1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,729 --> 00:00:22,148 Με είχε πεθάνει ο αυχένας μου. 3 00:00:22,231 --> 00:00:24,192 Είχα πιαστεί. 4 00:00:24,817 --> 00:00:28,446 Γεια σας. Γιατί είστε τσιτωμένοι; 5 00:00:29,280 --> 00:00:31,282 -Είναι… -Δεν μπορεί. 6 00:00:31,365 --> 00:00:32,366 Κιγιόκο; 7 00:00:32,450 --> 00:00:34,660 Ναι. 8 00:00:36,079 --> 00:00:37,371 Γεια, Σποτ! 9 00:00:40,416 --> 00:00:42,126 Εγώ είμαι, φίλε. 10 00:00:45,379 --> 00:00:48,716 Ποιος είναι καλό παιδί; 11 00:00:49,509 --> 00:00:52,470 Θες ένα παιχνίδι; Ναι; 12 00:00:57,934 --> 00:01:00,436 Εντάξει, έχω ερωτήσεις. 13 00:01:00,520 --> 00:01:02,730 Όπως "Τι είσαι;" 14 00:01:02,814 --> 00:01:06,818 Είσαι μια πολεμική μηχανή των Μάκινε! 15 00:01:08,027 --> 00:01:11,864 Πολύ επικριτικός. Δεν μ' αρέσουν οι ετικέτες. 16 00:01:11,948 --> 00:01:15,743 Είμαι μια μηχανή εκμάθησης. Κι έμαθα από όλους σας. 17 00:01:15,827 --> 00:01:17,995 Κυρίως απ' την Κιτσούνε. 18 00:01:18,579 --> 00:01:19,789 Γεια, Κίτσι! 19 00:01:19,872 --> 00:01:20,998 Γιόκι! 20 00:01:22,416 --> 00:01:23,584 Κόλλα δάχτυλο! 21 00:01:24,168 --> 00:01:25,044 Μπουμ! 22 00:01:25,128 --> 00:01:29,382 Αν είχα μάθει απ' τα Γουόρ-μπότο, θα ήμουν πολεμική μηχανή. 23 00:01:29,465 --> 00:01:32,927 Αλλά εσείς με κάνατε μια φιλική μηχανή. 24 00:01:33,010 --> 00:01:37,140 Ουσάγκι, Καγκεχίτο, ελάτε στον ναό. Είναι επείγον. 25 00:01:38,599 --> 00:01:43,521 Η Κιγιόκο είναι ένα Μπιομέκ, αλλά είναι με το μέρος μας; 26 00:01:43,604 --> 00:01:44,522 Ναι. 27 00:01:44,605 --> 00:01:47,108 Ναι, το περίμενα. 28 00:01:47,191 --> 00:01:50,528 Ελάτε. Διακυβεύεται το μέλλον του λαού του Καγκεχίτο. 29 00:02:01,372 --> 00:02:05,543 Είσαι σαν την αδερφούλα που δεν είχα ποτέ, αλλά τεράστια. 30 00:02:05,626 --> 00:02:09,130 Κι εσύ σαν τη μεγάλη μου αδερφή, αλλά μικρή. 31 00:02:09,213 --> 00:02:13,968 -Πρέπει να το γιορτάσουμε! -Ναι, πρέπει. 32 00:02:14,594 --> 00:02:17,138 Τα Γουόρ-μπότο θα την ψάχνουν. 33 00:02:17,221 --> 00:02:19,348 Πρέπει να την κρύψουμε. 34 00:02:19,432 --> 00:02:21,934 Και έφυγαν ήδη. 35 00:02:22,018 --> 00:02:24,437 Να τις βρούμε πριν τα Γουόρ-μπότο. 36 00:02:34,864 --> 00:02:36,574 Τι απαίσιο φως! 37 00:02:36,657 --> 00:02:42,246 Θέλουμε να απαλλαγούμε απ' το φως. Και χρησιμοποιούμε κάτι χειρότερο! 