1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,687 --> 00:00:22,148 Mijn nek deed zo'n pijn. 3 00:00:22,231 --> 00:00:24,192 Ik zat zo opgepropt. 4 00:00:24,817 --> 00:00:26,277 Hallo, allemaal. 5 00:00:26,819 --> 00:00:28,446 Vanwaar die spanning? 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,282 Is dat… -Dat kan niet. 7 00:00:31,365 --> 00:00:32,366 Kiyoko? 8 00:00:32,450 --> 00:00:34,660 Ja, duh. 9 00:00:36,079 --> 00:00:37,371 Hé, Spot. 10 00:00:40,416 --> 00:00:42,126 Ik ben het, vriend. 11 00:00:45,379 --> 00:00:48,716 Wie is een brave jongen? 12 00:00:49,509 --> 00:00:52,470 Wil je een speeltje? Ja? 13 00:00:57,934 --> 00:01:00,436 Oké, ik wil wat vragen. 14 00:01:00,520 --> 00:01:02,730 Wat ben jij? 15 00:01:02,814 --> 00:01:06,818 Je bent een vechtmachine van de Makkine. 16 00:01:07,985 --> 00:01:11,948 Zo bevooroordeeld. Ik hou niet van dat vechtlabel. 17 00:01:12,031 --> 00:01:15,743 Ik ben een lerende machine en leer van jullie. 18 00:01:15,827 --> 00:01:17,995 Vooral van Kitsune. 19 00:01:18,579 --> 00:01:20,998 Hoi, Kitsy. -Yoki. 20 00:01:22,416 --> 00:01:23,584 Vingerboks. 21 00:01:24,168 --> 00:01:25,044 Boem. 22 00:01:25,128 --> 00:01:29,382 Als ik van krijgsbotto had geleerd, was ik een vechtmachine. 23 00:01:29,465 --> 00:01:32,927 Maar door jullie ben ik vriendelijk. 24 00:01:33,010 --> 00:01:37,181 Usagi, Kagehito, kom mee naar de tempel. Het is urgent. 25 00:01:38,516 --> 00:01:43,521 Is Kiyoko een biomech van de Makkine, maar staat ze aan onze kant? 26 00:01:43,604 --> 00:01:44,522 Ja. 27 00:01:44,605 --> 00:01:47,108 Dat had ik al verwacht. 28 00:01:47,191 --> 00:01:50,528 Kom. Het gaat om 't lot van Kagehito's volk. 29 00:02:01,372 --> 00:02:05,543 Je bent het zusje dat ik nooit had, maar dan groot. 30 00:02:05,626 --> 00:02:09,130 En jij bent mijn grote zus, maar dan klein. 31 00:02:09,213 --> 00:02:13,968 Dit moeten we vieren. -Dat moeten we zeker doen. 32 00:02:14,594 --> 00:02:19,056 De krijgsbotto zoeken Kiyoko. We moeten haar verstoppen. 33 00:02:19,557 --> 00:02:24,437 En ze zijn al weg. -We moeten ze vinden voor de krijgsbotto. 34 00:02:34,780 --> 00:02:36,574 Dat licht is vreselijk. 35 00:02:36,657 --> 00:02:42,246 We willen geen licht en wat doen we? Iets gebruiken wat nog feller is. 36 00:02:42,914 --> 00:02:46,459 We moeten deze accu's aan elkaar lassen. 37 00:02:46,542 --> 00:02:51,380 Als we ze verbinden, kunnen we energie uit de Ki-steen tappen. 38 00:02:51,964 --> 00:02:56,719 Ja, en Neo Edo zal voor altijd in duisternis worden gehuld. 39 00:02:59,180 --> 00:03:02,350 Het was mijn plan. Ik weet hoe het werkt. 40 00:03:02,433 --> 00:03:06,354 Wie praat er? Ik zie niets meer na het lassen. 41 00:03:06,437 --> 00:03:08,147 Dit is bijna klaar. 42 00:03:15,905 --> 00:03:19,158 Dat heet zwaartekracht. Probeer het eens. 43 00:03:19,242 --> 00:03:24,705 Las alles weer aan elkaar. Als het klaar is, vallen we de tempel aan… 44 00:03:24,789 --> 00:03:28,000 …en heersen de vleermuizen in het donker. 45 00:03:28,084 --> 00:03:29,335 Ja. 46 00:03:29,418 --> 00:03:32,213 En anders is het een leuk project. 47 00:03:34,840 --> 00:03:35,925 Wie deed dat? 48 00:03:50,231 --> 00:03:54,068 Bedankt voor deze biomech-initialisatiesessie. 