1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:19,729 --> 00:00:22,148
Με είχε πεθάνει ο αυχένας μου.
3
00:00:22,231 --> 00:00:24,192
Είχα πιαστεί.
4
00:00:24,817 --> 00:00:28,446
Γεια σας. Γιατί είστε τσιτωμένοι;
5
00:00:29,280 --> 00:00:31,282
-Είναι…
-Δεν μπορεί.
6
00:00:31,365 --> 00:00:32,366
Κιγιόκο;
7
00:00:32,450 --> 00:00:34,660
Ναι.
8
00:00:36,079 --> 00:00:37,371
Γεια, Σποτ!
9
00:00:40,416 --> 00:00:42,126
Εγώ είμαι, φίλε.
10
00:00:45,379 --> 00:00:48,716
Ποιος είναι καλό παιδί;
11
00:00:49,509 --> 00:00:52,470
Θες ένα παιχνίδι; Ναι;
12
00:00:57,934 --> 00:01:00,436
Εντάξει, έχω ερωτήσεις.
13
00:01:00,520 --> 00:01:02,730
Όπως "Τι είσαι;"
14
00:01:02,814 --> 00:01:06,818
Είσαι μια πολεμική μηχανή των Μάκινε!
15
00:01:08,027 --> 00:01:11,864
Πολύ επικριτικός.
Δεν μ' αρέσουν οι ετικέτες.
16
00:01:11,948 --> 00:01:15,743
Είμαι μια μηχανή εκμάθησης.
Κι έμαθα από όλους σας.
17
00:01:15,827 --> 00:01:17,995
Κυρίως απ' την Κιτσούνε.
18
00:01:18,579 --> 00:01:19,789
Γεια, Κίτσι!
19
00:01:19,872 --> 00:01:20,998
Γιόκι!
20
00:01:22,416 --> 00:01:23,584
Κόλλα δάχτυλο!
21
00:01:24,168 --> 00:01:25,044
Μπουμ!
22
00:01:25,128 --> 00:01:29,382
Αν είχα μάθει απ' τα Γουόρ-μπότο,
θα ήμουν πολεμική μηχανή.
23
00:01:29,465 --> 00:01:32,927
Αλλά εσείς με κάνατε μια φιλική μηχανή.
24
00:01:33,010 --> 00:01:37,140
Ουσάγκι, Καγκεχίτο,
ελάτε στον ναό. Είναι επείγον.
25
00:01:38,599 --> 00:01:43,521
Η Κιγιόκο είναι ένα Μπιομέκ,
αλλά είναι με το μέρος μας;
26
00:01:43,604 --> 00:01:44,522
Ναι.
27
00:01:44,605 --> 00:01:47,108
Ναι, το περίμενα.
28
00:01:47,191 --> 00:01:50,528
Ελάτε. Διακυβεύεται το μέλλον
του λαού του Καγκεχίτο.
29
00:02:01,372 --> 00:02:05,543
Είσαι σαν την αδερφούλα
που δεν είχα ποτέ, αλλά τεράστια.
30
00:02:05,626 --> 00:02:09,130
Κι εσύ σαν τη μεγάλη μου αδερφή,
αλλά μικρή.
31
00:02:09,213 --> 00:02:13,968
-Πρέπει να το γιορτάσουμε!
-Ναι, πρέπει.
32
00:02:14,594 --> 00:02:17,138
Τα Γουόρ-μπότο θα την ψάχνουν.
33
00:02:17,221 --> 00:02:19,348
Πρέπει να την κρύψουμε.
34
00:02:19,432 --> 00:02:21,934
Και έφυγαν ήδη.
35
00:02:22,018 --> 00:02:24,437
Να τις βρούμε πριν τα Γουόρ-μπότο.
36
00:02:34,864 --> 00:02:36,574
Τι απαίσιο φως!
37
00:02:36,657 --> 00:02:42,246
Θέλουμε να απαλλαγούμε απ' το φως.
Και χρησιμοποιούμε κάτι χειρότερο!
