1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:21,314 --> 00:00:22,815 ‎各位 欢迎回家 3 00:00:22,899 --> 00:00:25,693 ‎敏子 我们找到我祖先的剑了 ‎你看看 4 00:00:32,492 --> 00:00:35,703 ‎五种主要的打斗姿势 ‎我都看起来很帅 太棒了! 5 00:00:35,787 --> 00:00:38,456 ‎能把那把剑借给我 ‎准备铁板烧晚饭吗? 6 00:00:38,539 --> 00:00:41,667 ‎敏子!多谢你帮我照料她 7 00:00:41,751 --> 00:00:43,419 ‎小菜一碟 小狐 8 00:00:43,503 --> 00:00:44,378 ‎嗨! 9 00:00:46,130 --> 00:00:47,715 ‎最好的朋友 10 00:00:48,883 --> 00:00:50,009 ‎最好的朋友? 11 00:00:52,011 --> 00:00:54,347 ‎嗨! 12 00:00:55,932 --> 00:00:58,017 ‎最最好的朋友 13 00:00:58,684 --> 00:00:59,894 ‎清清 14 00:00:59,977 --> 00:01:01,312 ‎狐狐! 15 00:01:02,438 --> 00:01:03,731 ‎它们长得可真快 16 00:01:04,232 --> 00:01:05,775 ‎她到底是什么? 17 00:01:05,858 --> 00:01:07,944 ‎好吧 这事儿我都没办法开口说 18 00:01:11,072 --> 00:01:14,117 ‎老师 能看到你起来走动 真是太好了 19 00:01:14,700 --> 00:01:17,537 ‎那个球不属于这个世界 20 00:01:24,252 --> 00:01:26,587 ‎那把椅子不属于这个世界 21 00:01:28,214 --> 00:01:30,133 ‎好吧 这是常有的事 22 00:01:30,216 --> 00:01:32,802 ‎某种奇怪的妖怪梦游 23 00:01:32,885 --> 00:01:36,806 ‎那个棕色的东西不属于这个世界! 24 00:01:36,889 --> 00:01:40,935 ‎等她醒来后 一定会很难为情 25 00:01:41,018 --> 00:01:43,437 ‎那堵墙不属于这个世界 26 00:01:43,521 --> 00:01:45,648 ‎那块地毯属于这个世界 27 00:01:45,731 --> 00:01:47,108 ‎但不属于这个房间 28 00:01:47,191 --> 00:01:49,360 ‎跟配色很冲突 29 00:01:53,865 --> 00:01:55,867 ‎你不该是去寺庙… 30 00:01:56,492 --> 00:01:58,411 ‎千津女士 抱歉贸然来访 31 00:01:59,078 --> 00:02:01,080 ‎我刚到家 32 00:02:01,164 --> 00:02:05,042 ‎你的间谍说浮波在密谋夺回猫忍者帮 33 00:02:05,126 --> 00:02:06,752 ‎等一下 你有间谍吗? 34 00:02:06,836 --> 00:02:10,006 ‎兔 我们是忍者 基本上都是间谍 35 00:02:10,089 --> 00:02:11,215 ‎这就说得通了 36 00:02:11,299 --> 00:02:13,009 ‎千津 你需要帮助吗? 37 00:02:13,634 --> 00:02:16,679 ‎谢谢 但我觉得需要自己面对 38 00:02:18,347 --> 00:02:20,600 ‎哎呀 忍者真会离场 39 00:02:21,726 --> 00:02:23,102 ‎(兔) 40 00:02:23,186 --> 00:02:24,604 ‎(千津) 41 00:02:24,687 --> 00:02:26,105 ‎(源) 42 00:02:26,189 --> 00:02:27,607 ‎(小狐) 43 00:02:27,690 --> 00:02:28,858 ‎(点点) 44 00:02:34,113 --> 00:02:35,031 ‎别看 45 00:02:36,115 --> 00:02:37,074 ‎别看 46 00:02:37,575 --> 00:02:41,204 ‎-我透过你的手缝还是能看到一点 ‎-那就闭上眼睛 47 00:02:44,916 --> 00:02:46,375 ‎好了 睁开吧 48 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 ‎看啊 49 00:03:02,808 --> 00:03:04,560 ‎防御机器人 50 00:03:06,062 --> 00:03:07,855 ‎这简直是工程奇迹 51 00:03:07,939 --> 00:03:10,566 ‎不幸的是 由于我这双鬼魂手 52 00:03:10,650 --> 00:03:12,526 ‎所以很难操控它 53 00:03:13,194 --> 00:03:16,322 ‎源 我希望你来操控它 54 00:03:16,405 --> 00:03:17,990 ‎因为我的格斗技巧吗? 55 00:03:18,074 --> 00:03:20,993 ‎因为你的皮肤最厚 它或许会爆炸 56 00:03:22,954 --> 00:03:23,788 ‎还是算了 57 00:03:25,081 --> 00:03:29,418 ‎源 如果入侵来袭 ‎我们必须调动所有资源 58 00:03:29,502 --> 00:03:30,836 ‎好吧 那行吧 59 00:03:30,920 --> 00:03:32,171 ‎太好了! 60 00:03:32,255 --> 00:03:33,381 ‎快上去吧 61 00:03:37,260 --> 00:03:38,761 ‎我恐高呢 62 00:03:39,262 --> 00:03:42,515 ‎你就当这东西很深 ‎然后上下颠倒了吧 63 00:03:46,269 --> 00:03:48,521 ‎别敲玻璃 64 00:03:48,604 --> 00:03:50,648 ‎你的族人不是被冻在里面了吗? 65 00:03:50,731 --> 00:03:51,816 ‎没错 66 00:03:51,899 --> 00:03:54,527 ‎但会留下指纹 67 00:03:55,027 --> 00:03:57,530 ‎看看我得了什么宝贝 68 00:04:01,117 --> 00:04:05,371 ‎不 抱歉 我忘了 ‎你最后一次见到柳枝剑… 69 00:04:06,080 --> 00:04:09,709 ‎对 那不是美好的回忆 70 00:04:09,792 --> 00:04:13,212 ‎希望它刀起剑落 ‎能让克拉维斯自由吧 71 00:04:13,296 --> 00:04:16,257 ‎或许它能救你的同胞呢 72 00:04:17,550 --> 00:04:21,804 ‎虽然已经太晚 拯救不了我的族人了 73 00:04:23,139 --> 00:04:26,726 ‎如果我劈开克拉维斯 阻止通道开启 74 00:04:26,809 --> 00:04:28,978 ‎你就永远不会知道 ‎如何复原他们了 75 00:04:29,562 --> 00:04:34,942 ‎没错 但是兔 你必须采取必要手段 76 00:04:35,026 --> 00:04:37,278 ‎保护你的同胞 77 00:04:45,161 --> 00:04:47,079 ‎你可别把元气石弄坏了 78 00:04:47,663 --> 00:04:48,539 ‎兔 79 00:04:49,248 --> 00:04:50,499 ‎我为你骄傲 80 00:04:52,376 --> 00:04:53,794 ‎开始吧! 81 00:04:57,173 --> 00:04:59,050 ‎来吧! 82 00:05:07,224 --> 00:05:09,143 ‎你完全没砍中 83 00:05:09,226 --> 00:05:11,896 ‎他没有 你怎么收手了? 84 00:05:11,979 --> 00:05:15,441 ‎如果我砍了 影子妖怪的族人 ‎就永远从泡泡里出不来了 85 00:05:15,524 --> 00:05:18,569 ‎兔 如果克拉维斯打开通道 86 00:05:18,652 --> 00:05:21,822 ‎那世界就真的毁灭了 87 00:05:21,906 --> 00:05:24,033 ‎你得马上把那东西劈开! 