1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:18,019 --> 00:00:20,271
Kan nogen sige noget positivt?
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,691
-Mit helbred er godt.
-Det er ikke koldt
4
00:00:23,775 --> 00:00:26,319
Den Bløde Pony har gratis daifuku.
5
00:00:26,903 --> 00:00:27,987
Gode forsøg.
6
00:00:43,336 --> 00:00:47,715
Måske begik jeg en lille fejl.
7
00:00:47,799 --> 00:00:49,926
Du drænede ki-stenen,
8
00:00:50,009 --> 00:00:52,470
så hovednøglen åbnede portalen.
9
00:00:52,553 --> 00:00:54,847
Nu er byen fortabt.
10
00:00:54,931 --> 00:00:57,975
Det skulle først ske om to dage!
11
00:00:58,059 --> 00:01:01,062
Ki-stenen. Jeg kan høre hende igen!
12
00:01:06,400 --> 00:01:07,693
Hvad siger hun?
13
00:01:07,777 --> 00:01:12,532
Hovednøglen dræner hende for energi
for at holde portalen åben.
14
00:01:12,615 --> 00:01:16,828
-Makkineerne kommer efter hende.
-Efter ki-stenen? Hvorfor?
15
00:01:16,911 --> 00:01:19,664
Hun mener, de er bange for hende.
16
00:01:19,747 --> 00:01:23,126
Måske frygter de,
du hugger hovednøglen af.
17
00:01:23,209 --> 00:01:25,461
Hugger du nu hovednøglen af?
18
00:01:25,545 --> 00:01:27,421
Nej. Tiden er ikke inde.
19
00:01:29,090 --> 00:01:30,883
Tiden er inde!
20
00:01:31,676 --> 00:01:35,054
Nej. Lukker vi portalen nu,
åbner de en ny.
21
00:01:35,138 --> 00:01:38,474
Vi må afskrække makkineerne
fra at komme igen.
22
00:01:40,184 --> 00:01:41,477
Det lyder slemt.
23
00:02:11,507 --> 00:02:12,925
Du har ret.
24
00:02:13,009 --> 00:02:16,470
Usagi, jeg må til Krigsbjerget
25
00:02:16,554 --> 00:02:20,725
efter apparatet, som kan redde mit folk.
26
00:02:20,808 --> 00:02:21,809
Jeg tager med.
27
00:02:21,893 --> 00:02:26,606
Du skal være nær ki-stenen,
så du kan hugge hovednøglen af.
28
00:02:27,273 --> 00:02:31,027
Jeg tager med. Der skal vist smadres.
29
00:02:31,110 --> 00:02:34,113
Jeg tager også med. Det er min skyld.
30
00:02:34,197 --> 00:02:37,658
Vores æreskodeks kræver,
jeg gør det godt igen.
31
00:02:37,742 --> 00:02:42,622
Tag til Krigsbjerget. Chizu
og flagermusene standser krigsbottoerne.
32
00:02:45,458 --> 00:02:50,004
Kitsune, hent forsvarsbottoen.
Du og Kiyoko skal klare den.
33
00:02:50,087 --> 00:02:52,632
Hvis den når frem til ki-stenen…
34
00:02:53,591 --> 00:02:54,717
…er alt forbi.
35
00:02:55,468 --> 00:02:59,597
Tetsujin og jeg beskytter ki-stenen.
Spot, snus til ting og…
36
00:03:00,723 --> 00:03:04,018
Rigtigt. Pas på jer selv.
37
00:03:07,396 --> 00:03:10,107
Jeg må bære dig.
38
00:03:10,691 --> 00:03:12,026
Jeg er kilden.
39
00:03:37,927 --> 00:03:39,345
Barnemad.
40
00:03:39,428 --> 00:03:41,847
Det var godt, vi ordnede den.
41
00:03:41,931 --> 00:03:43,849
Du gjorde ingenting!
42
00:03:43,933 --> 00:03:48,813
Chikabuma, hjælp flagermuseskadronen.
Jeg prøver at finde ninjaer.
43
00:03:48,896 --> 00:03:50,564
-Muldvarpe?
-Flagermus?
44
00:03:50,648 --> 00:03:55,069
Neo Edo har brug for, at alle samarbejder.
Bare gør det!
45
00:04:15,256 --> 00:04:17,174
Vil vi virkelig derind?
46
00:04:18,801 --> 00:04:20,636
Ja, hurtigt, derind!