49 00:03:56,862 --> 00:03:58,823 Biomech Twee. 50 00:03:58,906 --> 00:04:00,366 Biomech Drie. 51 00:04:00,449 --> 00:04:01,826 Biomech Vier. 52 00:04:04,370 --> 00:04:07,123 Mede-biomechs, dit is te gek. 53 00:04:07,832 --> 00:04:09,917 Mechabuma. 54 00:04:10,584 --> 00:04:15,506 Ik bedoel, biep biep. Ik ben een robot, gast. 55 00:04:15,589 --> 00:04:18,801 Onbevoegde persoonlijkheid gedetecteerd. 56 00:04:18,884 --> 00:04:25,224 Nee, ik zat in een Mogura-tunnel en ik heb slechte gewoontes opgepikt. 57 00:04:25,308 --> 00:04:29,937 Herkalibreer persoonlijkheid. Blijf rustig. 58 00:04:32,565 --> 00:04:34,191 Niet cool, man. 59 00:04:38,738 --> 00:04:41,198 Biomech Vijf erkend. 60 00:04:41,282 --> 00:04:45,953 Gefeliciteerd. Jullie kunnen de megabiomech vormen. 61 00:04:53,627 --> 00:04:59,091 Helaas missen we biomech Een. Demonteer alstublieft. 62 00:05:02,386 --> 00:05:06,599 Biomech Een is vereist om de megabiomech te voltooien. 63 00:05:06,682 --> 00:05:09,352 Begin direct met zoeken. 64 00:05:17,401 --> 00:05:22,239 Jouw volk, de Unu, zitten allemaal in deze Kwantumbubbel. 65 00:05:23,407 --> 00:05:29,121 Ze zijn ingevroren en gekrompen, maar je weet niet hoe dat is gebeurd. 66 00:05:29,622 --> 00:05:32,208 Dat klopt. 67 00:05:32,291 --> 00:05:37,671 Je moet 't weten om het terug te draaien. Daarvoor is deze machine. 68 00:05:37,755 --> 00:05:42,259 Het kan je geest uit je trekken en in de bubbel schieten. 69 00:05:42,760 --> 00:05:45,638 Hier is een informatieve presentatie. 70 00:05:46,847 --> 00:05:51,852 Als je daar bent, zie je een dunne lichtstraal uit je hoofd. 71 00:05:51,936 --> 00:05:57,400 Het is een soort energiekoord dat je verbonden houdt met je lichaam. 72 00:05:57,483 --> 00:06:01,570 Het wordt langzaam dunner en dan word je zwakker. 73 00:06:01,654 --> 00:06:05,950 Na een uur verdwijnt het en zit je er voor altijd in. 74 00:06:06,033 --> 00:06:08,327 Maar voordat dat gebeurt… 75 00:06:08,411 --> 00:06:11,997 …zal ik je met dat koord eruit vissen. 76 00:06:12,498 --> 00:06:13,707 Appeltje-eitje. 77 00:06:15,626 --> 00:06:18,170 Maar niet met een hengel. 78 00:06:18,254 --> 00:06:20,464 Ik druk op die grote knop. 79 00:06:20,548 --> 00:06:24,343 Dus ik kan mijn volk gaan zien? 80 00:06:24,427 --> 00:06:25,344 Ja. 81 00:06:26,137 --> 00:06:29,265 Haalt dit veel kracht uit de Ki-steen? 82 00:06:29,765 --> 00:06:33,519 Nee, ik gebruik oude batterijen. 83 00:06:34,728 --> 00:06:36,230 Oké, is dat veilig? 84 00:06:36,313 --> 00:06:37,231 Natuurlijk. 85 00:06:37,773 --> 00:06:38,649 Misschien. 86 00:06:38,732 --> 00:06:40,025 Vast niet. 87 00:06:40,109 --> 00:06:41,068 Wie weet? 88 00:06:41,152 --> 00:06:42,653 Maar het moet zo… 89 00:06:42,736 --> 00:06:47,867 …want door een klein beetje energie uit de Ki-steen te halen… 90 00:06:47,950 --> 00:06:50,369 …kan de poort al opengaan. 91 00:06:50,870 --> 00:06:51,871 Ben je zover? 92 00:06:52,663 --> 00:06:58,169 Je hoeft dit niet te doen. -Weet ik, maar ik wil helpen. 93 00:06:59,044 --> 00:07:01,922 Wie krijgt de geest? Wij. 94 00:07:02,006 --> 00:07:04,508 En we gaan ervoor. Ikuzo. 95 00:07:25,863 --> 00:07:26,822 Ik had… 96 00:07:27,656 --> 00:07:31,118 …niet gedacht dat ik mijn volk nog zou zien. 97 00:07:31,202 --> 00:07:34,455 Ze zijn bevroren, maar ze lijken te leven. 