88 00:05:24,116 --> 00:05:27,244 ‎把胜利建立在别人的痛苦之上 ‎这样不对 89 00:05:27,328 --> 00:05:29,830 ‎-一定有更好的法子 ‎-你的话或许有道理 90 00:05:29,914 --> 00:05:34,794 ‎如果我们断掉这条通道 ‎马基内迟早会开辟另一条 91 00:05:34,877 --> 00:05:37,129 ‎那我们该怎么办? 92 00:05:37,213 --> 00:05:40,466 ‎唯一能保证这个世界安全的办法 ‎就是打败马基内 93 00:05:40,549 --> 00:05:43,636 ‎让对方元气大伤 再也不能袭击我们 94 00:05:44,387 --> 00:05:46,597 ‎一劳永逸地吓跑他们 95 00:05:47,139 --> 00:05:50,434 ‎只有让他们从通道过来 ‎我们才能办到 96 00:05:50,518 --> 00:05:51,894 ‎你疯了吗? 97 00:05:51,977 --> 00:05:54,313 ‎你看到之前过来的那只爪子没? 98 00:05:54,397 --> 00:05:55,773 ‎兔说得对 99 00:05:55,856 --> 00:05:57,608 ‎这是唯一的办法 100 00:05:59,902 --> 00:06:05,116 ‎我真的很不喜欢 但你说得对 ‎我们不能逃避这次战斗 101 00:06:05,616 --> 00:06:08,828 ‎对 看来我们得想个法子打败他们了 102 00:06:15,835 --> 00:06:18,504 ‎浮波可能随时会来 103 00:06:19,922 --> 00:06:22,341 ‎你 还有你 在巷子里十字弓设伏 104 00:06:23,509 --> 00:06:25,845 ‎你们俩守住秘密入口 105 00:06:27,012 --> 00:06:28,931 ‎我和富美子就待在这里 106 00:06:29,014 --> 00:06:32,143 ‎你们其他人 实行六号防御战术 107 00:06:33,811 --> 00:06:38,774 ‎每天都有更多忍者 ‎归附浮波和她所谓的“真正的忍者帮” 108 00:06:39,442 --> 00:06:43,070 ‎但你们留下来的这些忍者都是精英 109 00:06:43,154 --> 00:06:44,989 ‎-对! ‎-没错! 110 00:06:51,078 --> 00:06:54,748 ‎好了 既然那个间谍 ‎去向浮波通报我们的计划了 111 00:06:54,832 --> 00:06:56,417 ‎现在来说说真正的计划 112 00:07:20,649 --> 00:07:21,901 ‎看着点路 113 00:07:21,984 --> 00:07:25,279 ‎这意味着我得向下看 ‎但下面离太远了! 114 00:07:26,447 --> 00:07:28,032 ‎-嘿! ‎-清子! 115 00:07:29,533 --> 00:07:30,743 ‎那是颗花生吗? 116 00:07:35,080 --> 00:07:36,332 ‎清子! 117 00:07:39,460 --> 00:07:41,545 ‎最最好的朋友 118 00:07:50,554 --> 00:07:51,972 ‎我们再也不要分开了 119 00:07:52,640 --> 00:07:54,391 ‎你没事吧 清子? 120 00:07:55,476 --> 00:07:57,186 ‎又来! 121 00:07:58,812 --> 00:08:01,315 ‎真的很抱歉 她没事吧? 122 00:08:01,398 --> 00:08:03,067 ‎她看起来没问题 123 00:08:03,150 --> 00:08:07,279 ‎不管清子是什么 ‎她一定是近乎不可摧毁的 124 00:08:07,363 --> 00:08:09,365 ‎不可摧毁! 125 00:08:09,448 --> 00:08:12,243 ‎铁迅 那个机器人根本行不通 126 00:08:12,326 --> 00:08:15,371 ‎不对 被零除才行不通 127 00:08:15,454 --> 00:08:17,665 ‎防御机器人只是很难驾驭 128 00:08:17,748 --> 00:08:20,793 ‎-你能另找他人吗? ‎-我来吧 