38 00:02:42,830 --> 00:02:46,459 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να συγκολλήσουμε τις μπαταρίες. 39 00:02:46,542 --> 00:02:51,380 Έτσι θα μπορέσουμε να αντλήσουμε ενέργεια από τη Λίθο Κι. 40 00:02:51,964 --> 00:02:56,719 Ναι, και το Νεο-Έντο θα βυθιστεί στο σκοτάδι για πάντα. 41 00:02:59,180 --> 00:03:02,350 Δικό μου ήταν το σχέδιο, ηλίθιε. 42 00:03:02,433 --> 00:03:06,354 Ποιος μιλάει; Δεν βλέπω τίποτα. 43 00:03:06,437 --> 00:03:08,231 Πρέπει να είναι έτοιμο. 44 00:03:15,905 --> 00:03:19,158 Λέγεται βαρύτητα, μικρέ. Δοκίμασέ την. 45 00:03:19,242 --> 00:03:24,705 Αρχίστε να συγκολλάτε πάλι. Μόλις τελειώσουμε, θα επιτεθούμε στον ναό. 46 00:03:24,789 --> 00:03:28,000 Μετά θα κατακτήσουμε τη νύχτα! 47 00:03:28,084 --> 00:03:29,335 Ναι! 48 00:03:29,418 --> 00:03:32,630 Αν δεν πιάσει, τουλάχιστον είχαμε ένα πρότζεκτ. 49 00:03:34,757 --> 00:03:35,925 Ποιος το έκανε; 50 00:03:36,801 --> 00:03:38,177 ΟΥΣΑΓΚΙ 51 00:03:38,261 --> 00:03:39,679 ΤΣΙΖΟΥ 52 00:03:39,762 --> 00:03:41,180 ΓΚΕΝ 53 00:03:41,264 --> 00:03:42,682 ΚΙΤΣΟΥΝΕ 54 00:03:42,765 --> 00:03:43,933 ΣΠΟΤ 55 00:03:50,106 --> 00:03:54,527 Ευχαριστούμε που προγραμματίσατε μια ενεργοποίηση Μπιομέκ. 56 00:03:56,862 --> 00:03:58,823 Μπιομέκ Δύο. 57 00:03:58,906 --> 00:04:00,366 Μπιομέκ Τρία. 58 00:04:00,449 --> 00:04:01,826 Μπιομέκ Τέσσερα. 59 00:04:04,370 --> 00:04:07,123 Φίλοι Μπιομέκ, είναι τρελό! 60 00:04:07,832 --> 00:04:09,917 Μεκαμπούμα! 61 00:04:10,584 --> 00:04:15,506 Θέλω να πω, είμαι ρομπότο, μωρό μου. 62 00:04:15,589 --> 00:04:18,801 Μη εγκεκριμένα στοιχεία προσωπικότητας. 63 00:04:18,884 --> 00:04:22,388 Όχι, απλώς ήμουν σε μια σήραγγα Μογκούρα 64 00:04:22,471 --> 00:04:25,224 και απέκτησα κακές συνήθειες. 65 00:04:25,308 --> 00:04:29,937 Επαναπρογραμματισμός προσωπικότητας. Μείνε ήρεμο. 66 00:04:32,565 --> 00:04:34,191 Ξενέρα, φίλε. 67 00:04:38,738 --> 00:04:41,198 Μπιομέκ Πέντε, έτοιμο. 68 00:04:41,282 --> 00:04:45,953 Συγχαρητήρια. Ώρα να σχηματίσετε το Μέγκα Μπιομέκ. 69 00:04:53,627 --> 00:04:59,091 Δυστυχώς, λείπει το Μπιομέκ Ένα. Αποσυναρμολογηθείτε. 70 00:05:02,386 --> 00:05:06,599 Απαιτείται το Μπιομέκ Ένα για να ολοκληρωθεί το Μέγκα Μπιομέκ. 71 00:05:06,682 --> 00:05:09,352 Ξεκινήστε την αναζήτηση αμέσως. 72 00:05:17,401 --> 00:05:22,239 Καγκεχίτο, οι Ούνου είναι όλοι μέσα στην Κβαντική Φούσκα. 