47
00:04:33,858 --> 00:04:36,819
Den virker større tæt på.
48
00:04:36,902 --> 00:04:38,738
Nemt mål.
49
00:04:38,821 --> 00:04:41,032
-Kiyoko!
-Yoki, vent!
50
00:04:47,413 --> 00:04:48,247
Kiyoko!
51
00:04:52,793 --> 00:04:55,671
Okay, det her bliver svært.
52
00:04:58,424 --> 00:04:59,842
Jeg hjælper dig.
53
00:05:00,343 --> 00:05:03,387
Også jeg, din gamle krage.
54
00:05:22,823 --> 00:05:26,786
Hvor er krigsbottoerne?
Jeg har intet at smadre.
55
00:05:26,869 --> 00:05:28,662
Vi må undgå dem.
56
00:05:28,746 --> 00:05:31,832
Derfor bruger vi kloakkerne.
57
00:05:31,916 --> 00:05:35,044
Kloak? Jeg troede, her kun var maskiner.
58
00:05:35,544 --> 00:05:38,381
Mener du, at de … laver bæ?
59
00:05:38,464 --> 00:05:44,470
Nej. Affaldet er olie, kulstøv,
opløsningsmidler og nedbrudte polymerer.
60
00:05:45,179 --> 00:05:46,138
Okay.
61
00:05:46,222 --> 00:05:48,682
Det er meget værre end bæ.
62
00:05:53,229 --> 00:05:56,065
-Føj, det stinker!
-Min næse brænder!
63
00:05:56,148 --> 00:05:58,401
Jeg beklager.
64
00:05:58,484 --> 00:06:00,611
Jeg glemte gummihandsker!
65
00:06:16,377 --> 00:06:19,839
Tak. Din ødelæggelse betyder meget for os.
66
00:06:26,804 --> 00:06:28,931
Du … reddede mig.
67
00:06:30,015 --> 00:06:31,725
Nu ikke rørstrømsk.
68
00:06:31,809 --> 00:06:35,646
Når vi har nedkæmpet angriberne,
dræber jeg dig.
69
00:06:35,729 --> 00:06:37,148
Nu er du dig selv.
70
00:06:37,731 --> 00:06:41,944
Nå, lad os så sætte de robotter
ud af spillet.
71
00:06:45,239 --> 00:06:47,908
-Jeg burde hjælpe de andre.
-Nej.
72
00:06:47,992 --> 00:06:51,328
Du skal hugge hovednøglen af,
når tiden er inde.
73
00:06:51,412 --> 00:06:55,332
-Hvordan ved jeg hvornår?
-Følg dit hjerte.
74
00:06:55,833 --> 00:07:00,379
Eller din mavefornemmelse.
Et hvilket som helst organ.
75
00:07:00,463 --> 00:07:04,133
Hvad er der ellers? Tarme, nyrer…
76
00:07:04,216 --> 00:07:07,470
-Hvad er den runde ting?
-Det er for meget.
77
00:07:11,015 --> 00:07:13,100
Du får vist din kamp.
78
00:07:13,184 --> 00:07:14,018
Iku…
79
00:07:18,939 --> 00:07:20,733
Det må jeg arbejde på.
80
00:07:22,151 --> 00:07:24,528
Meget smukt og højt udviklet.
81
00:07:24,612 --> 00:07:26,155
Det spolerer jeg.
82
00:07:42,379 --> 00:07:45,549
Jeg kan lugte det med øjnene!
83
00:07:45,633 --> 00:07:46,509
Pas på!
84
00:08:02,816 --> 00:08:03,651
Nochi!
85
00:09:04,253 --> 00:09:06,880
Stille! Du er uskadt.
86
00:09:09,008 --> 00:09:11,176
Du satte livet på spil for mig.
87
00:09:11,260 --> 00:09:15,347
Jeg stryger din gæld
til flagermuseskadronen.
88
00:09:15,431 --> 00:09:18,225
Jeg ville give pengene for et bad.
89
00:09:18,726 --> 00:09:22,563
Denne vej. Vi er tæt på kraftkernen.
90
00:09:36,160 --> 00:09:38,829
Jamen så bor jeg her fra nu af.
91
00:10:08,984 --> 00:10:11,362
Den har ingen kraftkilde.
92
00:10:11,445 --> 00:10:15,574
Den får energi fra en anden dimension.
Besynderligt.
93
00:10:21,705 --> 00:10:24,792
Vi kunne ikke standse alle dem.
94
00:10:28,212 --> 00:10:30,673
Apparatet bør være her.
95
00:10:32,257 --> 00:10:35,386
En lysende, gylden cylinder.
96
00:10:41,392 --> 00:10:42,601
Kagehito!
97
00:10:42,685 --> 00:10:45,771
Det alarmerede krigsbottoerne! Hurtigt!
98
00:10:45,854 --> 00:10:50,317
Velkommen.
Følg med os til den øverste leder.
99
00:10:50,401 --> 00:10:52,403
Den øverste leder?
100
00:10:59,618 --> 00:11:01,161
Hurtigt, denne vej!
101
00:11:04,289 --> 00:11:08,335
Fortæl Usagi,
den øverste leder er om bord.
102
00:11:08,419 --> 00:11:11,839
-Vi vil ikke gå fra dig!
-Det skal I. Af sted!
103
00:11:14,007 --> 00:11:15,926
Skal vi hente frokost?
104
00:11:21,515 --> 00:11:23,434
Du skal flyve nu.
105
00:11:25,185 --> 00:11:27,104
Okay.
106
00:11:33,694 --> 00:11:36,238
Held og lykke, Kagehito. Og tak.
107
00:12:01,722 --> 00:12:04,224
Jeg tror ikke, vi kan klare det.
108
00:12:06,727 --> 00:12:08,937
Tak for at være vores fange.
109
00:12:09,438 --> 00:12:11,815
Den øverste leder tager imod.
110
00:12:12,316 --> 00:12:14,443
Du har trodset makkineerne.
111
00:12:16,695 --> 00:12:18,197
Du skal straffes.
112
00:12:18,781 --> 00:12:22,284
Jeg er ikke bange for at dø.
113
00:12:22,367 --> 00:12:26,246
Forstået. Vi finder på noget værre.
114
00:12:39,843 --> 00:12:43,847
Når uhyret når frem,
får de kontrol over ki-stenen,
115
00:12:44,348 --> 00:12:45,849
og så er alt forbi.
116
00:12:45,933 --> 00:12:48,435
Ki-stenen har det bedre.
117
00:12:48,519 --> 00:12:53,482
Portalen er stabiliseret,
så hovednøglen bruger ikke meget energi.
118
00:12:53,565 --> 00:12:56,693
Gjorde hun dig ikke stærk mod Kagehito?
119
00:12:56,777 --> 00:13:00,030
Jo, hun lånte mig lidt energi.
120
00:13:00,113 --> 00:13:01,824
Det var fantastisk.
121
00:13:01,907 --> 00:13:05,828
Makineerne frygter hende,
fordi hun kan besejre dem!
122
00:13:05,911 --> 00:13:09,414
Men en skal kanalisere energien,
rette den…
123
00:13:11,083 --> 00:13:13,126
Nej! Det må du ikke!
124
00:13:19,007 --> 00:13:23,095
Ki-sten, lån mig din kraft.
Jeg ved, du kan.
125
00:13:24,304 --> 00:13:27,057
Ingen kan tåle så meget energi!
126
00:13:27,140 --> 00:13:29,351
Du vil blive brændt levende!
127
00:13:29,852 --> 00:13:31,979
Nej. Stop. Lad være.
128
00:13:33,021 --> 00:13:38,110
Med meditation kan jeg måske gøre det.
Det er vores eneste chance.
129
00:13:59,756 --> 00:14:01,550
Få ro i dit sind.
130
00:14:01,633 --> 00:14:02,968
Jeg gør mig umage.
131
00:14:03,051 --> 00:14:05,345
Du skal gøre det modsatte.
132
00:14:05,429 --> 00:14:07,556
Du skal overgive dig.
133
00:14:14,563 --> 00:14:16,648
Der findes kun blomsten.
134
00:14:17,566 --> 00:14:20,569
Der findes kun blomsten.
135
00:14:21,320 --> 00:14:23,614
Stop alt, som ikke er meditation.
136
00:14:24,323 --> 00:14:26,658
Mediter, som gælder det livet!
137
00:14:26,742 --> 00:14:28,744
Find din indre ro lige nu!
138
00:14:29,912 --> 00:14:33,707
Kun du ved, når tiden er inde.
Lyt til dit hjerte.
139
00:15:58,166 --> 00:15:59,167
Usagi!
140
00:17:06,610 --> 00:17:09,488
Hold op med at være så tung!