129 00:08:35,391 --> 00:08:38,519 ‎他头1.5秒表现得还真不错 130 00:08:44,191 --> 00:08:46,193 ‎那玩意有问题 131 00:08:46,277 --> 00:08:47,861 ‎根本无法控制 132 00:08:47,945 --> 00:08:51,532 ‎我知道 对吧? ‎感觉它是世界上最复杂的木偶 133 00:08:57,329 --> 00:08:58,247 ‎-小狐! ‎-小狐! 134 00:09:00,165 --> 00:09:01,000 ‎怎么了? 135 00:09:01,083 --> 00:09:06,130 ‎只有木偶操作师才能控制防御机器人 136 00:09:06,213 --> 00:09:07,965 ‎所以你的意思是 137 00:09:08,048 --> 00:09:11,552 ‎我操纵木偶的技巧可以拯救世界? 138 00:09:11,635 --> 00:09:15,556 ‎-虽然很奇怪 但就是这样 ‎-我就知道这一天总会到来 139 00:09:15,639 --> 00:09:18,100 ‎我总是说 总有一天 ‎木偶会拯救世界 140 00:09:18,183 --> 00:09:21,812 ‎但大家总是说:“冲我喊什么? ‎这里是公共图书馆” 141 00:09:23,606 --> 00:09:24,857 ‎好吧 142 00:09:30,654 --> 00:09:32,281 ‎来吧 143 00:09:32,364 --> 00:09:35,492 ‎走吧 清子 你要是跟我上去 ‎就不会被踩到 144 00:09:35,576 --> 00:09:37,286 ‎可以 最好的朋友 145 00:09:47,504 --> 00:09:50,341 ‎不要摁那个笑脸按钮! 146 00:09:50,424 --> 00:09:51,467 ‎这个吗? 147 00:09:53,594 --> 00:09:54,720 ‎就是这个 148 00:09:54,803 --> 00:09:57,389 ‎我或许该给那个按钮贴上闪电符号的 149 00:09:57,473 --> 00:09:59,600 ‎但笑脸实在太让人开心了 150 00:09:59,683 --> 00:10:02,269 ‎很有必要让我们的战争机器保持乐观 151 00:10:13,781 --> 00:10:17,576 ‎也不知道你在抱怨什么 ‎这东西很简单啊 152 00:10:17,660 --> 00:10:20,204 ‎好吧 但别摁那个… 153 00:10:20,287 --> 00:10:21,121 ‎这个吗? 154 00:10:23,040 --> 00:10:24,458 ‎就是这个 155 00:10:27,002 --> 00:10:28,754 ‎千津女士 他们来了 156 00:10:30,964 --> 00:10:34,051 ‎真正的忍者 准备好制造混乱 157 00:10:35,177 --> 00:10:36,720 ‎弓箭手 发射! 158 00:10:41,725 --> 00:10:42,976 ‎秘密入口 159 00:10:49,775 --> 00:10:51,193 ‎对方挪走了门! 160 00:10:51,276 --> 00:10:52,277 ‎挪去哪了? 161 00:10:53,612 --> 00:10:57,074 ‎我要是告诉你们 ‎那还叫什么秘密入口 对吧? 162 00:10:58,075 --> 00:11:00,703 ‎你好 浮波 你们被包围了 163 00:11:13,006 --> 00:11:15,134 ‎我以为间谍都被除掉了 164 00:11:28,731 --> 00:11:29,940 ‎情况不怎么理想 165 00:11:31,275 --> 00:11:35,320 ‎好了 千津女士 你试过了自己的法子 166 00:11:35,404 --> 00:11:38,407 ‎现在我要把猫忍者帮 ‎恢复最原始的状态 167 00:11:38,490 --> 00:11:41,160 ‎暴力 恐吓和偷窃 168 00:11:41,243 --> 00:11:42,661 ‎谁要跟我走? 