38
00:02:42,830 --> 00:02:46,459
Συγγνώμη, αλλά πρέπει
να συγκολλήσουμε τις μπαταρίες.
39
00:02:46,542 --> 00:02:51,380
Έτσι θα μπορέσουμε
να αντλήσουμε ενέργεια από τη Λίθο Κι.
40
00:02:51,964 --> 00:02:56,719
Ναι, και το Νεο-Έντο
θα βυθιστεί στο σκοτάδι για πάντα.
41
00:02:59,180 --> 00:03:02,350
Δικό μου ήταν το σχέδιο, ηλίθιε.
42
00:03:02,433 --> 00:03:06,354
Ποιος μιλάει; Δεν βλέπω τίποτα.
43
00:03:06,437 --> 00:03:08,231
Πρέπει να είναι έτοιμο.
44
00:03:15,905 --> 00:03:19,158
Λέγεται βαρύτητα, μικρέ. Δοκίμασέ την.
45
00:03:19,242 --> 00:03:24,705
Αρχίστε να συγκολλάτε πάλι.
Μόλις τελειώσουμε, θα επιτεθούμε στον ναό.
46
00:03:24,789 --> 00:03:28,000
Μετά θα κατακτήσουμε τη νύχτα!
47
00:03:28,084 --> 00:03:29,335
Ναι!
48
00:03:29,418 --> 00:03:32,630
Αν δεν πιάσει,
τουλάχιστον είχαμε ένα πρότζεκτ.
49
00:03:34,757 --> 00:03:35,925
Ποιος το έκανε;
50
00:03:36,801 --> 00:03:38,177
ΟΥΣΑΓΚΙ
51
00:03:38,261 --> 00:03:39,679
ΤΣΙΖΟΥ
52
00:03:39,762 --> 00:03:41,180
ΓΚΕΝ
53
00:03:41,264 --> 00:03:42,682
ΚΙΤΣΟΥΝΕ
54
00:03:42,765 --> 00:03:43,933
ΣΠΟΤ
55
00:03:50,106 --> 00:03:54,527
Ευχαριστούμε που προγραμματίσατε
μια ενεργοποίηση Μπιομέκ.
56
00:03:56,862 --> 00:03:58,823
Μπιομέκ Δύο.
57
00:03:58,906 --> 00:04:00,366
Μπιομέκ Τρία.
58
00:04:00,449 --> 00:04:01,826
Μπιομέκ Τέσσερα.
59
00:04:04,370 --> 00:04:07,123
Φίλοι Μπιομέκ, είναι τρελό!
60
00:04:07,832 --> 00:04:09,917
Μεκαμπούμα!
61
00:04:10,584 --> 00:04:15,506
Θέλω να πω, είμαι ρομπότο, μωρό μου.
62
00:04:15,589 --> 00:04:18,801
Μη εγκεκριμένα στοιχεία προσωπικότητας.
63
00:04:18,884 --> 00:04:22,388
Όχι, απλώς ήμουν σε μια σήραγγα Μογκούρα
64
00:04:22,471 --> 00:04:25,224
και απέκτησα κακές συνήθειες.
65
00:04:25,308 --> 00:04:29,937
Επαναπρογραμματισμός προσωπικότητας.
Μείνε ήρεμο.
66
00:04:32,565 --> 00:04:34,191
Ξενέρα, φίλε.
67
00:04:38,738 --> 00:04:41,198
Μπιομέκ Πέντε, έτοιμο.
68
00:04:41,282 --> 00:04:45,953
Συγχαρητήρια.
Ώρα να σχηματίσετε το Μέγκα Μπιομέκ.
69
00:04:53,627 --> 00:04:59,091
Δυστυχώς, λείπει το Μπιομέκ Ένα.
Αποσυναρμολογηθείτε.
70
00:05:02,386 --> 00:05:06,599
Απαιτείται το Μπιομέκ Ένα
για να ολοκληρωθεί το Μέγκα Μπιομέκ.
71
00:05:06,682 --> 00:05:09,352
Ξεκινήστε την αναζήτηση αμέσως.