73 00:05:23,407 --> 00:05:26,243 Οι Μάκινε τους συρρίκνωσαν, 74 00:05:27,203 --> 00:05:29,538 αλλά δεν ξέρεις πώς το έκαναν. 75 00:05:29,622 --> 00:05:32,208 Ακριβώς. 76 00:05:32,291 --> 00:05:35,086 Πρέπει να μάθεις πώς για να τους επαναφέρεις. 77 00:05:35,169 --> 00:05:37,213 Έφτιαξα αυτό το μηχάνημα. 78 00:05:37,755 --> 00:05:42,259 Μπορεί να στείλει τα πνεύματά σας μέσα στη φούσκα. 79 00:05:42,760 --> 00:05:45,638 Ορίστε μια σχετική παρουσίαση. 80 00:05:46,847 --> 00:05:51,852 Θα δείτε μια λεπτή ακτίνα φωτός να βγαίνει απ' το κεφάλι σας. 81 00:05:51,936 --> 00:05:57,400 Είναι σαν ένα καλώδιο φόρτισης που σας συνδέει με το σώμα σας. 82 00:05:57,483 --> 00:06:01,570 Όσο θα λεπταίνει, τόσο πιο αδύναμοι θα νιώθετε. 83 00:06:01,654 --> 00:06:05,950 Σε μία ώρα θα εξαφανιστεί και θα μείνετε εκεί για πάντα. 84 00:06:06,033 --> 00:06:08,327 Αλλά πριν συμβεί αυτό, 85 00:06:08,411 --> 00:06:12,415 θα σας τραβήξω σαν ψάρια στην πετονιά. 86 00:06:12,498 --> 00:06:13,707 Ευκολάκι. 87 00:06:15,626 --> 00:06:20,464 Όχι με καλάμι ψαρέματος. Θα πατήσω αυτό το μεγάλο κουμπί. 88 00:06:20,548 --> 00:06:24,343 Θα μπορέσω να δω τον λαό μου; 89 00:06:24,427 --> 00:06:25,344 Ναι. 90 00:06:26,137 --> 00:06:29,265 Θα αντλήσει πολλή ενέργεια από τη Λίθο; 91 00:06:29,765 --> 00:06:33,519 Όχι, χρησιμοποιώ κάτι παλιές μπαταρίες. 92 00:06:34,728 --> 00:06:36,230 Είναι ασφαλές αυτό; 93 00:06:36,313 --> 00:06:37,606 Φυσικά. 94 00:06:37,690 --> 00:06:38,649 Ίσως. 95 00:06:38,732 --> 00:06:42,653 Μάλλον όχι. Ποιος ξέρει; Πρέπει να το κάνουμε έτσι, 96 00:06:42,736 --> 00:06:47,867 γιατί αν αντλήσουμε παραπάνω ενέργεια από τη Λίθο, 97 00:06:47,950 --> 00:06:49,952 μπορεί να ανοίξει η πύλη. 98 00:06:50,911 --> 00:06:51,745 Έτοιμοι; 99 00:06:52,663 --> 00:06:56,167 Δεν είναι ανάγκη να το κάνεις αυτό. 100 00:06:56,250 --> 00:06:58,169 Θέλω να βοηθήσω. 101 00:06:59,044 --> 00:07:01,922 Ποιος έχει πνεύμα; Εμείς. 102 00:07:02,006 --> 00:07:04,508 Και πάμε! Ικούζο! 103 00:07:25,863 --> 00:07:26,822 Δεν… 104 00:07:27,656 --> 00:07:31,118 Δεν περίμενα ότι θα ξανάβλεπα τον λαό μου. 105 00:07:31,202 --> 00:07:34,455 Είναι παγωμένοι, αλλά φαίνονται ζωντανοί. 106 00:07:36,957 --> 00:07:38,417 Είναι σαν σύννεφο. 107 00:07:57,311 --> 00:07:59,563 Είδα τις αναμνήσεις της. 108 00:07:59,647 --> 00:08:02,483 Είδες τις αναμνήσεις της; 109 00:08:02,566 --> 00:08:07,071 Ναι, φωτιά και καταστροφή. Γουόρ-μπότο εναντίον Ούνου. 