98 00:07:37,041 --> 00:07:39,001 Alsof je in een wolk zit. 99 00:07:57,311 --> 00:08:02,483 Ik zag de herinnering van de Unu. -Heb je haar herinnering gezien? 100 00:08:02,566 --> 00:08:07,029 Ja, vuur en verwoesting. Krijgsbotto schieten Unu neer. 101 00:08:07,112 --> 00:08:09,490 De invasie van jullie wereld. 102 00:08:09,573 --> 00:08:13,953 Dus we kunnen toegang krijgen tot hun herinneringen door… 103 00:08:21,710 --> 00:08:25,339 We zien maar een kort moment. 104 00:08:25,422 --> 00:08:30,386 We moeten de herinnering vinden van iemand in de Oorlogsberg. 105 00:08:30,469 --> 00:08:31,428 Wat? 106 00:08:31,929 --> 00:08:34,265 Hun hoofdkwartier. 107 00:08:34,348 --> 00:08:38,561 Daar bewaren ze het apparaat dat ik moet begrijpen. 108 00:08:38,644 --> 00:08:42,773 In de Oorlogsberg vinden we de antwoorden. 109 00:08:44,024 --> 00:08:46,443 Veel Unu. We moeten aan de bak. 110 00:09:42,124 --> 00:09:44,084 Wat een geweldige dag. 111 00:09:46,420 --> 00:09:49,840 Daar zijn jullie. -Kiyoko, je moet naar huis. 112 00:09:49,923 --> 00:09:52,176 De krijgsbotto zitten overal. 113 00:09:53,677 --> 00:09:56,513 Die dingen zullen me nooit vinden. 114 00:09:56,597 --> 00:09:59,808 Grapje. Ze zijn hier al. 115 00:10:02,519 --> 00:10:04,396 Bedankt dat u meewerkt. 116 00:10:05,814 --> 00:10:08,150 Ik hoorde ze aankomen. 117 00:10:08,233 --> 00:10:09,777 Wat een kabaal. 118 00:10:10,527 --> 00:10:11,862 We beschermen je. 119 00:10:13,030 --> 00:10:13,989 Wacht even. 120 00:10:32,174 --> 00:10:34,843 Dat was best goed, toch? 121 00:10:34,927 --> 00:10:39,306 Dit lijkt op een scanner. -Zo hebben ze Kiyoko gevonden. 122 00:10:39,390 --> 00:10:40,432 Gaat het? 123 00:10:42,184 --> 00:10:46,063 Chizu heeft gelijk. We hadden thuis moeten blijven. 124 00:10:46,146 --> 00:10:47,898 Serieus? 125 00:10:48,565 --> 00:10:54,238 Ze zijn zo gevaarlijk als een rijstbal. -We gaan terug naar Gen. 126 00:10:54,321 --> 00:11:01,245 Ik mag nooit iets leuks doen van jou. -We waren net in de speelhal. 127 00:11:02,413 --> 00:11:06,041 Ja, maar niet in de afgelopen drie minuten. 128 00:11:06,125 --> 00:11:08,669 Je gaat nu naar huis, zusje. 129 00:11:24,518 --> 00:11:27,771 Ik zie alleen maar verwoesting. 130 00:11:35,404 --> 00:11:36,238 Hier. 131 00:11:36,989 --> 00:11:42,369 Usagi, dit is het teken van een Unu-krijger. 132 00:11:43,370 --> 00:11:48,333 Ze vochten tegen de Makkine en waren misschien in de Oorlogsberg. 133 00:11:48,834 --> 00:11:51,962 Zoek dit teken. -Begrepen. 134 00:12:03,849 --> 00:12:04,725 Kom op. 135 00:12:12,024 --> 00:12:13,025 Ik zag het. 136 00:12:13,609 --> 00:12:16,195 Door de poort, een soort berg. 137 00:12:16,695 --> 00:12:20,699 We moeten meer krijgers vinden. 138 00:12:20,783 --> 00:12:23,535 Ja, maar het wordt moeilijker. 139 00:12:23,619 --> 00:12:25,829 Onze koorden worden dunner. 140 00:12:26,330 --> 00:12:29,833 Onze tijd raakt op. -We moeten opschieten. 141 00:12:34,379 --> 00:12:39,593 Rustig. Dat ik dit nooit heb gedaan, betekent niet dat ik niet weet wat ik doe. 142 00:12:41,637 --> 00:12:45,724 Wacht, dat is precies wat het betekent. Het komt goed. 143 00:12:49,228 --> 00:12:54,233 Je zit hier liever niet vast, maar ik verlies je niet uit het oog. 144 00:12:55,400 --> 00:13:00,030 We moeten voorzichtig zijn. -Ik ben heel voorzichtig. 