1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,019 --> 00:00:20,271 Kan nogen sige noget positivt? 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,691 -Mit helbred er godt. -Det er ikke koldt 4 00:00:23,775 --> 00:00:26,319 Den Bløde Pony har gratis daifuku. 5 00:00:26,903 --> 00:00:27,987 Gode forsøg. 6 00:00:43,336 --> 00:00:47,715 Måske begik jeg en lille fejl. 7 00:00:47,799 --> 00:00:49,926 Du drænede ki-stenen, 8 00:00:50,009 --> 00:00:52,470 så hovednøglen åbnede portalen. 9 00:00:52,553 --> 00:00:54,847 Nu er byen fortabt. 10 00:00:54,931 --> 00:00:57,975 Det skulle først ske om to dage! 11 00:00:58,059 --> 00:01:01,062 Ki-stenen. Jeg kan høre hende igen! 12 00:01:06,400 --> 00:01:07,693 Hvad siger hun? 13 00:01:07,777 --> 00:01:12,532 Hovednøglen dræner hende for energi for at holde portalen åben. 14 00:01:12,615 --> 00:01:16,828 -Makkineerne kommer efter hende. -Efter ki-stenen? Hvorfor? 15 00:01:16,911 --> 00:01:19,664 Hun mener, de er bange for hende. 16 00:01:19,747 --> 00:01:23,126 Måske frygter de, du hugger hovednøglen af. 17 00:01:23,209 --> 00:01:25,461 Hugger du nu hovednøglen af? 18 00:01:25,545 --> 00:01:27,421 Nej. Tiden er ikke inde. 19 00:01:29,090 --> 00:01:30,883 Tiden er inde! 20 00:01:31,676 --> 00:01:35,054 Nej. Lukker vi portalen nu, åbner de en ny. 21 00:01:35,138 --> 00:01:38,474 Vi må afskrække makkineerne fra at komme igen. 22 00:01:40,184 --> 00:01:41,477 Det lyder slemt. 23 00:02:11,507 --> 00:02:12,925 Du har ret. 24 00:02:13,009 --> 00:02:16,470 Usagi, jeg må til Krigsbjerget 25 00:02:16,554 --> 00:02:20,725 efter apparatet, som kan redde mit folk. 26 00:02:20,808 --> 00:02:21,809 Jeg tager med. 27 00:02:21,893 --> 00:02:26,606 Du skal være nær ki-stenen, så du kan hugge hovednøglen af. 28 00:02:27,273 --> 00:02:31,027 Jeg tager med. Der skal vist smadres. 29 00:02:31,110 --> 00:02:34,113 Jeg tager også med. Det er min skyld. 30 00:02:34,197 --> 00:02:37,658 Vores æreskodeks kræver, jeg gør det godt igen. 31 00:02:37,742 --> 00:02:42,622 Tag til Krigsbjerget. Chizu og flagermusene standser krigsbottoerne. 32 00:02:45,458 --> 00:02:50,004 Kitsune, hent forsvarsbottoen. Du og Kiyoko skal klare den. 33 00:02:50,087 --> 00:02:52,632 Hvis den når frem til ki-stenen… 34 00:02:53,591 --> 00:02:54,717 …er alt forbi. 35 00:02:55,468 --> 00:02:59,597 Tetsujin og jeg beskytter ki-stenen. Spot, snus til ting og… 36 00:03:00,723 --> 00:03:04,018 Rigtigt. Pas på jer selv. 37 00:03:07,396 --> 00:03:10,107 Jeg må bære dig. 38 00:03:10,691 --> 00:03:12,026 Jeg er kilden. 39 00:03:37,927 --> 00:03:39,345 Barnemad. 40 00:03:39,428 --> 00:03:41,847 Det var godt, vi ordnede den. 41 00:03:41,931 --> 00:03:43,849 Du gjorde ingenting! 42 00:03:43,933 --> 00:03:48,813 Chikabuma, hjælp flagermuseskadronen. Jeg prøver at finde ninjaer. 43 00:03:48,896 --> 00:03:50,564 -Muldvarpe? -Flagermus? 44 00:03:50,648 --> 00:03:55,069 Neo Edo har brug for, at alle samarbejder. Bare gør det! 45 00:04:15,256 --> 00:04:17,174 Vil vi virkelig derind? 46 00:04:18,801 --> 00:04:20,636 Ja, hurtigt, derind! 47 00:04:33,858 --> 00:04:36,819 Den virker større tæt på. 48 00:04:36,902 --> 00:04:38,738 Nemt mål. 49 00:04:38,821 --> 00:04:41,032 -Kiyoko! -Yoki, vent! 50 00:04:47,413 --> 00:04:48,247 Kiyoko! 51 00:04:52,793 --> 00:04:55,671 Okay, det her bliver svært. 52 00:04:58,424 --> 00:04:59,842 Jeg hjælper dig. 53 00:05:00,343 --> 00:05:03,387 Også jeg, din gamle krage. 54 00:05:22,823 --> 00:05:26,786 Hvor er krigsbottoerne? Jeg har intet at smadre. 55 00:05:26,869 --> 00:05:28,662 Vi må undgå dem. 56 00:05:28,746 --> 00:05:31,832 Derfor bruger vi kloakkerne. 57 00:05:31,916 --> 00:05:35,044 Kloak? Jeg troede, her kun var maskiner. 58 00:05:35,544 --> 00:05:38,381 Mener du, at de … laver bæ? 59 00:05:38,464 --> 00:05:44,470 Nej. Affaldet er olie, kulstøv, opløsningsmidler og nedbrudte polymerer. 60 00:05:45,179 --> 00:05:46,138 Okay. 61 00:05:46,222 --> 00:05:48,682 Det er meget værre end bæ. 62 00:05:53,229 --> 00:05:56,065 -Føj, det stinker! -Min næse brænder! 63 00:05:56,148 --> 00:05:58,401 Jeg beklager. 64 00:05:58,484 --> 00:06:00,611 Jeg glemte gummihandsker! 65 00:06:16,377 --> 00:06:19,839 Tak. Din ødelæggelse betyder meget for os. 66 00:06:26,804 --> 00:06:28,931 Du … reddede mig. 67 00:06:30,015 --> 00:06:31,725 Nu ikke rørstrømsk. 68 00:06:31,809 --> 00:06:35,646 Når vi har nedkæmpet angriberne, dræber jeg dig. 69 00:06:35,729 --> 00:06:37,148 Nu er du dig selv. 70 00:06:37,731 --> 00:06:41,944 Nå, lad os så sætte de robotter ud af spillet. 71 00:06:45,239 --> 00:06:47,908 -Jeg burde hjælpe de andre. -Nej. 72 00:06:47,992 --> 00:06:51,328 Du skal hugge hovednøglen af, når tiden er inde. 73 00:06:51,412 --> 00:06:55,332 -Hvordan ved jeg hvornår? -Følg dit hjerte. 74 00:06:55,833 --> 00:07:00,379 Eller din mavefornemmelse. Et hvilket som helst organ. 75 00:07:00,463 --> 00:07:04,133 Hvad er der ellers? Tarme, nyrer… 76 00:07:04,216 --> 00:07:07,470 -Hvad er den runde ting? -Det er for meget. 77 00:07:11,015 --> 00:07:13,100 Du får vist din kamp. 78 00:07:13,184 --> 00:07:14,018 Iku… 79 00:07:18,939 --> 00:07:20,733 Det må jeg arbejde på. 80 00:07:22,151 --> 00:07:24,528 Meget smukt og højt udviklet. 81 00:07:24,612 --> 00:07:26,155 Det spolerer jeg. 82 00:07:42,379 --> 00:07:45,549 Jeg kan lugte det med øjnene! 83 00:07:45,633 --> 00:07:46,509 Pas på! 84 00:08:02,816 --> 00:08:03,651 Nochi! 85 00:09:04,253 --> 00:09:06,880 Stille! Du er uskadt. 86 00:09:09,008 --> 00:09:11,176 Du satte livet på spil for mig. 87 00:09:11,260 --> 00:09:15,347 Jeg stryger din gæld til flagermuseskadronen. 88 00:09:15,431 --> 00:09:18,225 Jeg ville give pengene for et bad. 89 00:09:18,726 --> 00:09:22,563 Denne vej. Vi er tæt på kraftkernen. 90 00:09:36,160 --> 00:09:38,829 Jamen så bor jeg her fra nu af. 91 00:10:08,984 --> 00:10:11,362 Den har ingen kraftkilde. 92 00:10:11,445 --> 00:10:15,574 Den får energi fra en anden dimension. Besynderligt. 93 00:10:21,705 --> 00:10:24,792 Vi kunne ikke standse alle dem. 94 00:10:28,212 --> 00:10:30,673 Apparatet bør være her. 95 00:10:32,257 --> 00:10:35,386 En lysende, gylden cylinder. 96 00:10:41,392 --> 00:10:42,601 Kagehito! 97 00:10:42,685 --> 00:10:45,771 Det alarmerede krigsbottoerne! Hurtigt! 98 00:10:45,854 --> 00:10:50,317 Velkommen. Følg med os til den øverste leder. 99 00:10:50,401 --> 00:10:52,403 Den øverste leder? 100 00:10:59,618 --> 00:11:01,161 Hurtigt, denne vej! 101 00:11:04,289 --> 00:11:08,335 Fortæl Usagi, den øverste leder er om bord. 102 00:11:08,419 --> 00:11:11,839 -Vi vil ikke gå fra dig! -Det skal I. Af sted! 103 00:11:14,007 --> 00:11:15,926 Skal vi hente frokost? 104 00:11:21,515 --> 00:11:23,434 Du skal flyve nu. 105 00:11:25,185 --> 00:11:27,104 Okay. 106 00:11:33,694 --> 00:11:36,238 Held og lykke, Kagehito. Og tak. 107 00:12:01,722 --> 00:12:04,224 Jeg tror ikke, vi kan klare det. 108 00:12:06,727 --> 00:12:08,937 Tak for at være vores fange. 109 00:12:09,438 --> 00:12:11,815 Den øverste leder tager imod. 110 00:12:12,316 --> 00:12:14,443 Du har trodset makkineerne. 111 00:12:16,695 --> 00:12:18,197 Du skal straffes. 112 00:12:18,781 --> 00:12:22,284 Jeg er ikke bange for at dø. 113 00:12:22,367 --> 00:12:26,246 Forstået. Vi finder på noget værre. 114 00:12:39,843 --> 00:12:43,847 Når uhyret når frem, får de kontrol over ki-stenen, 115 00:12:44,348 --> 00:12:45,849 og så er alt forbi. 116 00:12:45,933 --> 00:12:48,435 Ki-stenen har det bedre. 117 00:12:48,519 --> 00:12:53,482 Portalen er stabiliseret, så hovednøglen bruger ikke meget energi. 118 00:12:53,565 --> 00:12:56,693 Gjorde hun dig ikke stærk mod Kagehito? 119 00:12:56,777 --> 00:13:00,030 Jo, hun lånte mig lidt energi. 120 00:13:00,113 --> 00:13:01,824 Det var fantastisk. 121 00:13:01,907 --> 00:13:05,828 Makineerne frygter hende, fordi hun kan besejre dem! 122 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 Men en skal kanalisere energien, rette den… 123 00:13:11,083 --> 00:13:13,126 Nej! Det må du ikke! 124 00:13:19,007 --> 00:13:23,095 Ki-sten, lån mig din kraft. Jeg ved, du kan. 125 00:13:24,304 --> 00:13:27,057 Ingen kan tåle så meget energi! 126 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 Du vil blive brændt levende! 127 00:13:29,852 --> 00:13:31,979 Nej. Stop. Lad være. 128 00:13:33,021 --> 00:13:38,110 Med meditation kan jeg måske gøre det. Det er vores eneste chance. 129 00:13:59,756 --> 00:14:01,550 Få ro i dit sind. 130 00:14:01,633 --> 00:14:02,968 Jeg gør mig umage. 131 00:14:03,051 --> 00:14:05,345 Du skal gøre det modsatte. 132 00:14:05,429 --> 00:14:07,556 Du skal overgive dig. 133 00:14:14,563 --> 00:14:16,648 Der findes kun blomsten. 134 00:14:17,566 --> 00:14:20,569 Der findes kun blomsten. 135 00:14:21,320 --> 00:14:23,614 Stop alt, som ikke er meditation. 136 00:14:24,323 --> 00:14:26,658 Mediter, som gælder det livet! 137 00:14:26,742 --> 00:14:28,744 Find din indre ro lige nu! 138 00:14:29,912 --> 00:14:33,707 Kun du ved, når tiden er inde. Lyt til dit hjerte. 139 00:15:58,166 --> 00:15:59,167 Usagi! 140 00:17:06,610 --> 00:17:09,488 Hold op med at være så tung! 141 00:17:14,451 --> 00:17:16,536 Hvad? 142 00:17:30,967 --> 00:17:32,427 Hvad skete der? 143 00:17:32,511 --> 00:17:34,763 Det kan jeg ikke gøre igen. 144 00:17:38,600 --> 00:17:42,479 Makkineerne er åbenbart ikke uovervindelige. 145 00:17:42,562 --> 00:17:44,648 Det var uheldigt. 146 00:17:45,398 --> 00:17:47,025 Flyv gennem portalen. 147 00:17:47,109 --> 00:17:48,944 Ødelæg denne verden. 148 00:17:50,445 --> 00:17:51,363 Usagi! 149 00:17:51,446 --> 00:17:55,534 Jeg skulle sige, at den øverste leder er på Krigsbjerget. 150 00:17:55,617 --> 00:17:57,119 Makkineernes leder! 151 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 Det vil sige… 152 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 …vi kan stoppe dem! 153 00:18:03,583 --> 00:18:05,085 Jeg må til templet! 154 00:18:08,755 --> 00:18:09,798 Usagi! 155 00:18:11,758 --> 00:18:12,676 Hvad? 156 00:18:15,262 --> 00:18:17,264 Fælden må ikke smække, 157 00:18:17,764 --> 00:18:19,683 før byttet er gået i den. 158 00:19:11,443 --> 00:19:12,402 Kagehito! 159 00:19:18,325 --> 00:19:19,409 Hvordan… 160 00:19:19,492 --> 00:19:22,037 Jeg slap ud før eksplosionen. 161 00:19:22,120 --> 00:19:24,706 Makkineernes øverste leder 162 00:19:25,373 --> 00:19:26,374 gjorde ikke. 163 00:19:26,875 --> 00:19:28,627 Tak, Usagi. 164 00:19:28,710 --> 00:19:32,339 Jeg vidste, du ville vide, hvad du skulle gøre. 165 00:19:43,016 --> 00:19:46,019 Du har gjort familiens navn ære. 166 00:19:46,102 --> 00:19:47,604 Tak, mit barnebarn. 167 00:19:51,733 --> 00:19:53,818 Ja, vi så ham også. 168 00:19:53,902 --> 00:19:55,403 Godt klaret, Usagi. 169 00:20:02,160 --> 00:20:03,870 Jeg elsker dig, Kitsy. 170 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 Nej! 171 00:20:06,831 --> 00:20:09,334 Kiyoko. Kiyoko! 172 00:20:09,876 --> 00:20:13,046 Nej! 173 00:20:36,403 --> 00:20:38,196 Så er det repareret. 174 00:20:44,202 --> 00:20:45,036 Ja! 175 00:20:49,040 --> 00:20:52,919 Jeg kan ikke takke jer nok for alt, I har gjort. 176 00:20:53,003 --> 00:20:55,839 Jeg kan tage hjem til min verden 177 00:20:55,922 --> 00:20:58,633 og genskabe mit folk. 178 00:20:58,717 --> 00:21:00,593 Vi vil savne dig. 179 00:21:19,279 --> 00:21:21,489 De batterier klør. 180 00:21:28,246 --> 00:21:32,500 Vi kender alle til det store slag, hvor jeg, lord Kogane, 181 00:21:32,584 --> 00:21:35,003 personligt besejrede angriberne. 182 00:21:36,588 --> 00:21:39,132 Men jeg kan ikke tage hele æren. 183 00:21:39,758 --> 00:21:42,761 I aften vil jeg takke en stor helt. 184 00:21:44,220 --> 00:21:46,139 Admiral Nochi! 185 00:21:47,807 --> 00:21:50,101 Han gav mig den her fede hat! 186 00:21:51,353 --> 00:21:53,271 For at hædre din tapperhed 187 00:21:53,355 --> 00:21:58,610 vil byen Neo Edo fremover slukke lyset hver nat ved midnat, 188 00:21:59,944 --> 00:22:03,156 så flagermusene kan nyde vores skønne by. 189 00:22:21,174 --> 00:22:26,304 -Glem Kogane. Alle ved, hvad du gjorde. -De er ligegyldigt. 190 00:22:28,223 --> 00:22:29,724 Jeg har den himmel. 191 00:22:29,808 --> 00:22:31,684 Og jeg har mine venner. 192 00:23:06,970 --> 00:23:10,014 Tekster af: Henriette Saffron