72
00:05:17,401 --> 00:05:22,239
Καγκεχίτο, οι Ούνου είναι όλοι
μέσα στην Κβαντική Φούσκα.
73
00:05:23,407 --> 00:05:26,243
Οι Μάκινε τους συρρίκνωσαν,
74
00:05:27,203 --> 00:05:29,538
αλλά δεν ξέρεις πώς το έκαναν.
75
00:05:29,622 --> 00:05:32,208
Ακριβώς.
76
00:05:32,291 --> 00:05:35,086
Πρέπει να μάθεις πώς
για να τους επαναφέρεις.
77
00:05:35,169 --> 00:05:37,213
Έφτιαξα αυτό το μηχάνημα.
78
00:05:37,755 --> 00:05:42,259
Μπορεί να στείλει τα πνεύματά σας
μέσα στη φούσκα.
79
00:05:42,760 --> 00:05:45,638
Ορίστε μια σχετική παρουσίαση.
80
00:05:46,847 --> 00:05:51,852
Θα δείτε μια λεπτή ακτίνα φωτός
να βγαίνει απ' το κεφάλι σας.
81
00:05:51,936 --> 00:05:57,400
Είναι σαν ένα καλώδιο φόρτισης
που σας συνδέει με το σώμα σας.
82
00:05:57,483 --> 00:06:01,570
Όσο θα λεπταίνει,
τόσο πιο αδύναμοι θα νιώθετε.
83
00:06:01,654 --> 00:06:05,950
Σε μία ώρα θα εξαφανιστεί
και θα μείνετε εκεί για πάντα.
84
00:06:06,033 --> 00:06:08,327
Αλλά πριν συμβεί αυτό,
85
00:06:08,411 --> 00:06:12,415
θα σας τραβήξω σαν ψάρια στην πετονιά.
86
00:06:12,498 --> 00:06:13,707
Ευκολάκι.
87
00:06:15,626 --> 00:06:20,464
Όχι με καλάμι ψαρέματος.
Θα πατήσω αυτό το μεγάλο κουμπί.
88
00:06:20,548 --> 00:06:24,343
Θα μπορέσω να δω τον λαό μου;
89
00:06:24,427 --> 00:06:25,344
Ναι.
90
00:06:26,137 --> 00:06:29,265
Θα αντλήσει πολλή ενέργεια από τη Λίθο;
91
00:06:29,765 --> 00:06:33,519
Όχι, χρησιμοποιώ κάτι παλιές μπαταρίες.
92
00:06:34,728 --> 00:06:36,230
Είναι ασφαλές αυτό;
93
00:06:36,313 --> 00:06:37,606
Φυσικά.
94
00:06:37,690 --> 00:06:38,649
Ίσως.
95
00:06:38,732 --> 00:06:42,653
Μάλλον όχι. Ποιος ξέρει;
Πρέπει να το κάνουμε έτσι,
96
00:06:42,736 --> 00:06:47,867
γιατί αν αντλήσουμε
παραπάνω ενέργεια από τη Λίθο,
97
00:06:47,950 --> 00:06:49,952
μπορεί να ανοίξει η πύλη.
98
00:06:50,911 --> 00:06:51,745
Έτοιμοι;
99
00:06:52,663 --> 00:06:56,167
Δεν είναι ανάγκη να το κάνεις αυτό.
100
00:06:56,250 --> 00:06:58,169
Θέλω να βοηθήσω.
101
00:06:59,044 --> 00:07:01,922
Ποιος έχει πνεύμα; Εμείς.
102
00:07:02,006 --> 00:07:04,508
Και πάμε! Ικούζο!
103
00:07:25,863 --> 00:07:26,822
Δεν…
104
00:07:27,656 --> 00:07:31,118
Δεν περίμενα ότι θα ξανάβλεπα τον λαό μου.
105
00:07:31,202 --> 00:07:34,455
Είναι παγωμένοι, αλλά φαίνονται ζωντανοί.
106
00:07:36,957 --> 00:07:38,417
Είναι σαν σύννεφο.
107
00:07:57,311 --> 00:07:59,563
Είδα τις αναμνήσεις της.
