacing music swelling] -[shrieking] 356 00:21:25,452 --> 00:21:27,704 [dramatic music playing]