141
00:17:14,451 --> 00:17:16,536
Hvad?
142
00:17:30,967 --> 00:17:32,427
Hvad skete der?
143
00:17:32,511 --> 00:17:34,763
Det kan jeg ikke gøre igen.
144
00:17:38,600 --> 00:17:42,479
Makkineerne er
åbenbart ikke uovervindelige.
145
00:17:42,562 --> 00:17:44,648
Det var uheldigt.
146
00:17:45,398 --> 00:17:47,025
Flyv gennem portalen.
147
00:17:47,109 --> 00:17:48,944
Ødelæg denne verden.
148
00:17:50,445 --> 00:17:51,363
Usagi!
149
00:17:51,446 --> 00:17:55,534
Jeg skulle sige,
at den øverste leder er på Krigsbjerget.
150
00:17:55,617 --> 00:17:57,119
Makkineernes leder!
151
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
Det vil sige…
152
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
…vi kan stoppe dem!
153
00:18:03,583 --> 00:18:05,085
Jeg må til templet!
154
00:18:08,755 --> 00:18:09,798
Usagi!
155
00:18:11,758 --> 00:18:12,676
Hvad?
156
00:18:15,262 --> 00:18:17,264
Fælden må ikke smække,
157
00:18:17,764 --> 00:18:19,683
før byttet er gået i den.
158
00:19:11,443 --> 00:19:12,402
Kagehito!
159
00:19:18,325 --> 00:19:19,409
Hvordan…
160
00:19:19,492 --> 00:19:22,037
Jeg slap ud før eksplosionen.
161
00:19:22,120 --> 00:19:24,706
Makkineernes øverste leder
162
00:19:25,373 --> 00:19:26,374
gjorde ikke.
163
00:19:26,875 --> 00:19:28,627
Tak, Usagi.
164
00:19:28,710 --> 00:19:32,339
Jeg vidste, du ville vide,
hvad du skulle gøre.
165
00:19:43,016 --> 00:19:46,019
Du har gjort familiens navn ære.
166
00:19:46,102 --> 00:19:47,604
Tak, mit barnebarn.
167
00:19:51,733 --> 00:19:53,818
Ja, vi så ham også.
168
00:19:53,902 --> 00:19:55,403
Godt klaret, Usagi.
169
00:20:02,160 --> 00:20:03,870
Jeg elsker dig, Kitsy.
170
00:20:05,914 --> 00:20:06,748
Nej!
171
00:20:06,831 --> 00:20:09,334
Kiyoko. Kiyoko!
172
00:20:09,876 --> 00:20:13,046
Nej!
173
00:20:36,403 --> 00:20:38,196
Så er det repareret.
174
00:20:44,202 --> 00:20:45,036
Ja!
175
00:20:49,040 --> 00:20:52,919
Jeg kan ikke takke jer nok
for alt, I har gjort.
176
00:20:53,003 --> 00:20:55,839
Jeg kan tage hjem til min verden
177
00:20:55,922 --> 00:20:58,633
og genskabe mit folk.
178
00:20:58,717 --> 00:21:00,593
Vi vil savne dig.
179
00:21:19,279 --> 00:21:21,489
De batterier klør.
180
00:21:28,246 --> 00:21:32,500
Vi kender alle til det store slag,
hvor jeg, lord Kogane,
181
00:21:32,584 --> 00:21:35,003
personligt besejrede angriberne.
182
00:21:36,588 --> 00:21:39,132
Men jeg kan ikke tage hele æren.
183
00:21:39,758 --> 00:21:42,761
I aften vil jeg takke en stor helt.
184
00:21:44,220 --> 00:21:46,139
Admiral Nochi!
185
00:21:47,807 --> 00:21:50,101
Han gav mig den her fede hat!
186
00:21:51,353 --> 00:21:53,271
For at hædre din tapperhed
187
00:21:53,355 --> 00:21:58,610
vil byen Neo Edo fremover
slukke lyset hver nat ved midnat,
188
00:21:59,944 --> 00:22:03,156
så flagermusene kan nyde vores skønne by.
189
00:22:21,174 --> 00:22:26,304
-Glem Kogane. Alle ved, hvad du gjorde.
-De er ligegyldigt.
190
00:22:28,223 --> 00:22:29,724
Jeg har den himmel.
191
00:22:29,808 --> 00:22:31,684
Og jeg har mine venner.
192
00:23:06,970 --> 00:23:10,014
Tekster af: Henriette Saffron