108
00:07:59,647 --> 00:08:02,483
Είδες τις αναμνήσεις της;
109
00:08:02,566 --> 00:08:07,071
Ναι, φωτιά και καταστροφή.
Γουόρ-μπότο εναντίον Ούνου.
110
00:08:07,154 --> 00:08:09,490
Ήταν η εισβολή στον κόσμο σου.
111
00:08:09,573 --> 00:08:13,953
Μπορούμε να έχουμε
πρόσβαση στις αναμνήσεις τους…
112
00:08:21,710 --> 00:08:25,339
Μπορούμε να δούμε μόνο μια στιγμή.
113
00:08:25,422 --> 00:08:30,386
Πρέπει να βρούμε κάποιον
που ήταν μέσα στο Όρος του Πολέμου.
114
00:08:30,469 --> 00:08:31,845
Το ποιο;
115
00:08:31,929 --> 00:08:34,265
Το αρχηγείο των Μάκινε.
116
00:08:34,348 --> 00:08:38,561
Εκεί πρέπει να έχουν τη συσκευή
για την οποία πρέπει να μάθω.
117
00:08:38,644 --> 00:08:42,773
Εκεί θα βρούμε
τις απαντήσεις που ψάχνουμε.
118
00:08:43,566 --> 00:08:46,443
Είναι πολλοί. Ας πιάσουμε δουλειά.
119
00:09:42,124 --> 00:09:44,084
Ήταν τέλεια μέρα.
120
00:09:46,545 --> 00:09:47,671
Να στε!
121
00:09:47,755 --> 00:09:49,923
Πρέπει να γυρίσεις σπίτι!
122
00:09:50,007 --> 00:09:52,176
Τα Γουόρ-μπότο σε ψάχνουν.
123
00:09:53,677 --> 00:09:56,513
Δεν θα με βρουν ποτέ.
124
00:09:56,597 --> 00:09:59,808
Πλάκα κάνω. Είναι εδώ.
125
00:10:02,519 --> 00:10:04,396
Ευχαριστούμε για τη συνεργασία.
126
00:10:05,814 --> 00:10:09,777
Τα άκουσα. Κάνουν πολλή φασαρία.
127
00:10:10,527 --> 00:10:12,071
Θα σε προστατέψουμε.
128
00:10:13,030 --> 00:10:13,989
Σταθείτε.
129
00:10:32,174 --> 00:10:34,843
Καλό, έτσι;
130
00:10:34,927 --> 00:10:36,845
Μοιάζει σαν σαρωτής.
131
00:10:36,929 --> 00:10:39,390
Έτσι θα τη βρήκαν.
132
00:10:39,473 --> 00:10:40,432
Είσαι καλά;
133
00:10:42,184 --> 00:10:46,063
Η Τσίζου έχει δίκιο.
Κακώς σε άφησα να βγεις έξω.
134
00:10:46,146 --> 00:10:47,898
Πλάκα κάνεις;
135
00:10:48,565 --> 00:10:52,486
Αυτά τα Γουόρ-μπότο
είναι εντελώς ακίνδυνα.
136
00:10:52,569 --> 00:10:54,238
Έλα, πάμε πίσω.
137
00:10:54,321 --> 00:10:58,534
Δεν μ' αφήνεις ποτέ να διασκεδάσω.
138
00:10:59,118 --> 00:11:01,704
Μόλις πήγαμε στο ουφάδικο.
139
00:11:02,413 --> 00:11:06,041
Ναι, αλλά ποτέ τα τελευταία τρία λεπτά.
140
00:11:06,125 --> 00:11:08,669
Πάμε σπίτι τώρα, αδερφούλα.
141
00:11:24,518 --> 00:11:27,771
Βρίσκω μόνο καταστροφή.
142
00:11:35,404 --> 00:11:36,238
Ορίστε.
143
00:11:36,989 --> 00:11:42,369
Αυτό είναι το σημάδι ενός πολεμιστή Ούνου.
144
00:11:43,370 --> 00:11:48,751
Πολέμησαν τους Μάκινε.
Ίσως να ήταν στο Όρος του Πολέμου.