110 00:08:07,154 --> 00:08:09,490 Ήταν η εισβολή στον κόσμο σου. 111 00:08:09,573 --> 00:08:13,953 Μπορούμε να έχουμε πρόσβαση στις αναμνήσεις τους… 112 00:08:21,710 --> 00:08:25,339 Μπορούμε να δούμε μόνο μια στιγμή. 113 00:08:25,422 --> 00:08:30,386 Πρέπει να βρούμε κάποιον που ήταν μέσα στο Όρος του Πολέμου. 114 00:08:30,469 --> 00:08:31,845 Το ποιο; 115 00:08:31,929 --> 00:08:34,265 Το αρχηγείο των Μάκινε. 116 00:08:34,348 --> 00:08:38,561 Εκεί πρέπει να έχουν τη συσκευή για την οποία πρέπει να μάθω. 117 00:08:38,644 --> 00:08:42,773 Εκεί θα βρούμε τις απαντήσεις που ψάχνουμε. 118 00:08:43,566 --> 00:08:46,443 Είναι πολλοί. Ας πιάσουμε δουλειά. 119 00:09:42,124 --> 00:09:44,084 Ήταν τέλεια μέρα. 120 00:09:46,545 --> 00:09:47,671 Να στε! 121 00:09:47,755 --> 00:09:49,923 Πρέπει να γυρίσεις σπίτι! 122 00:09:50,007 --> 00:09:52,176 Τα Γουόρ-μπότο σε ψάχνουν. 123 00:09:53,677 --> 00:09:56,513 Δεν θα με βρουν ποτέ. 124 00:09:56,597 --> 00:09:59,808 Πλάκα κάνω. Είναι εδώ. 125 00:10:02,519 --> 00:10:04,396 Ευχαριστούμε για τη συνεργασία. 126 00:10:05,814 --> 00:10:09,777 Τα άκουσα. Κάνουν πολλή φασαρία. 127 00:10:10,527 --> 00:10:12,071 Θα σε προστατέψουμε. 128 00:10:13,030 --> 00:10:13,989 Σταθείτε. 129 00:10:32,174 --> 00:10:34,843 Καλό, έτσι; 130 00:10:34,927 --> 00:10:36,845 Μοιάζει σαν σαρωτής. 131 00:10:36,929 --> 00:10:39,390 Έτσι θα τη βρήκαν. 132 00:10:39,473 --> 00:10:40,432 Είσαι καλά; 133 00:10:42,184 --> 00:10:46,063 Η Τσίζου έχει δίκιο. Κακώς σε άφησα να βγεις έξω. 134 00:10:46,146 --> 00:10:47,898 Πλάκα κάνεις; 135 00:10:48,565 --> 00:10:52,486 Αυτά τα Γουόρ-μπότο είναι εντελώς ακίνδυνα. 136 00:10:52,569 --> 00:10:54,238 Έλα, πάμε πίσω. 137 00:10:54,321 --> 00:10:58,534 Δεν μ' αφήνεις ποτέ να διασκεδάσω. 138 00:10:59,118 --> 00:11:01,704 Μόλις πήγαμε στο ουφάδικο. 139 00:11:02,413 --> 00:11:06,041 Ναι, αλλά ποτέ τα τελευταία τρία λεπτά. 140 00:11:06,125 --> 00:11:08,669 Πάμε σπίτι τώρα, αδερφούλα. 141 00:11:24,518 --> 00:11:27,771 Βρίσκω μόνο καταστροφή. 142 00:11:35,404 --> 00:11:36,238 Ορίστε. 143 00:11:36,989 --> 00:11:42,369 Αυτό είναι το σημάδι ενός πολεμιστή Ούνου. 144 00:11:43,370 --> 00:11:48,751 Πολέμησαν τους Μάκινε. Ίσως να ήταν στο Όρος του Πολέμου. 145 00:11:48,834 --> 00:11:51,962 -Ψάξε αυτό το έμβλημα. -Εντάξει. 146 00:12:03,849 --> 00:12:04,725 Έλα. 147 00:12:12,024 --> 00:12:13,025 Το είδα. 148 00:12:13,609 --> 00:12:16,612 Μέσα από την πύλη, κάτι σαν βουνό. 149 00:12:16,695 --> 00:12:20,699 Πρέπει να βρούμε κι άλλους πολεμιστές. 150 00:12:20,783 --> 00:12:23,535 Ναι, αλλά γίνεται πιο δύσκολο. 151 00:12:23,619 --> 00:12:26,163 Τα καλώδια λεπταίνουν. 152 00:12:26,246 --> 00:12:28,540 Τελειώνει ο χρόνος. 153 00:12:28,624 --> 00:12:30,167 Πρέπει να βιαστούμε. 154 00:12:34,379 --> 00:12:39,593 Το ότι δεν το έχω ξανακάνει δεν σημαίνει ότι δεν ξέρω τι κάνω. 155 00:12:41,678 --> 00:12:44,139 Στάσου, αυτό ακριβώς σημαίνει. 156 00:12:44,223 --> 00:12:45,641 Όλα θα πάνε καλά. 157 00:12:49,269 --> 00:12:54,274 Ξέρω ότι δεν θες να είσαι εδώ, αλλά δεν σ' αφήνω από τα μάτια μου. 158 00:12:55,400 --> 00:13:00,030 -Πρέπει να προσέχουμε. -Είμαι πολύ προσεκτική. 159 00:13:01,532 --> 00:13:02,407 Διαφωνώ. 160 00:13:03,575 --> 00:13:08,455 Ούτε εγώ θέλω να με βρουν τα Γουόρ-μπότο. 161 00:13:08,539 --> 00:13:13,836 Εγώ και τα άλλα Μπιομέκ θα σχηματίσουμε ένα Μέγκα Μπιομέκ. 162 00:13:13,919 --> 00:13:18,131 Και δεν θέλω να γίνω μια τεράστια πολεμική μηχανή. 163 00:13:18,215 --> 00:13:19,258 Αηδία! 164 00:13:22,094 --> 00:13:26,306 Εμένα με μεγάλωσαν για να γίνω νίντζα, αλλά άλλαξα. 165 00:13:28,684 --> 00:13:32,437 Εγώ υποτίθεται ότι είμαι ένας τύπος που σπάει πράγματα. 166 00:13:32,521 --> 00:13:36,024 Και είμαι ακριβώς αυτό, αλλά μ' αρέσει να μαγειρεύω. 167 00:13:36,108 --> 00:13:39,236 Δεν ξέρω αν μπορώ να κάνω κάτι άλλο. 168 00:13:39,319 --> 00:13:42,030 Ίσως να είμαι μια πολεμική μηχανή. 169 00:13:42,114 --> 00:13:45,117 Μπορείς να γίνεις ό,τι θες. 170 00:13:45,742 --> 00:13:50,414 Φυσικά! Αλλά θα γινόσουν εκπληκτική πολεμική μηχανή. 171 00:13:50,497 --> 00:13:53,750 Ίσως να είναι το μόνο πράγμα που κάνω καλά. 172 00:13:54,501 --> 00:13:55,335 Κίτσι! 173 00:13:56,420 --> 00:13:58,839 Συγγνώμη. 174 00:14:05,012 --> 00:14:06,221 Είμαι καλά. 175 00:14:06,305 --> 00:14:11,059 Η Κιγιόκο θα μπορούσε να κρυφτεί στη φάρμα της θείας. 176 00:14:11,143 --> 00:14:15,022 Αν την αφομοιώσουν τα Μπιομέκ, θα είναι τρομακτική. 177 00:14:15,105 --> 00:14:17,774 Όχι. Θα ήταν ακόμα η Κιγιόκο! 178 00:14:17,858 --> 00:14:21,486 -Είσαι σίγουρη γι' αυτό; -Ξεμείναμε από κούκλες. 179 00:14:22,988 --> 00:14:24,323 Το 'ξερα. 180 00:14:24,406 --> 00:14:27,492 Με φοβάστε. Με θεωρείτε τέρας! 181 00:14:28,160 --> 00:14:29,828 Ίσως να 'χετε δίκιο! 182 00:14:32,164 --> 00:14:34,625 -Κιγιόκο, στάσου! -Όχι. 183 00:14:37,085 --> 00:14:41,256 Ίσως να είμαι καλή μόνο στο να καταστρέφω, 184 00:14:42,049 --> 00:14:45,093 αλλά μπορώ να προστατέψω τους φίλους μου. 185 00:14:45,177 --> 00:14:46,136 Γεια. 186 00:14:47,554 --> 00:14:50,849 Αρκεί να καταστρέψω τα σωστά πράγματα. 187 00:14:50,933 --> 00:14:54,311 Επαναπρογραμματισμός προσωπικότητας. 188 00:14:54,394 --> 00:14:57,814 Θα σας αλλάξω τα φώτα. 189 00:14:57,898 --> 00:15:01,026 Νομίζετε ότι μπορείτε να με νικήσετε; 190 00:15:01,109 --> 00:15:03,737 Προσπαθήστε. 191 00:15:03,820 --> 00:15:09,326 Μη εγκεκριμένα στοιχεία προσωπικότητας. Έναρξη επαναπρογραμματισμού. 192 00:15:13,747 --> 00:15:16,667 Μπιομέκ Ένα, έτοιμο. 193 00:15:16,750 --> 00:15:20,587 Παρακαλώ, σχηματίστε το Μέγκα Μπιομέκ. 194 00:15:31,890 --> 00:15:33,767 Ευχαριστούμε για τη συνεργασία. 195 00:15:35,477 --> 00:15:36,436 Κιγιόκο! 196 00:15:37,437 --> 00:15:38,271 Όχι! 197 00:15:42,442 --> 00:15:45,445 -Πηγαίνει στον ναό. -Ελάτε. 198 00:15:52,119 --> 00:15:53,078 Τα κατάφερα! 199 00:15:54,162 --> 00:15:56,498 Πρέπει να σας βγάλω σύντομα. 200 00:15:56,581 --> 00:16:00,544 Σας είπα ότι αν δεν σας βγάλω εγκαίρως θα λιώσετε; 201 00:16:00,627 --> 00:16:03,213 Νομίζω ότι το ανέφερα. 202 00:16:03,296 --> 00:16:05,590 Το αναφέρω τώρα. 203 00:16:07,426 --> 00:16:11,847 Ξέρουμε. Ο χρόνος τελειώνει. Δεν βρίσκω άλλον πολεμιστή. 204 00:16:11,930 --> 00:16:13,890 Είχαμε πολύ λίγους. 205 00:16:13,974 --> 00:16:17,978 Ήμασταν ειρηνικός λαός. 206 00:16:19,604 --> 00:16:22,649 Στάσου. Αυτός ο Ούνου κρατάει κάτι; 207 00:16:25,652 --> 00:16:27,738 Αυτός πάλεψε σκληρά. 208 00:16:30,615 --> 00:16:35,912 Είμαστε πολύ αδύναμοι. Ο χρόνος μας τελείωσε. 209 00:16:36,496 --> 00:16:37,914 Πρέπει να φύγουμε. 210 00:16:39,332 --> 00:16:42,294 Όχι, ας προσπαθήσουμε. Μαζί. 211 00:16:43,462 --> 00:16:45,338 Έλα. 212 00:17:02,981 --> 00:17:04,775 Αυτό ήταν, έτσι; 213 00:17:04,858 --> 00:17:07,319 Ναι, η συσκευή! 214 00:17:07,402 --> 00:17:09,821 Εντάξει, θα τους βγάλω. 215 00:17:12,115 --> 00:17:13,158 Γεια. 216 00:17:14,076 --> 00:17:16,203 Μια ανεπιθύμητη επιπλοκή. 217 00:17:26,421 --> 00:17:28,757 Ο Τετσούτζιν θα μας βγάλει. 