145 00:13:01,532 --> 00:13:02,533 Vind ik niet. 146 00:13:03,575 --> 00:13:08,455 Ik wil toch ook niet dat de krijgsbotto me vinden. 147 00:13:08,539 --> 00:13:13,836 Ik en de andere biomechs moeten een megabiomech vormen… 148 00:13:13,919 --> 00:13:18,131 …en ik wil geen gigantische vechtmachine zijn. 149 00:13:18,215 --> 00:13:19,258 Walgelijk. 150 00:13:21,969 --> 00:13:26,515 Dat hoeft niet. Ik ben opgevoed als ninja en ben veranderd. 151 00:13:28,809 --> 00:13:31,895 Ik als grote vent die dingen sloopt… 152 00:13:31,979 --> 00:13:35,607 …en dat ben ik ook, maar ik hou ook van koken. 153 00:13:36,108 --> 00:13:42,030 Misschien kan ik niets anders en ben ik gewoon een vechtmachine. 154 00:13:42,114 --> 00:13:45,117 Nee. Je kunt zijn wat je wilt zijn. 155 00:13:45,742 --> 00:13:46,702 Natuurlijk. 156 00:13:47,202 --> 00:13:50,414 Maar je zou een goede vechtmachine zijn. 157 00:13:50,497 --> 00:13:53,375 Is dat het enige waar ik goed in ben? 158 00:13:54,501 --> 00:13:55,335 Kitsy. 159 00:13:56,420 --> 00:13:58,839 Het spijt me. 160 00:14:05,012 --> 00:14:06,221 Het gaat wel. 161 00:14:06,305 --> 00:14:11,101 Kan Kiyoko zich even verschuilen op tantes boerderij? 162 00:14:11,184 --> 00:14:15,022 Als die biomechs haar assimileren, wordt ze eng. 163 00:14:15,105 --> 00:14:17,774 Ze zou nog steeds Kiyoko zijn. 164 00:14:17,858 --> 00:14:21,403 Weet je dat zeker? -Onze oefenpoppen raken op. 165 00:14:22,988 --> 00:14:25,782 Ik wist het. Je bent bang voor me. 166 00:14:25,866 --> 00:14:29,828 Je vindt me een monster. Misschien heb je gelijk. 167 00:14:32,164 --> 00:14:34,625 Kiyoko, wacht. -O nee. 168 00:14:37,085 --> 00:14:41,256 Misschien ben ik alleen goed in het slopen van dingen… 169 00:14:42,049 --> 00:14:45,218 …maar ik kan m'n vrienden wel beschermen. 170 00:14:45,302 --> 00:14:46,136 Hallo. 171 00:14:47,554 --> 00:14:50,849 Ik moet gewoon de juiste dingen slopen. 172 00:14:50,933 --> 00:14:54,311 Welkom bij uw herkalibrering. 173 00:14:54,394 --> 00:14:57,814 Welkom bij een portie klappen. 174 00:14:57,898 --> 00:15:01,026 Denk je dat je me aankunt? 175 00:15:01,109 --> 00:15:03,737 Probeer het maar. 176 00:15:03,820 --> 00:15:06,949 Onbevoegde persoonlijkheid gedetecteerd. 177 00:15:07,449 --> 00:15:09,326 Begin herkalibratie. 178 00:15:13,747 --> 00:15:16,667 Biomech Een erkend. 179 00:15:16,750 --> 00:15:20,587 We stellen uw hulp op prijs. Vorm de megabiomech. 180 00:15:31,890 --> 00:15:33,767 Bedankt dat u meewerkt. 181 00:15:35,477 --> 00:15:36,436 Kiyoko. 182 00:15:37,437 --> 00:15:38,271 Nee. 183 00:15:42,442 --> 00:15:45,445 Ze gaat naar de tempel. -Kom op. 184 00:15:52,119 --> 00:15:53,078 Gelukt. 185 00:15:54,079 --> 00:15:56,415 Ik moet jullie eruit halen. 186 00:15:56,498 --> 00:16:00,544 Als ik te laat ben, veranderen jullie in slijm. 187 00:16:00,627 --> 00:16:02,754 Heb ik dat wel verteld? 188 00:16:03,296 --> 00:16:05,590 Ik vertel het nu. 189 00:16:07,342 --> 00:16:11,888 Ja. De tijd is bijna om. Ik kan geen andere krijger vinden. 