145
00:11:48,834 --> 00:11:51,962
-Ψάξε αυτό το έμβλημα.
-Εντάξει.
146
00:12:03,849 --> 00:12:04,725
Έλα.
147
00:12:12,024 --> 00:12:13,025
Το είδα.
148
00:12:13,609 --> 00:12:16,612
Μέσα από την πύλη, κάτι σαν βουνό.
149
00:12:16,695 --> 00:12:20,699
Πρέπει να βρούμε κι άλλους πολεμιστές.
150
00:12:20,783 --> 00:12:23,535
Ναι, αλλά γίνεται πιο δύσκολο.
151
00:12:23,619 --> 00:12:26,163
Τα καλώδια λεπταίνουν.
152
00:12:26,246 --> 00:12:28,540
Τελειώνει ο χρόνος.
153
00:12:28,624 --> 00:12:30,167
Πρέπει να βιαστούμε.
154
00:12:34,379 --> 00:12:39,593
Το ότι δεν το έχω ξανακάνει
δεν σημαίνει ότι δεν ξέρω τι κάνω.
155
00:12:41,678 --> 00:12:44,139
Στάσου, αυτό ακριβώς σημαίνει.
156
00:12:44,223 --> 00:12:45,641
Όλα θα πάνε καλά.
157
00:12:49,269 --> 00:12:54,274
Ξέρω ότι δεν θες να είσαι εδώ,
αλλά δεν σ' αφήνω από τα μάτια μου.
158
00:12:55,400 --> 00:13:00,030
-Πρέπει να προσέχουμε.
-Είμαι πολύ προσεκτική.
159
00:13:01,532 --> 00:13:02,407
Διαφωνώ.
160
00:13:03,575 --> 00:13:08,455
Ούτε εγώ θέλω να με βρουν τα Γουόρ-μπότο.
161
00:13:08,539 --> 00:13:13,836
Εγώ και τα άλλα Μπιομέκ
θα σχηματίσουμε ένα Μέγκα Μπιομέκ.
162
00:13:13,919 --> 00:13:18,131
Και δεν θέλω να γίνω
μια τεράστια πολεμική μηχανή.
163
00:13:18,215 --> 00:13:19,258
Αηδία!
164
00:13:22,094 --> 00:13:26,306
Εμένα με μεγάλωσαν
για να γίνω νίντζα, αλλά άλλαξα.
165
00:13:28,684 --> 00:13:32,437
Εγώ υποτίθεται ότι είμαι
ένας τύπος που σπάει πράγματα.
166
00:13:32,521 --> 00:13:36,024
Και είμαι ακριβώς αυτό,
αλλά μ' αρέσει να μαγειρεύω.
167
00:13:36,108 --> 00:13:39,236
Δεν ξέρω αν μπορώ να κάνω κάτι άλλο.
168
00:13:39,319 --> 00:13:42,030
Ίσως να είμαι μια πολεμική μηχανή.
169
00:13:42,114 --> 00:13:45,117
Μπορείς να γίνεις ό,τι θες.
170
00:13:45,742 --> 00:13:50,414
Φυσικά! Αλλά θα γινόσουν
εκπληκτική πολεμική μηχανή.
171
00:13:50,497 --> 00:13:53,750
Ίσως να είναι
το μόνο πράγμα που κάνω καλά.
172
00:13:54,501 --> 00:13:55,335
Κίτσι!
173
00:13:56,420 --> 00:13:58,839
Συγγνώμη.
174
00:14:05,012 --> 00:14:06,221
Είμαι καλά.
175
00:14:06,305 --> 00:14:11,059
Η Κιγιόκο θα μπορούσε
να κρυφτεί στη φάρμα της θείας.
176
00:14:11,143 --> 00:14:15,022
Αν την αφομοιώσουν τα Μπιομέκ,
θα είναι τρομακτική.
177
00:14:15,105 --> 00:14:17,774
Όχι. Θα ήταν ακόμα η Κιγιόκο!
178
00:14:17,858 --> 00:14:21,486
-Είσαι σίγουρη γι' αυτό;
-Ξεμείναμε από κούκλες.