218 00:17:30,801 --> 00:17:32,302 Κακό αυτό. 219 00:17:33,386 --> 00:17:34,221 Όχι. 220 00:17:38,016 --> 00:17:39,476 Είναι πολύ αργά! 221 00:17:53,949 --> 00:17:56,785 Χωρίς τα καλώδια, δεν μπορεί να μας βγάλει. 222 00:17:56,868 --> 00:18:01,540 Δεν υπάρχει αγωγός για την πνευματική μας ενέργεια. 223 00:18:04,167 --> 00:18:06,545 Το γιογιό μου. Ίσως… 224 00:18:07,587 --> 00:18:10,090 Έλα, γιογιό, κάνε μου τη χάρη. 225 00:18:12,926 --> 00:18:16,638 Αν δεν πιάσει, κάνε ότι είπα κάτι κουλ στο τέλος. 226 00:18:33,155 --> 00:18:35,699 Γεια σας, άπτεροι ηλίθιοι. 227 00:18:36,741 --> 00:18:37,868 Ενοχλούμε; 228 00:18:39,035 --> 00:18:40,412 Στήστε το κανόνι. 229 00:18:42,080 --> 00:18:44,791 Και κανονίστε το κουνέλι! 230 00:18:53,466 --> 00:18:54,301 Κιγιόκο, 231 00:18:55,760 --> 00:18:58,680 πέρασα τέλεια φροντίζοντάς σε. 232 00:18:58,763 --> 00:19:01,725 Αν έπρεπε να το ξανακάνω, δεν θα άλλαζα τίποτα. 233 00:19:02,350 --> 00:19:06,062 Χαίρομαι που έμαθα πώς είναι να έχεις οικογένεια. 234 00:19:07,355 --> 00:19:09,566 Κιτσούνε, τι κάνεις; 235 00:19:09,649 --> 00:19:11,985 Δεν είναι πια η Κιγιόκο. 236 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 Κόλλα δάχτυλο. 237 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 Κόλλα το! Μπουμ. 238 00:19:26,541 --> 00:19:28,084 Τι κάνει η Κιτσούνε; 239 00:19:28,168 --> 00:19:32,964 Πιστεύω ότι έχουμε ένα Μέγκα Μπιομέκ με το μέρος μας. 240 00:19:38,136 --> 00:19:40,222 Γουόρ-μπότο. 241 00:19:41,556 --> 00:19:44,726 Εντοπίζουμε μη εγκεκριμένη προσωπικότητα. 242 00:19:47,479 --> 00:19:49,648 Ακριβώς. 243 00:19:52,859 --> 00:19:55,445 -Είναι η νέα φίλη μου. -Την πάω. 244 00:19:56,196 --> 00:20:01,117 Άφησες τα άλλα Μπιομέκ να σε αφομοιώσουν επίτηδες; 245 00:20:01,201 --> 00:20:06,081 Ήξερα ότι μπορούσα να πάρω τον έλεγχο. Απλώς μου πήρε λίγο χρόνο. 246 00:20:06,164 --> 00:20:07,916 Πώς το ήξερες; 247 00:20:07,999 --> 00:20:12,629 Γιατί εσύ θα μπορούσες να το κάνεις, και είμαι σαν εσένα. 248 00:20:14,256 --> 00:20:16,007 Ενεργοποιήστε το κανόνι! 249 00:20:21,263 --> 00:20:24,683 Ας βάλουμε τέλος στην τυραννία του φωτός. 250 00:20:59,592 --> 00:21:01,261 Το Κλάβις κέρδισε. 251 00:21:01,344 --> 00:21:03,471 Η πύλη ανοίγει. 252 00:21:13,398 --> 00:21:15,567 Τι είναι αυτό; 253 00:21:15,650 --> 00:21:19,029 Το τέλος των πάντων. 254 00:21:47,640 --> 00:21:50,727 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης