1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:19,687 --> 00:00:22,148 Boynum çok ağrıyordu. 3 00:00:22,231 --> 00:00:24,192 Öyle büzüşmüşüm ki. 4 00:00:24,817 --> 00:00:26,277 Selam millet. 5 00:00:26,819 --> 00:00:28,446 Bu gerginlik niye? 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,364 Yoksa bu… 7 00:00:30,448 --> 00:00:31,282 Olamaz. 8 00:00:31,365 --> 00:00:32,366 Kiyoko? 9 00:00:32,450 --> 00:00:34,660 E yani. 10 00:00:36,079 --> 00:00:37,371 Selam Spot! 11 00:00:40,416 --> 00:00:42,376 Benim dostum, ben. 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,716 Aferin oğluma. 13 00:00:49,509 --> 00:00:52,470 Oyuncak ister misin? Al bakalım. 14 00:00:57,934 --> 00:01:00,436 Peki. Soracaklarım var. 15 00:01:00,520 --> 00:01:02,730 Mesela sen nesin gibi mi? 16 00:01:02,814 --> 00:01:06,818 Sen bir Makkine savaş makinesisin! 17 00:01:06,901 --> 00:01:09,153 Vay canına. Ön yargılısın. 18 00:01:09,237 --> 00:01:11,781 Savaş etiketini sevmiyorum. 19 00:01:11,864 --> 00:01:15,743 Öğrenme makinesiyim ve hepinizden çok şey öğrendim. 20 00:01:15,827 --> 00:01:18,079 Genelde Kitsune'den. 21 00:01:18,579 --> 00:01:19,789 Selam Kitsy! 22 00:01:19,872 --> 00:01:20,998 Yoki! 23 00:01:22,416 --> 00:01:23,584 Parmak selamı! 24 00:01:24,168 --> 00:01:25,044 Bom! 25 00:01:25,128 --> 00:01:29,382 Savaş robotlarından ders alsam savaş makinesi olurdum. 26 00:01:29,465 --> 00:01:32,927 Ama siz beni bir arkadaş makinesi yaptınız. 27 00:01:33,010 --> 00:01:36,097 Usagi, Kagehito, benimle tapınağa gelin. 28 00:01:36,180 --> 00:01:37,140 Acil durum. 29 00:01:38,474 --> 00:01:43,521 Kiyoko, Makkine Biomech'i olmasına rağmen bizim tarafımızda mı? 30 00:01:43,604 --> 00:01:44,522 Evet. 31 00:01:44,605 --> 00:01:47,108 Evet, bunu tahmin etmiştim. 32 00:01:47,191 --> 00:01:50,528 Hadi. Kagehito'nun halkının kaderi tehlikede. 33 00:02:01,372 --> 00:02:05,543 Hiç sahip olmadığım küçük kardeş gibisin. Devsin gerçi. 34 00:02:05,626 --> 00:02:09,130 Sen de ablam gibisin. Küçüksün gerçi. 35 00:02:09,213 --> 00:02:13,968 -Tanrım, kesinlikle kutlamalıyız! -Tanrım, kesinlikle. 36 00:02:14,594 --> 00:02:19,056 -Savaş robotları Kiyoko'yu arayacak. -Evet, onu gizleyelim. 37 00:02:19,557 --> 00:02:24,437 -Ve çoktan gittiler. -Savaş robotlarından önce onları bulalım. 38 00:02:34,864 --> 00:02:36,574 Berbat bir ışık çıkıyor. 39 00:02:36,657 --> 00:02:42,246 Gökyüzünden kaçmak için ne yapıyoruz? Daha beter tek şeyi kullanıyoruz! 40 00:02:42,914 --> 00:02:46,459 Pardon Amiral ama depo pillerini kaynaklamalıyız. 41 00:02:46,542 --> 00:02:51,380 Birkaçını bağlarsak Ki-Taşı'ndan enerji çekebiliriz. 42 00:02:51,964 --> 00:02:56,719 Evet ve Neo Edo sonsuza dek karanlığa gömülür. 43 00:02:59,180 --> 00:03:02,350 Bu benim planımdı aptal. Planı biliyorum. 44 00:03:02,433 --> 00:03:06,354 Kim konuşuyor? Işık beni kör etti resmen. 45 00:03:06,437 --> 00:03:08,147 Bu hazır sayılır. 46 00:03:15,905 --> 00:03:19,158 Buna yer çekimi deniyor. Bir ara dene. 47 00:03:19,242 --> 00:03:21,744 Yine kaynaklamaya başlayın. 48 00:03:21,827 --> 00:03:28,000 Sonra Ki-Taşı Tapınağı'na saldıracağız ve yarasalar geceye hükmedecek! 49 00:03:28,084 --> 00:03:29,335 Evet! 50 00:03:29,418 --> 00:03:32,672 İşe yaramazsa da projemiz olması güzel. 51 00:03:34,840 --> 00:03:35,925 Kim vurdu? 52 00:03:47,353 --> 00:03:50,147 STAN SAKAI - USAGI YOJIMBO'DAN UYARLANMIŞTIR 53 00:03:50,231 --> 00:03:54,277 Biomech başlangıç seansı ayarladığınız için sağ olun. 54 00:03:56,862 --> 00:03:58,823 Biomech İki. 55 00:03:58,906 --> 00:04:00,366 Biomech Üç. 56 00:04:00,449 --> 00:04:01,826 Biomech Dört. 57 00:04:04,370 --> 00:04:07,123 Sevgili Biomech'ler, bu harika! 58 00:04:07,832 --> 00:04:10,084 Mechabuma! 59 00:04:10,584 --> 00:04:15,506 Bip bop. Ben bir robotum bebeğim. 60 00:04:15,589 --> 00:04:18,801 Yetkisiz kişilik unsurları belirlendi. 61 00:04:18,884 --> 00:04:25,224 Hayır, bir Mogura tünelinde takılıyordum ve kötü alışkanlıklar edindim, çaktın? 62 00:04:25,308 --> 00:04:30,146 Kişilik ayarlaması başlıyor. Lütfen sakin kal. 63 00:04:32,565 --> 00:04:34,400 Hiç hoş değil ahbap. 64 00:04:38,738 --> 00:04:41,198 Biomech Beş onaylandı. 65 00:04:41,282 --> 00:04:45,953 Tebrikler. Sizi, Mega Biomech'i oluşturmaya davet ediyoruz. 66 00:04:53,627 --> 00:04:59,091 Maalesef Biomech Bir eksik. Lütfen dağılın. 67 00:05:02,386 --> 00:05:06,599 Mega Biomech'in tamamlanması için Biomech Bir gerekli. 68 00:05:06,682 --> 00:05:09,352 Derhâl aramayı başlatın. 69 00:05:17,401 --> 00:05:22,239 Kagehito, halkın Unu'nun hepsi bu Kuantum Baloncuğu'nda. 70 00:05:23,407 --> 00:05:29,538 Makkine onları zamanda dondurup küçülttü ama nasıl, bilmiyorsun. 71 00:05:29,622 --> 00:05:32,208 Bu doğru. 72 00:05:32,291 --> 00:05:37,254 Tersine çevirmek için öğrenmelisin. Ben de bu makineyi yaptım. 73 00:05:37,755 --> 00:05:42,259 Ruh benliğini bedeninden çıkarıp baloncuğun içine atabilir. 74 00:05:42,760 --> 00:05:45,638 İşte bilgilendirici bir sunum. 75 00:05:46,764 --> 00:05:51,852 Oradayken başınızdan çıkan bir bağlantı, ışık hüzmesi göreceksiniz. 76 00:05:51,936 --> 00:05:57,400 Sizi bedeninize bağlı tutan, ruhani bir enerji şarj bağlantısı gibi. 77 00:05:57,483 --> 00:06:01,570 Sürekli incelecek, inceldikçe de zayıflayacaksınız. 78 00:06:01,654 --> 00:06:05,950 Bir saat sonra yok olur ve sonsuza dek orada kalırsınız. 79 00:06:06,033 --> 00:06:08,327 Ama o olmadan önce 80 00:06:08,411 --> 00:06:12,415 ben bağlantınızdan tutup sizi balık gibi çekeceğim. 