169 00:11:46,039 --> 00:11:49,126 ‎富美子 看来就只剩咱俩了 170 00:11:51,086 --> 00:11:52,171 ‎你瞧 171 00:11:52,254 --> 00:11:54,047 ‎没人对你忠诚 172 00:11:54,131 --> 00:11:55,466 ‎干嘛要对你忠诚呢? 173 00:11:55,549 --> 00:11:58,886 ‎你离开了真正的家人 ‎与一群窝囊废为伍 174 00:11:58,969 --> 00:12:01,138 ‎他们根本不在乎你 175 00:12:01,221 --> 00:12:02,848 ‎比你在乎多了 176 00:12:02,931 --> 00:12:08,645 ‎拜托 铁迅问过 ‎你有什么爱好吗?比如说… 177 00:12:08,729 --> 00:12:10,022 ‎说啊 浮波女士 178 00:12:10,105 --> 00:12:12,524 ‎装饰结? 179 00:12:12,608 --> 00:12:14,568 ‎我是说 板羽球? 180 00:12:14,651 --> 00:12:16,320 ‎或者…我是不是快猜到了? 181 00:12:16,403 --> 00:12:19,907 ‎你根本不在乎我 ‎你心里只有自己 不在乎任何人 182 00:12:19,990 --> 00:12:22,117 ‎我那些被你称作“窝囊废”的朋友 183 00:12:22,201 --> 00:12:24,870 ‎他们是唯一在乎我的人 184 00:12:24,953 --> 00:12:27,164 ‎我来告诉你 我都在乎什么 185 00:12:27,247 --> 00:12:29,374 ‎我在意让所有人看到 186 00:12:29,458 --> 00:12:31,376 ‎我能打败你 187 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 ‎我之前打败过你 188 00:12:33,378 --> 00:12:36,673 ‎对 但这次我做好了准备 ‎我一直在锻炼 189 00:12:36,757 --> 00:12:39,218 ‎你看想想我用屁股夹开胡桃吗? 190 00:12:39,301 --> 00:12:40,177 ‎不想 191 00:12:40,719 --> 00:12:41,970 ‎我有点想呢 192 00:12:43,639 --> 00:12:46,350 ‎现在我担心的是 ‎因为没有劈毁克拉维斯 193 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 ‎我或许害整个地球陷入了厄运 194 00:12:48,936 --> 00:12:50,604 ‎我要如何确定 老师? 195 00:12:51,104 --> 00:12:54,399 ‎冥想过去清空了你的大脑 196 00:12:54,483 --> 00:12:56,777 ‎柳枝剑或许还有用 197 00:12:57,361 --> 00:12:59,655 ‎我知道 对吧?它现在依然锋芒毕露 198 00:12:59,738 --> 00:13:03,158 ‎不 记住 剑是有智慧的 199 00:13:03,242 --> 00:13:05,077 ‎用柳枝剑冥想吧 200 00:13:05,160 --> 00:13:06,703 ‎你会有所收获 201 00:13:11,750 --> 00:13:18,006 ‎对了 今天早些时候 我是不是到处说 ‎东西不属于这个世界? 202 00:13:18,090 --> 00:13:20,551 ‎有点吧 203 00:13:22,177 --> 00:13:23,554 ‎好丢脸 204 00:13:26,181 --> 00:13:28,433 ‎隐秘道场已经是我的了 205 00:13:28,517 --> 00:13:30,435 ‎我要为自己的荣誉而战 206 00:13:30,519 --> 00:13:32,521 ‎你则要为自己的性命而战 207 00:14:11,268 --> 00:14:13,312 ‎你偷了我的孤儿们 208 00:14:13,395 --> 00:14:15,439 ‎毁掉了猫忍者帮 209 00:14:15,522 --> 00:14:18,817 ‎最恶劣的是 你在豆腐咖喱之夜 210 00:14:18,901 --> 00:14:20,903 ‎把我赶出了自己的隐秘道场 211 00:14:36,752 --> 00:14:39,838 ‎顽强的意志 你总是这么顽强 212 00:14:39,922 --> 00:14:41,632 ‎我一向最喜欢你 213 00:14:41,715 --> 00:14:44,051 ‎我得报废你这颗好苗子 真可惜啊 214 00:14:48,221 --> 00:14:49,806 ‎七对一? 215 00:14:49,890 --> 00:14:52,351 ‎如果要作弊 那就尽情作吧 216 00:14:53,977 --> 00:14:55,896 ‎我会接受你这个建议 217 00:14:58,357 --> 00:14:59,358 ‎怎么回事? 218 00:15:00,776 --> 00:15:02,110 ‎地面在晃动! 219 00:15:06,698 --> 00:15:07,824 ‎你要做什么? 220 00:15:10,452 --> 00:15:11,703 ‎微笑! 221 00:15:20,879 --> 00:15:21,964 ‎我带了援兵来 222 00:15:32,975 --> 00:15:35,268 ‎我要如何压扁那些忍者? 223 00:15:35,352 --> 00:15:38,397 ‎尤其是浮波女士?拜托了! 224 00:15:38,480 --> 00:15:40,691 ‎不 放他们走吧 225 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 ‎就玩一下下? 226 00:15:42,025 --> 00:15:44,361 ‎浮波 我受够了你和你的人 227 00:15:44,444 --> 00:15:47,572 ‎但如果再让我听说你绑架孩子… 228 00:15:58,417 --> 00:15:59,751 ‎明白了吗? 229 00:16:06,383 --> 00:16:08,885 ‎谁希望身边是一群脏兮兮的孩子呢? 230 00:16:16,143 --> 00:16:17,561 ‎你想聊聊吗? 231 00:16:18,520 --> 00:16:21,648 ‎我就是…我还以为自己在做出改变 232 00:16:22,816 --> 00:16:24,026 ‎就是的啊! 233 00:16:24,109 --> 00:16:25,861 ‎你救了那些孩子 234 00:16:26,361 --> 00:16:27,487 ‎这是大事 235 00:16:38,665 --> 00:16:39,499 ‎好的 236 00:16:44,337 --> 00:16:46,465 ‎她说:“用剑冥想” 237 00:16:47,215 --> 00:16:50,302 ‎我觉得不会有任何结果 ‎但我还是试… 238 00:17:00,020 --> 00:17:02,189 ‎好酷啊! 239 00:17:09,029 --> 00:17:10,489 ‎你好 孙子 240 00:17:10,572 --> 00:17:13,825 ‎宫本兔!我很荣幸见到你 241 00:17:13,909 --> 00:17:16,536 ‎很久以来 我一直梦想着这一天 我… 242 00:17:19,581 --> 00:17:24,086 ‎抱歉 我是想鞠躬 但好像还不会 243 00:17:24,795 --> 00:17:26,880 ‎你是魂灵 244 00:17:26,963 --> 00:17:30,008 ‎还是我在过去跟你对话? 245 00:17:30,092 --> 00:17:33,970 ‎那要看你怎么想了 246 00:17:34,846 --> 00:17:38,934 ‎我想问你太多事了 但我需要知道 247 00:17:39,017 --> 00:17:42,020 ‎我能用柳枝剑 ‎把克拉维斯从元气石上劈下来吗? 248 00:17:42,104 --> 00:17:43,230 ‎你可以 249 00:17:43,313 --> 00:17:46,024 ‎但必须要等待正确的时机 250 00:17:46,691 --> 00:17:51,238 ‎猎物进入之前 不要急着触发陷阱 251 00:17:59,538 --> 00:18:00,997 ‎这个猎物 252 00:18:02,040 --> 00:18:05,460 ‎它有没有大概的到达时间 还是我就… 253 00:18:05,544 --> 00:18:09,297 ‎只有你会知道是什么时候 ‎倾听你的内心 254 00:18:10,132 --> 00:18:13,718 ‎好吧 但我现在处于冥想状态不代表 255 00:18:13,802 --> 00:18:17,347 ‎我突然就学会了静止 等待 ‎以及倾听内心 256 00:18:17,848 --> 00:18:22,060 ‎在我那个时候 ‎我们会进行一种练习提升耐心 257 00:18:22,144 --> 00:18:24,938 ‎你必须坐在自己的手上 258 00:18:33,530 --> 00:18:36,867 ‎好的 我这么做了 ‎你能告诉我是什么练习吗? 259 00:18:48,712 --> 00:18:52,966 ‎“猎物进入之前 不要急着触发陷阱” 260 00:18:53,925 --> 00:18:57,637 ‎你可以的 再多走几步 怪物 261 00:18:57,721 --> 00:19:03,059 ‎你们这个维度有太多骂人的话了 262 00:19:03,143 --> 00:19:05,145 ‎嗨 263 00:19:06,730 --> 00:19:08,607 ‎那… 264 00:19:08,690 --> 00:19:09,733 ‎怎么了? 265 00:19:10,233 --> 00:19:15,697 ‎那是所有多重宇宙中 ‎最致命的东西之一 266 00:19:15,780 --> 00:19:19,534 ‎拜托 这么可爱的一张脸 ‎怎么会致命呢? 267 00:19:19,618 --> 00:19:22,621 ‎那不是脸 是壳子 268 00:19:23,663 --> 00:19:28,084 ‎那些蛋是被我的跨维飞船带来的 269 00:19:29,419 --> 00:19:32,923 ‎每颗蛋都会孵化成一个生化机甲 270 00:19:33,006 --> 00:19:38,220 ‎这种机器人远比战争机器人 ‎更有威慑力和破坏力 271 00:19:38,303 --> 00:19:44,100 ‎五个生化机甲会聚合到一起 ‎形成一件致命武器 272 00:19:44,726 --> 00:19:47,020 ‎超级生化机甲 273 00:19:52,609 --> 00:19:53,944 ‎你才是超级疯了呢 274 00:19:54,027 --> 00:19:55,278 ‎清子不是什么蛋 275 00:19:55,362 --> 00:19:56,196 ‎她是个… 276 00:19:57,697 --> 00:20:01,868 ‎好吧 我们不知道她是什么 ‎但她绝对不是什么致命机器人 277 00:20:01,952 --> 00:20:04,704 ‎小狐 影子妖怪 ‎干嘛要编这种瞎话呢? 278 00:20:04,788 --> 00:20:06,039 ‎他就是说错了 279 00:20:06,122 --> 00:20:09,334 ‎听着 如果清子有潜在的危险 280 00:20:09,417 --> 00:20:12,420 ‎或许我们应该采取措施 281 00:20:15,840 --> 00:20:17,592 ‎不许你们伤害清子 282 00:20:19,135 --> 00:20:20,804 ‎没人想伤害她 283 00:20:20,887 --> 00:20:23,848 ‎嘿 各位 我刚见到了我的祖先 然后… 284 00:20:25,600 --> 00:20:27,811 ‎是有人吃了最后一串烤鸡肉串吗? 285 00:20:27,894 --> 00:20:30,397 ‎对 但这不是问题所在 286 00:20:30,480 --> 00:20:33,525 ‎你们都喜欢清子 我知道你们喜欢 287 00:20:33,608 --> 00:20:35,026 ‎嗨! 288 00:20:35,652 --> 00:20:40,115 ‎小狐 我的意思是 ‎或许我们应该送她去农场 289 00:20:40,198 --> 00:20:42,033 ‎一个远离新江户的地方 290 00:20:44,160 --> 00:20:47,330 ‎万岁! 291 00:21:11,646 --> 00:21:13,898 ‎太迟了 292 00:21:14,899 --> 00:21:17,193 ‎它们确实长得很快 293 00:21:44,971 --> 00:21:48,058 ‎字幕翻译:吴阳阳