179
00:14:22,988 --> 00:14:24,323
Το 'ξερα.
180
00:14:24,406 --> 00:14:27,492
Με φοβάστε. Με θεωρείτε τέρας!
181
00:14:28,160 --> 00:14:29,828
Ίσως να 'χετε δίκιο!
182
00:14:32,164 --> 00:14:34,625
-Κιγιόκο, στάσου!
-Όχι.
183
00:14:37,085 --> 00:14:41,256
Ίσως να είμαι καλή μόνο στο να καταστρέφω,
184
00:14:42,049 --> 00:14:45,093
αλλά μπορώ να προστατέψω τους φίλους μου.
185
00:14:45,177 --> 00:14:46,136
Γεια.
186
00:14:47,554 --> 00:14:50,849
Αρκεί να καταστρέψω τα σωστά πράγματα.
187
00:14:50,933 --> 00:14:54,311
Επαναπρογραμματισμός προσωπικότητας.
188
00:14:54,394 --> 00:14:57,814
Θα σας αλλάξω τα φώτα.
189
00:14:57,898 --> 00:15:01,026
Νομίζετε ότι μπορείτε να με νικήσετε;
190
00:15:01,109 --> 00:15:03,737
Προσπαθήστε.
191
00:15:03,820 --> 00:15:09,326
Μη εγκεκριμένα στοιχεία προσωπικότητας.
Έναρξη επαναπρογραμματισμού.
192
00:15:13,747 --> 00:15:16,667
Μπιομέκ Ένα, έτοιμο.
193
00:15:16,750 --> 00:15:20,587
Παρακαλώ, σχηματίστε το Μέγκα Μπιομέκ.
194
00:15:31,890 --> 00:15:33,767
Ευχαριστούμε για τη συνεργασία.
195
00:15:35,477 --> 00:15:36,436
Κιγιόκο!
196
00:15:37,437 --> 00:15:38,271
Όχι!
197
00:15:42,442 --> 00:15:45,445
-Πηγαίνει στον ναό.
-Ελάτε.
198
00:15:52,119 --> 00:15:53,078
Τα κατάφερα!
199
00:15:54,162 --> 00:15:56,498
Πρέπει να σας βγάλω σύντομα.
200
00:15:56,581 --> 00:16:00,544
Σας είπα ότι αν δεν σας βγάλω εγκαίρως
θα λιώσετε;
201
00:16:00,627 --> 00:16:03,213
Νομίζω ότι το ανέφερα.
202
00:16:03,296 --> 00:16:05,590
Το αναφέρω τώρα.
203
00:16:07,426 --> 00:16:11,847
Ξέρουμε. Ο χρόνος τελειώνει.
Δεν βρίσκω άλλον πολεμιστή.
204
00:16:11,930 --> 00:16:13,890
Είχαμε πολύ λίγους.
205
00:16:13,974 --> 00:16:17,978
Ήμασταν ειρηνικός λαός.
206
00:16:19,604 --> 00:16:22,649
Στάσου. Αυτός ο Ούνου κρατάει κάτι;
207
00:16:25,652 --> 00:16:27,738
Αυτός πάλεψε σκληρά.
208
00:16:30,615 --> 00:16:35,912
Είμαστε πολύ αδύναμοι.
Ο χρόνος μας τελείωσε.
209
00:16:36,496 --> 00:16:37,914
Πρέπει να φύγουμε.
210
00:16:39,332 --> 00:16:42,294
Όχι, ας προσπαθήσουμε. Μαζί.
211
00:16:43,462 --> 00:16:45,338
Έλα.
212
00:17:02,981 --> 00:17:04,775
Αυτό ήταν, έτσι;
213
00:17:04,858 --> 00:17:07,319
Ναι, η συσκευή!
214
00:17:07,402 --> 00:17:09,821
Εντάξει, θα τους βγάλω.
215
00:17:12,115 --> 00:17:13,158
Γεια.
216
00:17:14,076 --> 00:17:16,203
Μια ανεπιθύμητη επιπλοκή.
