1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:19,687 --> 00:00:22,148
Boynum çok ağrıyordu.
3
00:00:22,231 --> 00:00:24,192
Öyle büzüşmüşüm ki.
4
00:00:24,817 --> 00:00:26,277
Selam millet.
5
00:00:26,819 --> 00:00:28,446
Bu gerginlik niye?
6
00:00:29,280 --> 00:00:30,364
Yoksa bu…
7
00:00:30,448 --> 00:00:31,282
Olamaz.
8
00:00:31,365 --> 00:00:32,366
Kiyoko?
9
00:00:32,450 --> 00:00:34,660
E yani.
10
00:00:36,079 --> 00:00:37,371
Selam Spot!
11
00:00:40,416 --> 00:00:42,376
Benim dostum, ben.
12
00:00:45,379 --> 00:00:48,716
Aferin oğluma.
13
00:00:49,509 --> 00:00:52,470
Oyuncak ister misin? Al bakalım.
14
00:00:57,934 --> 00:01:00,436
Peki. Soracaklarım var.
15
00:01:00,520 --> 00:01:02,730
Mesela sen nesin gibi mi?
16
00:01:02,814 --> 00:01:06,818
Sen bir Makkine savaş makinesisin!
17
00:01:06,901 --> 00:01:09,153
Vay canına. Ön yargılısın.
18
00:01:09,237 --> 00:01:11,781
Savaş etiketini sevmiyorum.
19
00:01:11,864 --> 00:01:15,743
Öğrenme makinesiyim
ve hepinizden çok şey öğrendim.
20
00:01:15,827 --> 00:01:18,079
Genelde Kitsune'den.
21
00:01:18,579 --> 00:01:19,789
Selam Kitsy!
22
00:01:19,872 --> 00:01:20,998
Yoki!
23
00:01:22,416 --> 00:01:23,584
Parmak selamı!
24
00:01:24,168 --> 00:01:25,044
Bom!
25
00:01:25,128 --> 00:01:29,382
Savaş robotlarından ders alsam
savaş makinesi olurdum.
26
00:01:29,465 --> 00:01:32,927
Ama siz beni
bir arkadaş makinesi yaptınız.
27
00:01:33,010 --> 00:01:36,097
Usagi, Kagehito, benimle tapınağa gelin.
28
00:01:36,180 --> 00:01:37,140
Acil durum.
29
00:01:38,474 --> 00:01:43,521
Kiyoko, Makkine Biomech'i
olmasına rağmen bizim tarafımızda mı?
30
00:01:43,604 --> 00:01:44,522
Evet.
31
00:01:44,605 --> 00:01:47,108
Evet, bunu tahmin etmiştim.
32
00:01:47,191 --> 00:01:50,528
Hadi. Kagehito'nun
halkının kaderi tehlikede.
33
00:02:01,372 --> 00:02:05,543
Hiç sahip olmadığım küçük kardeş gibisin.
Devsin gerçi.
34
00:02:05,626 --> 00:02:09,130
Sen de ablam gibisin. Küçüksün gerçi.
35
00:02:09,213 --> 00:02:13,968
-Tanrım, kesinlikle kutlamalıyız!
-Tanrım, kesinlikle.
36
00:02:14,594 --> 00:02:19,056
-Savaş robotları Kiyoko'yu arayacak.
-Evet, onu gizleyelim.
37
00:02:19,557 --> 00:02:24,437
-Ve çoktan gittiler.
-Savaş robotlarından önce onları bulalım.
38
00:02:34,864 --> 00:02:36,574
Berbat bir ışık çıkıyor.
39
00:02:36,657 --> 00:02:42,246
Gökyüzünden kaçmak için ne yapıyoruz?
Daha beter tek şeyi kullanıyoruz!
40
00:02:42,914 --> 00:02:46,459
Pardon Amiral
ama depo pillerini kaynaklamalıyız.
41
00:02:46,542 --> 00:02:51,380
Birkaçını bağlarsak
Ki-Taşı'ndan enerji çekebiliriz.
42
00:02:51,964 --> 00:02:56,719
Evet ve Neo Edo
sonsuza dek karanlığa gömülür.
43
00:02:59,180 --> 00:03:02,350
Bu benim planımdı aptal. Planı biliyorum.
44
00:03:02,433 --> 00:03:06,354
Kim konuşuyor? Işık beni kör etti resmen.
45
00:03:06,437 --> 00:03:08,147
Bu hazır sayılır.
46
00:03:15,905 --> 00:03:19,158
Buna yer çekimi deniyor. Bir ara dene.
47
00:03:19,242 --> 00:03:21,744
Yine kaynaklamaya başlayın.
48
00:03:21,827 --> 00:03:28,000
Sonra Ki-Taşı Tapınağı'na saldıracağız
ve yarasalar geceye hükmedecek!
49
00:03:28,084 --> 00:03:29,335
Evet!
50
00:03:29,418 --> 00:03:32,672
İşe yaramazsa da projemiz olması güzel.
51
00:03:34,840 --> 00:03:35,925
Kim vurdu?
52
00:03:47,353 --> 00:03:50,147
STAN SAKAI - USAGI YOJIMBO'DAN
UYARLANMIŞTIR
53
00:03:50,231 --> 00:03:54,277
Biomech başlangıç seansı
ayarladığınız için sağ olun.
54
00:03:56,862 --> 00:03:58,823
Biomech İki.
55
00:03:58,906 --> 00:04:00,366
Biomech Üç.
56
00:04:00,449 --> 00:04:01,826
Biomech Dört.
57
00:04:04,370 --> 00:04:07,123
Sevgili Biomech'ler, bu harika!
58
00:04:07,832 --> 00:04:10,084
Mechabuma!
59
00:04:10,584 --> 00:04:15,506
Bip bop. Ben bir robotum bebeğim.
60
00:04:15,589 --> 00:04:18,801
Yetkisiz kişilik unsurları belirlendi.
61
00:04:18,884 --> 00:04:25,224
Hayır, bir Mogura tünelinde takılıyordum
ve kötü alışkanlıklar edindim, çaktın?
62
00:04:25,308 --> 00:04:30,146
Kişilik ayarlaması başlıyor.
Lütfen sakin kal.
63
00:04:32,565 --> 00:04:34,400
Hiç hoş değil ahbap.
64
00:04:38,738 --> 00:04:41,198
Biomech Beş onaylandı.
65
00:04:41,282 --> 00:04:45,953
Tebrikler. Sizi, Mega Biomech'i
oluşturmaya davet ediyoruz.
66
00:04:53,627 --> 00:04:59,091
Maalesef Biomech Bir eksik.
Lütfen dağılın.
67
00:05:02,386 --> 00:05:06,599
Mega Biomech'in tamamlanması için
Biomech Bir gerekli.
68
00:05:06,682 --> 00:05:09,352
Derhâl aramayı başlatın.
69
00:05:17,401 --> 00:05:22,239
Kagehito, halkın Unu'nun hepsi
bu Kuantum Baloncuğu'nda.
70
00:05:23,407 --> 00:05:29,538
Makkine onları zamanda dondurup küçülttü
ama nasıl, bilmiyorsun.
71
00:05:29,622 --> 00:05:32,208
Bu doğru.
72
00:05:32,291 --> 00:05:37,254
Tersine çevirmek için öğrenmelisin.
Ben de bu makineyi yaptım.
73
00:05:37,755 --> 00:05:42,259
Ruh benliğini bedeninden çıkarıp
baloncuğun içine atabilir.
74
00:05:42,760 --> 00:05:45,638
İşte bilgilendirici bir sunum.
75
00:05:46,764 --> 00:05:51,852
Oradayken başınızdan çıkan bir bağlantı,
ışık hüzmesi göreceksiniz.
76
00:05:51,936 --> 00:05:57,400
Sizi bedeninize bağlı tutan,
ruhani bir enerji şarj bağlantısı gibi.
77
00:05:57,483 --> 00:06:01,570
Sürekli incelecek,
inceldikçe de zayıflayacaksınız.
78
00:06:01,654 --> 00:06:05,950
Bir saat sonra yok olur
ve sonsuza dek orada kalırsınız.
79
00:06:06,033 --> 00:06:08,327
Ama o olmadan önce
80
00:06:08,411 --> 00:06:12,415
ben bağlantınızdan tutup
sizi balık gibi çekeceğim.
81
00:06:12,498 --> 00:06:13,707
Basit iş.
82
00:06:15,626 --> 00:06:18,170
Oltayla değil tabii.
83
00:06:18,254 --> 00:06:20,464
Şu büyük düğmeye basacağım.
84
00:06:20,548 --> 00:06:24,343
Halkımı görebilecek miyim yani?
85
00:06:24,427 --> 00:06:25,344
Evet.
86
00:06:26,137 --> 00:06:29,265
Ki-Taşı'ndan fazla güç çekmez, değil mi?
87
00:06:29,765 --> 00:06:33,519
Hayır, hâlâ şarjı olan
eski piller kullanıyorum.
88
00:06:34,728 --> 00:06:36,230
Bu güvenli mi ki?
89
00:06:36,313 --> 00:06:37,273
Elbette.
90
00:06:37,773 --> 00:06:40,025
Belki. Muhtemelen değildir.
91
00:06:40,109 --> 00:06:41,068
Kim bilir?
92
00:06:41,152 --> 00:06:45,156
Ama böyle yapmak zorundayız
çünkü şu an Ki-Taşı'ndan
93
00:06:45,239 --> 00:06:50,077
biraz bile enerji çekmek
o kapıyı açabilir.
94
00:06:50,911 --> 00:06:51,954
Hazır mısın?
95
00:06:52,663 --> 00:06:58,169
-Bunu yapmana gerek yok.
-Biliyorum ama yardım etmek istiyorum.
96
00:06:59,044 --> 00:07:00,379
Kimin ruhu var?
97
00:07:00,463 --> 00:07:01,922
Bizim var.
98
00:07:02,006 --> 00:07:04,508
Hadi bakalım! Ikuzo!
99
00:07:25,863 --> 00:07:26,822
Halkımı…
100
00:07:27,656 --> 00:07:31,118
Halkımı tekrar göreceğimi
hiç düşünmemiştim.
101
00:07:31,202 --> 00:07:34,705
Donmuşlar ama çok canlı görünüyorlar.
102
00:07:36,999 --> 00:07:38,417
Bulut içindeyim gibi.
103
00:07:57,311 --> 00:08:02,483
-Gördüm. Unu'nun anısını gördüm.
-Onun anısını mı?
104
00:08:02,566 --> 00:08:07,112
Evet. Ateş ve yıkım.
Savaş robotları, Unuları patlatıyor.
105
00:08:07,196 --> 00:08:09,490
Galiba dünyanın işgalini gördüm.
106
00:08:09,573 --> 00:08:13,953
Yani anılarına erişmek için
şunu yapmak yeterli…
107
00:08:21,710 --> 00:08:25,339
Sadece anlık görüntüler görünüyor sanırım.
108
00:08:25,422 --> 00:08:30,386
Makkine Savaşı Dağı'nın içinde olan
birinin anısını bulmalıyız.
109
00:08:30,469 --> 00:08:31,428
Neyin?
110
00:08:31,929 --> 00:08:34,265
Savaş karargâhları.
111
00:08:34,348 --> 00:08:38,561
Hakkında bilgi almam gereken cihazı
orada tutuyorlar.
112
00:08:38,644 --> 00:08:42,773
Savaş Dağı'nda
aradığımız cevapları bulacağız.
113
00:08:44,233 --> 00:08:46,443
Çok Unu var. İşe koyulalım.
114
00:09:42,124 --> 00:09:44,084
Harika bir gün oldu.
115
00:09:46,503 --> 00:09:49,923
-Bulduk sizi!
-Kiyoko, malikâneye dönmelisin.
116
00:09:50,007 --> 00:09:52,176
Savaş robotları her yerde olabilir.
117
00:09:53,677 --> 00:09:56,513
O şeyler beni asla bulamaz.
118
00:09:56,597 --> 00:09:59,808
Şaka. Tam da buradalar.
119
00:10:02,519 --> 00:10:04,396
İş birliğiniz için teşekkürler.
120
00:10:05,814 --> 00:10:08,150
Geldiklerini duyabiliyorum.
121
00:10:08,233 --> 00:10:09,777
Pat pat geliyorlar.
122
00:10:10,527 --> 00:10:11,654
Seni koruruz.
123
00:10:13,030 --> 00:10:14,156
Lütfen bekleyin.
124
00:10:32,174 --> 00:10:34,843
Bu çok iyiydi, değil mi?
125
00:10:34,927 --> 00:10:39,390
-Tarayıcıya benziyor.
-Kiyoko'yu öyle bulmuş olmalılar.
126
00:10:39,473 --> 00:10:40,432
İyi misin?
127
00:10:42,184 --> 00:10:45,729
Chizu haklı.
Seni evden hiç çıkarmamalıydım.
128
00:10:46,230 --> 00:10:48,023
Alay mı ediyorsun?
129
00:10:48,524 --> 00:10:52,486
Savaş robotları
anca pirinç topu kadar tehlikeliler.
130
00:10:52,569 --> 00:10:58,534
-Hadi, Gen'e dönüyoruz.
-Eğlenmeme hiç izin vermiyorsun.
131
00:10:59,118 --> 00:11:01,704
Daha demin oyun salonundaydık.
132
00:11:02,413 --> 00:11:06,041
Evet ama son üç dakikada hiç gitmedik.
133
00:11:06,125 --> 00:11:08,669
Hemen eve geliyorsun kardeşim.
134
00:11:24,518 --> 00:11:27,771
Bulduğum tek şey yıkım.
135
00:11:35,404 --> 00:11:36,238
Burada.
136
00:11:36,989 --> 00:11:42,578
Usagi, bu bir Unu savaşçısı damgası.
137
00:11:43,370 --> 00:11:48,751
Makkine ile direkt savaştılar.
Savaş Dağı'na çıkmış olabilirler.
138
00:11:48,834 --> 00:11:51,962
-Şu amblemi ara.
-Tamamdır.
139
00:12:03,849 --> 00:12:04,725
Hadi.
140
00:12:12,024 --> 00:12:13,108
Galiba gördüm.
141
00:12:13,609 --> 00:12:16,612
Kapıdan geçince, dağ gibi bir şey.
142
00:12:16,695 --> 00:12:20,699
Daha çok savaşçı bulmalıyız.
143
00:12:20,783 --> 00:12:23,535
Evet ama zorlaşıyor.
144
00:12:23,619 --> 00:12:26,246
Bağlantımız inceliyor.
145
00:12:26,330 --> 00:12:28,540
Vaktimiz dolmak üzere.
146
00:12:28,624 --> 00:12:29,958
Acele etmeliyiz.
147
00:12:34,379 --> 00:12:39,635
Endişelenme. Hiç yapmadım diye
nasıl yapılacağını bilmiyorum denemez.
148
00:12:41,678 --> 00:12:44,014
Dur, tam da öyle denebilir.
149
00:12:44,765 --> 00:12:46,141
Sorun olmaz.
150
00:12:49,186 --> 00:12:54,191
Buraya tıkılmaktan hoşlanmıyorsun, evet
ama gözümün önünden ayrılamazsın.
151
00:12:55,400 --> 00:13:00,155
-Dikkatli olmalıyız.
-Ben çok dikkatliyim.
152
00:13:01,532 --> 00:13:02,699
Katılmıyorum.
153
00:13:03,575 --> 00:13:08,455
Savaş robotlarının beni bulmasını
ben de istemiyorum.
154
00:13:08,539 --> 00:13:13,836
Ben ve diğer Biomech'ler,
güya Mega Biomech'i kuracaktık
155
00:13:13,919 --> 00:13:18,131
ama ben dev bir savaş makinesi
olmak istemiyorum.
156
00:13:18,215 --> 00:13:19,424
İğrenç ya!
157
00:13:22,094 --> 00:13:23,512
Mecbur değilsin.
158
00:13:23,595 --> 00:13:26,515
Ben ninjaydım, değiştim.
159
00:13:28,809 --> 00:13:33,689
Benim de bir şeyleri ezen
koca adam olmam gerek ve tamam, oyum
160
00:13:33,772 --> 00:13:36,024
ama yemek yapmayı da severim.
161
00:13:36,108 --> 00:13:42,030
Başka bir şey yapabilir miyim bilmiyorum.
Belki sadece savaş makinesiyimdir.
162
00:13:42,114 --> 00:13:45,117
Buna inanmıyorum. Ne istersen olursun.
163
00:13:45,742 --> 00:13:46,702
Elbette!
164
00:13:47,202 --> 00:13:50,414
Ama senden harika bir
savaş makinesi olurmuş.
165
00:13:50,497 --> 00:13:53,584
Belki bir tek bunda iyiyimdir.
166
00:13:54,501 --> 00:13:55,335
Kitsy!
167
00:13:56,420 --> 00:13:58,839
Ben… Özür dilerim.
168
00:14:05,012 --> 00:14:06,221
İyiyim ben.
169
00:14:06,305 --> 00:14:11,101
Belki Kiyoko bir süre
teyzenin çiftliğinde kalabilir.
170
00:14:11,184 --> 00:14:15,022
Evet, Biomech'ler onu asimile ederse
korkunç olur.
171
00:14:15,105 --> 00:14:17,774
Olmaz. Yine de Kiyoko olur!
172
00:14:17,858 --> 00:14:21,403
-Buna emin misin?
-Bak, hedeflerimiz tükendi.
173
00:14:22,988 --> 00:14:24,323
Biliyordum.
174
00:14:24,406 --> 00:14:28,076
Benden korkuyorsunuz.
Canavarım sanıyorsunuz!
175
00:14:28,160 --> 00:14:29,828
Belki haklısınızdır!
176
00:14:32,164 --> 00:14:34,625
-Kiyoko, dur.
-Olamaz.
177
00:14:37,085 --> 00:14:41,506
Belki sadece mahvetmeyi beceriyorumdur
178
00:14:42,049 --> 00:14:45,093
ama arkadaşlarımı koruyabilirim.
179
00:14:45,177 --> 00:14:46,136
Merhaba.
180
00:14:47,554 --> 00:14:50,849
Doğru şeyi mahvetsem yeter.
181
00:14:50,933 --> 00:14:54,311
Kişilik ayarlamanıza hoş geldiniz.
182
00:14:54,394 --> 00:14:57,814
Sizi bol bol yumruklamama hoş geldiniz.
183
00:14:57,898 --> 00:15:01,026
Beni yenebileceğinizi mi sanıyorsunuz?
184
00:15:01,109 --> 00:15:03,737
Gelin de deneyin.
185
00:15:03,820 --> 00:15:07,366
Yetkisiz kişilik unsurları tespit edildi.
186
00:15:07,449 --> 00:15:09,326
Kalibrasyon başlıyor.
187
00:15:13,747 --> 00:15:16,667
Biomech Bir kabul edildi.
188
00:15:16,750 --> 00:15:20,587
Desteğiniz için teşekkürler.
Mega Biomech'i kurun.
189
00:15:31,890 --> 00:15:33,767
İş birliğiniz için teşekkürler.
190
00:15:35,477 --> 00:15:36,436
Kiyoko!
191
00:15:37,437 --> 00:15:38,397
Hayır!
192
00:15:42,442 --> 00:15:45,445
-Tapınağa gidiyor.
-Hadi!
193
00:15:52,119 --> 00:15:56,081
Başardım. İkinizi yakında çıkarmalıyım.
194
00:15:56,581 --> 00:16:00,544
"Zamanında çıkmazsanız
bedeniniz erir" demiş miydim?
195
00:16:00,627 --> 00:16:03,213
Söylediğime eminim.
196
00:16:03,296 --> 00:16:05,590
Şu an söylüyorum işte.
197
00:16:07,426 --> 00:16:11,847
Evet, biliyoruz. Süre doluyor.
Başka savaşçı bulamıyorum.
198
00:16:11,930 --> 00:16:13,890
Çok az vardı zaten.
199
00:16:13,974 --> 00:16:18,270
Biz barış içinde yaşayan bir halktık.
200
00:16:19,604 --> 00:16:22,858
Dur, şu Unu bir şey mi tutuyor?
201
00:16:25,652 --> 00:16:27,988
Bu çok savaşmış.
202
00:16:30,615 --> 00:16:34,202
İletişim kurmak için çok zayıfım.
203
00:16:34,703 --> 00:16:35,996
Süremiz doldu.
204
00:16:36,496 --> 00:16:37,914
Gitmeliyiz.
205
00:16:39,332 --> 00:16:42,294
Hayır, deneyelim. Birlikte.
206
00:16:43,462 --> 00:16:45,338
Hadi.
207
00:17:02,981 --> 00:17:04,357
Buydu, değil mi?
208
00:17:04,858 --> 00:17:07,319
Evet, aygıt!
209
00:17:07,402 --> 00:17:09,821
Tamam, onları çekiyorum.
210
00:17:12,115 --> 00:17:13,158
Merhaba.
211
00:17:14,034 --> 00:17:16,203
İstenmeyen bir komplikasyon.
212
00:17:26,421 --> 00:17:28,965
Tetsujin bizi çekmeliydi.
213
00:17:30,801 --> 00:17:32,302
Bu kötü işte.
214
00:17:33,386 --> 00:17:34,221
Olamaz!
215
00:17:38,016 --> 00:17:39,476
Çok geç!
216
00:17:53,865 --> 00:17:56,868
Bağlantı olmadan Tetsujin bizi çekemez.
217
00:17:56,952 --> 00:18:01,540
Ruh enerjimizin geçebileceği bir yol yok.
218
00:18:04,167 --> 00:18:05,085
Yoyom var.
219
00:18:05,710 --> 00:18:06,545
Belki…
220
00:18:07,587 --> 00:18:10,090
Hadi yoyo, yap bir kıyak.
221
00:18:12,926 --> 00:18:16,596
Bu işe yaramazsa
en son havalı bir şey demişim gibi yap.
222
00:18:33,155 --> 00:18:37,868
Selam kanatsız salaklar.
Müsait değil miydiniz?
223
00:18:39,035 --> 00:18:40,412
Topu hazırlayın.
224
00:18:42,080 --> 00:18:44,791
Biri de şu tavşanı ezsin!
225
00:18:53,466 --> 00:18:54,301
Kiyoko,
226
00:18:55,760 --> 00:18:58,680
seninle ilgilenirken çok eğlendim.
227
00:18:58,763 --> 00:19:01,725
Yine yapmam gerekse aynısını yapardım.
228
00:19:02,350 --> 00:19:06,021
Aile nasıl bir şey,
öğrenebildiğime sevindim.
229
00:19:07,355 --> 00:19:09,566
Kitsune, ne yapıyorsun?
230
00:19:09,649 --> 00:19:11,985
O şey artık Kiyoko değil!
231
00:19:18,575 --> 00:19:20,702
Parmak selamı.
232
00:19:20,785 --> 00:19:22,621
Parmak selamı. Bom!
233
00:19:26,541 --> 00:19:32,964
-Kitsune'ye ne oluyor?
-Sanırım tarafımızda bir Mega Biomech var.
234
00:19:38,136 --> 00:19:40,222
Hey, savaş robotları.
235
00:19:41,556 --> 00:19:44,684
Yetkisiz bir kişilik tespit ettik.
236
00:19:47,479 --> 00:19:49,648
Orası doğru işte.
237
00:19:52,859 --> 00:19:55,445
-En yeni kankam o.
-Onu sevdim.
238
00:19:56,196 --> 00:20:01,117
Diğer Biomech'lerin seni asimile etmesine
izin mi verdin?
239
00:20:01,201 --> 00:20:06,081
Evet, onları yenebileceğimi biliyordum.
Biraz vakit aldı sadece.
240
00:20:06,164 --> 00:20:07,916
Nasıl biliyordun?
241
00:20:07,999 --> 00:20:12,796
Çünkü sen yapabilirdin
ve ben senin gibiyim.
242
00:20:14,256 --> 00:20:15,674
Topu çalıştırın!
243
00:20:21,263 --> 00:20:24,599
Işığın zulmü sona ersin!
244
00:20:59,592 --> 00:21:03,471
Maymuncuk kazandı. Kapı açılıyor.
245
00:21:13,398 --> 00:21:15,567
O da ne?
246
00:21:15,650 --> 00:21:19,154
Bildiğiniz her şeyin sonu.
247
00:21:47,640 --> 00:21:50,727
Alt yazı çevirmeni: Anıl Çetinkaya