190 00:16:11,972 --> 00:16:14,891 We hadden er maar weinig. We waren… 191 00:16:15,934 --> 00:16:17,978 …een vreedzaam volk. 192 00:16:19,604 --> 00:16:22,649 Wacht, houdt die Unu iets vast? 193 00:16:25,652 --> 00:16:27,738 Deze heeft echt gevochten. 194 00:16:30,615 --> 00:16:34,036 Te zwak om contact te maken. 195 00:16:34,703 --> 00:16:35,954 Onze tijd is om. 196 00:16:36,496 --> 00:16:37,914 We moeten gaan. 197 00:16:39,332 --> 00:16:42,294 Nee, laten we het samen proberen. 198 00:16:43,462 --> 00:16:45,338 Kom op. 199 00:17:02,898 --> 00:17:04,316 Dat was het, toch? 200 00:17:04,858 --> 00:17:07,319 Ja, het apparaat. 201 00:17:07,402 --> 00:17:09,821 Oké, ik trek ze eruit. 202 00:17:12,115 --> 00:17:16,203 Hallo. -Dat is een ongewenste complicatie. 203 00:17:26,421 --> 00:17:28,924 Tetsujin moet ons eruit trekken. 204 00:17:30,801 --> 00:17:32,302 Dit is niet best. 205 00:17:33,386 --> 00:17:34,221 O nee. 206 00:17:38,016 --> 00:17:39,476 Het is te laat. 207 00:17:53,949 --> 00:17:56,785 Zonder koorden komen we er niet uit. 208 00:17:56,868 --> 00:18:01,581 Er is geen kanaal waardoor onze spirituele energie kan reizen. 209 00:18:04,167 --> 00:18:05,085 Mijn jojo. 210 00:18:05,710 --> 00:18:06,545 Misschien… 211 00:18:07,587 --> 00:18:10,090 Kom op, jojo. Doe me een lol. 212 00:18:12,926 --> 00:18:16,638 Als 't mislukt, doe dan alsof ik nog iets tofs zei. 213 00:18:33,155 --> 00:18:35,699 Hallo, vleugelloze sukkels. 214 00:18:36,741 --> 00:18:40,412 Komen we ongelegen? Zet dat kanon op scherp. 215 00:18:42,080 --> 00:18:44,791 En kan iemand dat konijn slaan? 216 00:18:53,466 --> 00:18:54,301 Kiyoko. 217 00:18:55,760 --> 00:18:58,680 Het was leuk om voor je te zorgen. 218 00:18:58,763 --> 00:19:01,725 Ik zou het zo weer doen. 219 00:19:02,350 --> 00:19:05,854 Ik weet nu hoe het is om familie te hebben. 220 00:19:07,355 --> 00:19:09,566 Kitsune, wat doe je? 221 00:19:09,649 --> 00:19:11,985 Dat ding is Kiyoko niet meer. 222 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 Vingerboks. 223 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 Vingerboks. Boem. 224 00:19:26,541 --> 00:19:28,084 Wat heeft Kitsune? 225 00:19:28,168 --> 00:19:32,964 Ik geloof dat we een megabiomech aan onze kant hebben. 226 00:19:38,136 --> 00:19:40,222 Hé, krijgsbotto. 227 00:19:41,556 --> 00:19:44,684 Onbevoegde persoonlijkheid gedetecteerd. 228 00:19:47,479 --> 00:19:49,648 Inderdaad. 229 00:19:52,859 --> 00:19:55,445 Mijn beste vriendin. -Ik mag haar. 230 00:19:56,196 --> 00:20:01,117 Dus je liet de andere biomechs je expres assimileren? 231 00:20:01,201 --> 00:20:06,081 Ja, ik wist dat ik ze kon overnemen. Het duurde alleen even. 232 00:20:06,164 --> 00:20:07,916 Hoe wist je dat? 233 00:20:07,999 --> 00:20:11,002 Omdat ik wist dat jij het zou kunnen… 234 00:20:11,086 --> 00:20:12,879 …en ik ben net als jij. 235 00:20:14,256 --> 00:20:15,799 Activeer het kanon. 236 00:20:21,263 --> 00:20:24,599 De tirannie van het licht is afgelopen. 237 00:20:59,592 --> 00:21:03,471 De Loper heeft gewonnen. De poort gaat open. 238 00:21:13,398 --> 00:21:15,567 Wat is dat? 239 00:21:15,650 --> 00:21:19,029 Het einde van alles wat je kent. 240 00:21:47,640 --> 00:21:50,727 Ondertiteld door: Miel Cuppen