81 00:06:12,498 --> 00:06:13,707 Basit iş. 82 00:06:15,626 --> 00:06:18,170 Oltayla değil tabii. 83 00:06:18,254 --> 00:06:20,464 Şu büyük düğmeye basacağım. 84 00:06:20,548 --> 00:06:24,343 Halkımı görebilecek miyim yani? 85 00:06:24,427 --> 00:06:25,344 Evet. 86 00:06:26,137 --> 00:06:29,265 Ki-Taşı'ndan fazla güç çekmez, değil mi? 87 00:06:29,765 --> 00:06:33,519 Hayır, hâlâ şarjı olan eski piller kullanıyorum. 88 00:06:34,728 --> 00:06:36,230 Bu güvenli mi ki? 89 00:06:36,313 --> 00:06:37,273 Elbette. 90 00:06:37,773 --> 00:06:40,025 Belki. Muhtemelen değildir. 91 00:06:40,109 --> 00:06:41,068 Kim bilir? 92 00:06:41,152 --> 00:06:45,156 Ama böyle yapmak zorundayız çünkü şu an Ki-Taşı'ndan 93 00:06:45,239 --> 00:06:50,077 biraz bile enerji çekmek o kapıyı açabilir. 94 00:06:50,911 --> 00:06:51,954 Hazır mısın? 95 00:06:52,663 --> 00:06:58,169 -Bunu yapmana gerek yok. -Biliyorum ama yardım etmek istiyorum. 96 00:06:59,044 --> 00:07:00,379 Kimin ruhu var? 97 00:07:00,463 --> 00:07:01,922 Bizim var. 98 00:07:02,006 --> 00:07:04,508 Hadi bakalım! Ikuzo! 99 00:07:25,863 --> 00:07:26,822 Halkımı… 100 00:07:27,656 --> 00:07:31,118 Halkımı tekrar göreceğimi hiç düşünmemiştim. 101 00:07:31,202 --> 00:07:34,705 Donmuşlar ama çok canlı görünüyorlar. 102 00:07:36,999 --> 00:07:38,417 Bulut içindeyim gibi. 103 00:07:57,311 --> 00:08:02,483 -Gördüm. Unu'nun anısını gördüm. -Onun anısını mı? 104 00:08:02,566 --> 00:08:07,112 Evet. Ateş ve yıkım. Savaş robotları, Unuları patlatıyor. 105 00:08:07,196 --> 00:08:09,490 Galiba dünyanın işgalini gördüm. 106 00:08:09,573 --> 00:08:13,953 Yani anılarına erişmek için şunu yapmak yeterli… 107 00:08:21,710 --> 00:08:25,339 Sadece anlık görüntüler görünüyor sanırım. 108 00:08:25,422 --> 00:08:30,386 Makkine Savaşı Dağı'nın içinde olan birinin anısını bulmalıyız. 109 00:08:30,469 --> 00:08:31,428 Neyin? 110 00:08:31,929 --> 00:08:34,265 Savaş karargâhları. 111 00:08:34,348 --> 00:08:38,561 Hakkında bilgi almam gereken cihazı orada tutuyorlar. 112 00:08:38,644 --> 00:08:42,773 Savaş Dağı'nda aradığımız cevapları bulacağız. 113 00:08:44,233 --> 00:08:46,443 Çok Unu var. İşe koyulalım. 114 00:09:42,124 --> 00:09:44,084 Harika bir gün oldu. 115 00:09:46,503 --> 00:09:49,923 -Bulduk sizi! -Kiyoko, malikâneye dönmelisin. 116 00:09:50,007 --> 00:09:52,176 Savaş robotları her yerde olabilir. 117 00:09:53,677 --> 00:09:56,513 O şeyler beni asla bulamaz. 118 00:09:56,597 --> 00:09:59,808 Şaka. Tam da buradalar. 119 00:10:02,519 --> 00:10:04,396 İş birliğiniz için teşekkürler. 120 00:10:05,814 --> 00:10:08,150 Geldiklerini duyabiliyorum. 121 00:10:08,233 --> 00:10:09,777 Pat pat geliyorlar. 122 00:10:10,527 --> 00:10:11,654 Seni koruruz. 123 00:10:13,030 --> 00:10:14,156 Lütfen bekleyin. 124 00:10:32,174 --> 00:10:34,843 Bu çok iyiydi, değil mi? 125 00:10:34,927 --> 00:10:39,390 -Tarayıcıya benziyor. -Kiyoko'yu öyle bulmuş olmalılar. 126 00:10:39,473 --> 00:10:40,432 İyi misin? 127 00:10:42,184 --> 00:10:45,729 Chizu haklı. Seni evden hiç çıkarmamalıydım. 128 00:10:46,230 --> 00:10:48,023 Alay mı ediyorsun? 129 00:10:48,524 --> 00:10:52,486 Savaş robotları anca pirinç topu kadar tehlikeliler. 130 00:10:52,569 --> 00:10:58,534 -Hadi, Gen'e dönüyoruz. -Eğlenmeme hiç izin vermiyorsun. 131 00:10:59,118 --> 00:11:01,704 Daha demin oyun salonundaydık. 132 00:11:02,413 --> 00:11:06,041 Evet ama son üç dakikada hiç gitmedik. 133 00:11:06,125 --> 00:11:08,669 Hemen eve geliyorsun kardeşim. 134 00:11:24,518 --> 00:11:27,771 Bulduğum tek şey yıkım. 135 00:11:35,404 --> 00:11:36,238 Burada. 136 00:11:36,989 --> 00:11:42,578 Usagi, bu bir Unu savaşçısı damgası. 137 00:11:43,370 --> 00:11:48,751 Makkine ile direkt savaştılar. Savaş Dağı'na çıkmış olabilirler. 138 00:11:48,834 --> 00:11:51,962 -Şu amblemi ara. -Tamamdır. 139 00:12:03,849 --> 00:12:04,725 Hadi. 140 00:12:12,024 --> 00:12:13,108 Galiba gördüm. 141 00:12:13,609 --> 00:12:16,612 Kapıdan geçince, dağ gibi bir şey. 142 00:12:16,695 --> 00:12:20,699 Daha çok savaşçı bulmalıyız. 143 00:12:20,783 --> 00:12:23,535 Evet ama zorlaşıyor. 144 00:12:23,619 --> 00:12:26,246 Bağlantımız inceliyor. 145 00:12:26,330 --> 00:12:28,540 Vaktimiz dolmak üzere. 146 00:12:28,624 --> 00:12:29,958 Acele etmeliyiz. 147 00:12:34,379 --> 00:12:39,635 Endişelenme. Hiç yapmadım diye nasıl yapılacağını bilmiyorum denemez. 148 00:12:41,678 --> 00:12:44,014 Dur, tam da öyle denebilir. 149 00:12:44,765 --> 00:12:46,141 Sorun olmaz. 150 00:12:49,186 --> 00:12:54,191 Buraya tıkılmaktan hoşlanmıyorsun, evet ama gözümün önünden ayrılamazsın. 151 00:12:55,400 --> 00:13:00,155 -Dikkatli olmalıyız. -Ben çok dikkatliyim. 152 00:13:01,532 --> 00:13:02,699 Katılmıyorum. 153 00:13:03,575 --> 00:13:08,455 Savaş robotlarının beni bulmasını ben de istemiyorum. 154 00:13:08,539 --> 00:13:13,836 Ben ve diğer Biomech'ler, güya Mega Biomech'i kuracaktık 155 00:13:13,919 --> 00:13:18,131 ama ben dev bir savaş makinesi olmak istemiyorum. 156 00:13:18,215 --> 00:13:19,424 İğrenç ya! 157 00:13:22,094 --> 00:13:23,512 Mecbur değilsin. 158 00:13:23,595 --> 00:13:26,515 Ben ninjaydım, değiştim. 159 00:13:28,809 --> 00:13:33,689 Benim de bir şeyleri ezen koca adam olmam gerek ve tamam, oyum 160 00:13:33,772 --> 00:13:36,024 ama yemek yapmayı da severim. 161 00:13:36,108 --> 00:13:42,030 Başka bir şey yapabilir miyim bilmiyorum. Belki sadece savaş makinesiyimdir. 162 00:13:42,114 --> 00:13:45,117 Buna inanmıyorum. Ne istersen olursun. 163 00:13:45,742 --> 00:13:46,702 Elbette! 164 00:13:47,202 --> 00:13:50,414 Ama senden harika bir savaş makinesi olurmuş. 165 00:13:50,497 --> 00:13:53,584 Belki bir tek bunda iyiyimdir. 166 00:13:54,501 --> 00:13:55,335 Kitsy! 167 00:13:56,420 --> 00:13:58,839 Ben… Özür dilerim. 168 00:14:05,012 --> 00:14:06,221 İyiyim ben. 169 00:14:06,305 --> 00:14:11,101 Belki Kiyoko bir süre teyzenin çiftliğinde kalabilir. 170 00:14:11,184 --> 00:14:15,022 Evet, Biomech'ler onu asimile ederse korkunç olur. 171 00:14:15,105 --> 00:14:17,774 Olmaz. Yine de Kiyoko olur! 172 00:14:17,858 --> 00:14:21,403 -Buna emin misin? -Bak, hedeflerimiz tükendi. 173 00:14:22,988 --> 00:14:24,323 Biliyordum. 174 00:14:24,406 --> 00:14:28,076 Benden korkuyorsunuz. Canavarım sanıyorsunuz! 175 00:14:28,160 --> 00:14:29,828 Belki haklısınızdır! 176 00:14:32,164 --> 00:14:34,625 -Kiyoko, dur. -Olamaz. 177 00:14:37,085 --> 00:14:41,506 Belki sadece mahvetmeyi beceriyorumdur 178 00:14:42,049 --> 00:14:45,093 ama arkadaşlarımı koruyabilirim. 179 00:14:45,177 --> 00:14:46,136 Merhaba. 180 00:14:47,554 --> 00:14:50,849 Doğru şeyi mahvetsem yeter. 181 00:14:50,933 --> 00:14:54,311 Kişilik ayarlamanıza hoş geldiniz. 182 00:14:54,394 --> 00:14:57,814 Sizi bol bol yumruklamama hoş geldiniz. 183 00:14:57,898 --> 00:15:01,026 Beni yenebileceğinizi mi sanıyorsunuz? 184 00:15:01,109 --> 00:15:03,737 Gelin de deneyin. 185 00:15:03,820 --> 00:15:07,366 Yetkisiz kişilik unsurları tespit edildi. 186 00:15:07,449 --> 00:15:09,326 Kalibrasyon başlıyor. 187 00:15:13,747 --> 00:15:16,667 Biomech Bir kabul edildi. 188 00:15:16,750 --> 00:15:20,587 Desteğiniz için teşekkürler. Mega Biomech'i kurun. 189 00:15:31,890 --> 00:15:33,767 İş birliğiniz için teşekkürler. 190 00:15:35,477 --> 00:15:36,436 Kiyoko! 191 00:15:37,437 --> 00:15:38,397 Hayır! 192 00:15:42,442 --> 00:15:45,445 -Tapınağa gidiyor. -Hadi! 193 00:15:52,119 --> 00:15:56,081 Başardım. İkinizi yakında çıkarmalıyım. 194 00:15:56,581 --> 00:16:00,544 "Zamanında çıkmazsanız bedeniniz erir" demiş miydim? 195 00:16:00,627 --> 00:16:03,213 Söylediğime eminim. 196 00:16:03,296 --> 00:16:05,590 Şu an söylüyorum işte. 197 00:16:07,426 --> 00:16:11,847 Evet, biliyoruz. Süre doluyor. Başka savaşçı bulamıyorum. 198 00:16:11,930 --> 00:16:13,890 Çok az vardı zaten. 199 00:16:13,974 --> 00:16:18,270 Biz barış içinde yaşayan bir halktık. 200 00:16:19,604 --> 00:16:22,858 Dur, şu Unu bir şey mi tutuyor? 201 00:16:25,652 --> 00:16:27,988 Bu çok savaşmış. 202 00:16:30,615 --> 00:16:34,202 İletişim kurmak için çok zayıfım. 203 00:16:34,703 --> 00:16:35,996 Süremiz doldu. 204 00:16:36,496 --> 00:16:37,914 Gitmeliyiz. 205 00:16:39,332 --> 00:16:42,294 Hayır, deneyelim. Birlikte. 206 00:16:43,462 --> 00:16:45,338 Hadi. 207 00:17:02,981 --> 00:17:04,357 Buydu, değil mi? 208 00:17:04,858 --> 00:17:07,319 Evet, aygıt! 209 00:17:07,402 --> 00:17:09,821 Tamam, onları çekiyorum. 210 00:17:12,115 --> 00:17:13,158 Merhaba. 211 00:17:14,034 --> 00:17:16,203 İstenmeyen bir komplikasyon. 212 00:17:26,421 --> 00:17:28,965 Tetsujin bizi çekmeliydi. 213 00:17:30,801 --> 00:17:32,302 Bu kötü işte. 214 00:17:33,386 --> 00:17:34,221 Olamaz! 215 00:17:38,016 --> 00:17:39,476 Çok geç! 216 00:17:53,865 --> 00:17:56,868 Bağlantı olmadan Tetsujin bizi çekemez. 217 00:17:56,952 --> 00:18:01,540 Ruh enerjimizin geçebileceği bir yol yok. 218 00:18:04,167 --> 00:18:05,085 Yoyom var. 219 00:18:05,710 --> 00:18:06,545 Belki… 220 00:18:07,587 --> 00:18:10,090 Hadi yoyo, yap bir kıyak. 221 00:18:12,926 --> 00:18:16,596 Bu işe yaramazsa en son havalı bir şey demişim gibi yap. 222 00:18:33,155 --> 00:18:37,868 Selam kanatsız salaklar. Müsait değil miydiniz? 223 00:18:39,035 --> 00:18:40,412 Topu hazırlayın. 224 00:18:42,080 --> 00:18:44,791 Biri de şu tavşanı ezsin! 225 00:18:53,466 --> 00:18:54,301 Kiyoko, 226 00:18:55,760 --> 00:18:58,680 seninle ilgilenirken çok eğlendim. 227 00:18:58,763 --> 00:19:01,725 Yine yapmam gerekse aynısını yapardım. 228 00:19:02,350 --> 00:19:06,021 Aile nasıl bir şey, öğrenebildiğime sevindim. 229 00:19:07,355 --> 00:19:09,566 Kitsune, ne yapıyorsun? 230 00:19:09,649 --> 00:19:11,985 O şey artık Kiyoko değil! 231 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 Parmak selamı. 232 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 Parmak selamı. Bom! 233 00:19:26,541 --> 00:19:32,964 -Kitsune'ye ne oluyor? -Sanırım tarafımızda bir Mega Biomech var. 234 00:19:38,136 --> 00:19:40,222 Hey, savaş robotları. 235 00:19:41,556 --> 00:19:44,684 Yetkisiz bir kişilik tespit ettik. 236 00:19:47,479 --> 00:19:49,648 Orası doğru işte. 237 00:19:52,859 --> 00:19:55,445 -En yeni kankam o. -Onu sevdim. 238 00:19:56,196 --> 00:20:01,117 Diğer Biomech'lerin seni asimile etmesine izin mi verdin? 239 00:20:01,201 --> 00:20:06,081 Evet, onları yenebileceğimi biliyordum. Biraz vakit aldı sadece. 240 00:20:06,164 --> 00:20:07,916 Nasıl biliyordun? 241 00:20:07,999 --> 00:20:12,796 Çünkü sen yapabilirdin ve ben senin gibiyim. 242 00:20:14,256 --> 00:20:15,674 Topu çalıştırın! 243 00:20:21,263 --> 00:20:24,599 Işığın zulmü sona ersin! 244 00:20:59,592 --> 00:21:03,471 Maymuncuk kazandı. Kapı açılıyor. 245 00:21:13,398 --> 00:21:15,567 O da ne? 246 00:21:15,650 --> 00:21:19,154 Bildiğiniz her şeyin sonu. 247 00:21:47,640 --> 00:21:50,727 Alt yazı çevirmeni: Anıl Çetinkaya