217
00:17:26,421 --> 00:17:28,757
Ο Τετσούτζιν θα μας βγάλει.
218
00:17:30,801 --> 00:17:32,302
Κακό αυτό.
219
00:17:33,386 --> 00:17:34,221
Όχι.
220
00:17:38,016 --> 00:17:39,476
Είναι πολύ αργά!
221
00:17:53,949 --> 00:17:56,785
Χωρίς τα καλώδια,
δεν μπορεί να μας βγάλει.
222
00:17:56,868 --> 00:18:01,540
Δεν υπάρχει αγωγός
για την πνευματική μας ενέργεια.
223
00:18:04,167 --> 00:18:06,545
Το γιογιό μου. Ίσως…
224
00:18:07,587 --> 00:18:10,090
Έλα, γιογιό, κάνε μου τη χάρη.
225
00:18:12,926 --> 00:18:16,638
Αν δεν πιάσει,
κάνε ότι είπα κάτι κουλ στο τέλος.
226
00:18:33,155 --> 00:18:35,699
Γεια σας, άπτεροι ηλίθιοι.
227
00:18:36,741 --> 00:18:37,868
Ενοχλούμε;
228
00:18:39,035 --> 00:18:40,412
Στήστε το κανόνι.
229
00:18:42,080 --> 00:18:44,791
Και κανονίστε το κουνέλι!
230
00:18:53,466 --> 00:18:54,301
Κιγιόκο,
231
00:18:55,760 --> 00:18:58,680
πέρασα τέλεια φροντίζοντάς σε.
232
00:18:58,763 --> 00:19:01,725
Αν έπρεπε να το ξανακάνω,
δεν θα άλλαζα τίποτα.
233
00:19:02,350 --> 00:19:06,062
Χαίρομαι που έμαθα
πώς είναι να έχεις οικογένεια.
234
00:19:07,355 --> 00:19:09,566
Κιτσούνε, τι κάνεις;
235
00:19:09,649 --> 00:19:11,985
Δεν είναι πια η Κιγιόκο.
236
00:19:18,575 --> 00:19:20,702
Κόλλα δάχτυλο.
237
00:19:20,785 --> 00:19:22,621
Κόλλα το! Μπουμ.
238
00:19:26,541 --> 00:19:28,084
Τι κάνει η Κιτσούνε;
239
00:19:28,168 --> 00:19:32,964
Πιστεύω ότι έχουμε
ένα Μέγκα Μπιομέκ με το μέρος μας.
240
00:19:38,136 --> 00:19:40,222
Γουόρ-μπότο.
241
00:19:41,556 --> 00:19:44,726
Εντοπίζουμε μη εγκεκριμένη προσωπικότητα.
242
00:19:47,479 --> 00:19:49,648
Ακριβώς.
243
00:19:52,859 --> 00:19:55,445
-Είναι η νέα φίλη μου.
-Την πάω.
244
00:19:56,196 --> 00:20:01,117
Άφησες τα άλλα Μπιομέκ
να σε αφομοιώσουν επίτηδες;
245
00:20:01,201 --> 00:20:06,081
Ήξερα ότι μπορούσα να πάρω τον έλεγχο.
Απλώς μου πήρε λίγο χρόνο.
246
00:20:06,164 --> 00:20:07,916
Πώς το ήξερες;
247
00:20:07,999 --> 00:20:12,629
Γιατί εσύ θα μπορούσες να το κάνεις,
και είμαι σαν εσένα.
248
00:20:14,256 --> 00:20:16,007
Ενεργοποιήστε το κανόνι!
249
00:20:21,263 --> 00:20:24,683
Ας βάλουμε τέλος στην τυραννία του φωτός.
250
00:20:59,592 --> 00:21:01,261
Το Κλάβις κέρδισε.
251
00:21:01,344 --> 00:21:03,471
Η πύλη ανοίγει.
252
00:21:13,398 --> 00:21:15,567
Τι είναι αυτό;
253
00:21:15,650 --> 00:21:19,029
Το τέλος των πάντων.
254
00:21:47,640 --> 00:21:50,727
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης