1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,019 --> 00:00:20,271 Ada yang punya opini positif? 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,691 - Aku suka kesehatan. - Malam ini tak terlalu dingin. 4 00:00:23,775 --> 00:00:26,319 Ini hari daifuku gratis di Fuzzy Pony. 5 00:00:26,903 --> 00:00:27,987 Usaha bagus. 6 00:00:43,336 --> 00:00:47,715 Aku merasa telah mengacau sedikit. 7 00:00:47,799 --> 00:00:49,884 Kau menyedot energi Batu Ki 8 00:00:49,967 --> 00:00:52,470 dan membuat Clavis buka gerbang. 9 00:00:52,553 --> 00:00:54,847 Kota ini hancur karenamu! 10 00:00:54,931 --> 00:00:57,975 Kita belum siap. Seharusnya dua hari lagi! 11 00:00:58,059 --> 00:01:01,062 Batu Ki, aku bisa mendengarnya lagi! 12 00:01:06,400 --> 00:01:07,693 Apa katanya? 13 00:01:07,777 --> 00:01:12,532 Dia lemah. Clavis menguras energinya untuk membuka gerbang. 14 00:01:12,615 --> 00:01:14,700 Makkine mengincarnya! 15 00:01:14,784 --> 00:01:16,828 Mengincar Batu Ki? Kenapa? 16 00:01:16,911 --> 00:01:19,664 Dia pikir mereka takut padanya? 17 00:01:19,747 --> 00:01:22,708 Mungkin mereka takut kau akan memotong Clavis! 18 00:01:23,209 --> 00:01:25,461 Oke, bisa hentikan Clavis? 19 00:01:25,545 --> 00:01:27,338 Tidak. Belum saatnya. 20 00:01:29,090 --> 00:01:30,883 Sudah saatnya! 21 00:01:31,676 --> 00:01:35,054 Tidak. Jika kita tutup, akan ada gerbang lain. 22 00:01:35,138 --> 00:01:38,474 Kita sakiti Makkine agar tak berani kembali. 23 00:01:40,184 --> 00:01:41,269 Ini buruk. 24 00:02:11,507 --> 00:02:12,925 Sebal, tapi kau benar. 25 00:02:13,009 --> 00:02:16,470 Usagi, aku harus pergi ke Gunung Perang 26 00:02:16,554 --> 00:02:20,725 demi mendapatkan alat untuk menyelamatkan rakyatku. 27 00:02:20,808 --> 00:02:21,809 Aku ikut. 28 00:02:21,893 --> 00:02:26,606 Tidak. Kau harus siaga di dekat Batu Ki untuk memotong Clavis. 29 00:02:27,273 --> 00:02:31,027 Aku saja. Kedengarannya ini perlu dilakukan. 30 00:02:31,110 --> 00:02:32,236 Aku juga ikut. 31 00:02:32,320 --> 00:02:34,113 Aku harus tanggung jawab. 32 00:02:34,197 --> 00:02:37,658 Skuadron Kelelawar harus menebus kesalahan. 33 00:02:37,742 --> 00:02:39,410 Kalian ke Gunung Perang. 34 00:02:39,493 --> 00:02:42,622 Chizu, hentikan robot perang. Ajak kelelawar. 35 00:02:45,458 --> 00:02:50,004 Kitsune, bawa robot pertahanan. Kau dan Kiyoko urus itu. 36 00:02:50,087 --> 00:02:52,632 Ia mengincar Batu Ki dan jika ia kemari, 37 00:02:53,591 --> 00:02:54,759 semuanya tamat. 38 00:02:55,468 --> 00:02:59,597 Tetsujin, kita lindungi Batu Ki. Spot, cium dan pergi… 39 00:03:00,723 --> 00:03:04,018 Kerja bagus. Semuanya, harap jaga diri. 40 00:03:07,396 --> 00:03:10,107 Aku harus menggendongmu. 41 00:03:10,691 --> 00:03:12,026 Hati-hati, aku geli. 42 00:03:37,927 --> 00:03:39,345 Mudah sekali. 43 00:03:39,428 --> 00:03:41,847 Senang kami bisa membantumu. 44 00:03:41,931 --> 00:03:43,849 Apa? Kau tak berusaha! 45 00:03:43,933 --> 00:03:47,144 Chikabuma, bantu kelelawar melawan robot 46 00:03:47,228 --> 00:03:48,813 saat aku kumpulkan ninja. 47 00:03:48,896 --> 00:03:50,564 Bekerja sama? 48 00:03:50,648 --> 00:03:55,069 Neo Edo butuh semuanya bekerja sama. Terima dan lakukan! 49 00:04:15,256 --> 00:04:17,174 Yakin kita mau masuk? 50 00:04:18,801 --> 00:04:20,636 Ya, cepat masuk! 51 00:04:33,858 --> 00:04:36,819 Benda itu lebih besar dari dekat. 52 00:04:36,902 --> 00:04:38,738 Sasaran empuk. 53 00:04:38,821 --> 00:04:41,032 - Kiyoko! - Yoki, tunggu! 54 00:04:47,413 --> 00:04:48,247 Kiyoko! 55 00:04:52,793 --> 00:04:55,671 Oke, ini akan sulit. 56 00:04:58,424 --> 00:04:59,842 Akan kubantu. 57 00:05:00,343 --> 00:05:03,387 Aku juga, dasar gagak tua. 58 00:05:22,823 --> 00:05:26,786 Mana robot perang? Aku belum menghancurkan apa-apa. 59 00:05:26,869 --> 00:05:28,662 Kita harus hindari mereka. 60 00:05:28,746 --> 00:05:31,832 Makanya kita masuk ke saluran limbah. 61 00:05:31,916 --> 00:05:35,044 Limbah? Kukira hanya ada mesin di sini. 62 00:05:35,544 --> 00:05:38,381 Maksudmu tinja? 63 00:05:38,464 --> 00:05:44,470 Tidak, limbah minyak, debu karbon, larutan, dan polimer yang membusuk. 64 00:05:45,179 --> 00:05:46,055 Baiklah. 65 00:05:46,138 --> 00:05:48,682 Yang jauh lebih buruk dari tinja. 66 00:05:53,229 --> 00:05:56,065 - Astaga, bau! - Hidungku! Terbakar! 67 00:05:56,148 --> 00:05:58,401 Maaf. 68 00:05:58,484 --> 00:06:00,611 Seharusnya aku bawa sarung tangan! 69 00:06:16,377 --> 00:06:19,839 Terima kasih. Kehancuranmu penting bagi kami. 70 00:06:26,804 --> 00:06:28,931 Kau menyelamatkanku. 71 00:06:30,015 --> 00:06:31,183 Jangan terharu. 72 00:06:31,809 --> 00:06:35,646 Setelah habisi penyerbu, aku akan menghabisimu. 73 00:06:35,729 --> 00:06:37,148 Itu Fuwa yang kukenal. 74 00:06:37,731 --> 00:06:38,566 Sekarang, 75 00:06:39,483 --> 00:06:41,944 mari kita habisi robot ini. 76 00:06:45,239 --> 00:06:47,908 - Aku harus membantu. - Tak bisa. 77 00:06:47,992 --> 00:06:51,328 Kau harus memotong Clavis jika tiba saatnya. 78 00:06:51,412 --> 00:06:55,332 - Ya, tapi bagaimana aku tahu? - Percaya hatimu. 79 00:06:55,833 --> 00:06:56,917 Atau insting. 80 00:06:57,001 --> 00:07:00,379 Sesuatu di area tubuh. Bisa organ apa saja. 81 00:07:00,463 --> 00:07:04,133 Ada apa lagi di dalam sini? Usus, ginjal… 82 00:07:04,216 --> 00:07:07,470 - Yang bulat ini apa? - Kau menakutiku. 83 00:07:11,015 --> 00:07:13,100 Rupanya kau harus bertarung juga. 84 00:07:13,184 --> 00:07:14,018 Iku… 85 00:07:18,939 --> 00:07:20,733 Aku harus berusaha. 86 00:07:22,151 --> 00:07:24,528 Sangat indah dan canggih. 87 00:07:24,612 --> 00:07:26,155 Saatnya merusaknya. 88 00:07:42,379 --> 00:07:45,549 Mataku bisa menciumnya. Bagaimana bisa? 89 00:07:45,633 --> 00:07:46,509 Awas! 90 00:08:02,816 --> 00:08:03,651 Nochi! 91 00:09:04,253 --> 00:09:06,880 Diam! Kau tak terluka. 92 00:09:09,008 --> 00:09:11,176 Kau mempertaruhkan nyawa untukku. 93 00:09:11,260 --> 00:09:15,347 Untuk itu, kubebaskan utangmu pada Skuadron Kelelawar. 94 00:09:15,431 --> 00:09:17,975 Aku rela menukarnya dengan mandi. 95 00:09:18,726 --> 00:09:22,563 Lewat sini! Kita di dekat inti daya. 96 00:09:36,160 --> 00:09:38,829 Oke, aku tinggal di sini sekarang. 97 00:10:08,984 --> 00:10:11,487 Benda ini tak punya sumber daya. 98 00:10:11,570 --> 00:10:15,574 Ia mendapat energi dari dimensi lain. Aneh sekali! 99 00:10:21,705 --> 00:10:24,792 Kami coba tahan mereka, tapi kebanyakan! 100 00:10:28,170 --> 00:10:30,673 Alat itu seharusnya ada di sini. 101 00:10:32,257 --> 00:10:35,386 Tabung emas bersinar. 102 00:10:41,392 --> 00:10:42,601 Kagehito! 103 00:10:42,685 --> 00:10:45,854 Itu memanggil robot perang! Ayo bergegas! 104 00:10:45,938 --> 00:10:50,317 Selamat datang. Mohon temani kami ke Panglima Tertinggi. 105 00:10:50,401 --> 00:10:52,403 Panglima Tertinggi? 106 00:10:59,618 --> 00:11:01,161 Cepat, lewat sini! 107 00:11:04,289 --> 00:11:08,335 Pergi! Kabari Usagi Panglima Tertinggi ada di kapal. 108 00:11:08,419 --> 00:11:09,712 Tak mau tanpamu! 109 00:11:09,795 --> 00:11:11,839 Harus. Pergi! 110 00:11:14,007 --> 00:11:15,926 Mau cari makan siang? 111 00:11:21,515 --> 00:11:23,434 Nochi! Terbang sekarang. 112 00:11:25,185 --> 00:11:27,104 Oke. 113 00:11:33,652 --> 00:11:34,903 Semoga berhasil. 114 00:11:34,987 --> 00:11:36,113 Terima kasih. 115 00:12:01,722 --> 00:12:04,224 Kurasa kita tak bisa. 116 00:12:06,727 --> 00:12:08,687 Terima kasih sudah jadi tahanan. 117 00:12:09,438 --> 00:12:11,815 Panglima Tertinggi akan menemuimu. 118 00:12:12,316 --> 00:12:14,318 Kau menentang Makkine. 119 00:12:16,695 --> 00:12:18,197 Kau harus dihukum. 120 00:12:18,781 --> 00:12:22,284 Aku tak takut mati. 121 00:12:22,367 --> 00:12:26,246 Dimengerti. Kami akan temukan yang lebih buruk. 122 00:12:39,843 --> 00:12:43,680 Saat monster itu tiba, Batu Ki akan dikendalikan 123 00:12:44,348 --> 00:12:45,849 dan semuanya tamat. 124 00:12:45,933 --> 00:12:48,435 Setidaknya Batu Ki sudah baikan. 125 00:12:48,519 --> 00:12:50,312 Katanya gerbang sudah stabil, 126 00:12:50,395 --> 00:12:53,482 jadi, Clavis tak menguras energinya. 127 00:12:53,565 --> 00:12:56,693 Dia memberimu kekuatan untuk melawan Kagehito, 'kan? 128 00:12:56,777 --> 00:13:00,030 Ya, dia meminjamkanku sedikit energinya. 129 00:13:00,113 --> 00:13:01,824 Luar biasa. 130 00:13:01,907 --> 00:13:05,828 Makanya Makkine takut. Energinya bisa kalahkan mereka! 131 00:13:05,911 --> 00:13:09,540 Tapi energi itu harus disalurkan, diarahkan ke… 132 00:13:11,083 --> 00:13:13,126 Tidak! Kau tak bisa! 133 00:13:19,007 --> 00:13:23,095 Batu Ki, pinjamkan aku kekuatanmu. Aku tahu kau bisa. 134 00:13:24,304 --> 00:13:27,057 Usagi, tak ada yang tahan energi sebesar itu! 135 00:13:27,140 --> 00:13:29,268 Jangan! Kau akan mati terbakar. 136 00:13:29,852 --> 00:13:31,979 Tidak. Berhenti. Jangan. 137 00:13:33,021 --> 00:13:35,649 Mungkin bisa disalurkan dengan meditasi. 138 00:13:36,233 --> 00:13:37,776 Ini kesempatan kita. 139 00:13:59,756 --> 00:14:01,550 Bungkam pikiranmu. 140 00:14:01,633 --> 00:14:02,968 Aku akan mencoba. 141 00:14:03,051 --> 00:14:04,970 Lakukan sebaliknya. 142 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 Kau harus menyerah. 143 00:14:14,563 --> 00:14:16,648 Hanya ada bunga. 144 00:14:17,566 --> 00:14:20,569 Hanya ada bunga. 145 00:14:21,320 --> 00:14:23,614 Hentikan apa pun yang bukan meditasi. 146 00:14:24,323 --> 00:14:26,658 Anggaplah hidupmu bergantung padanya! 147 00:14:26,742 --> 00:14:28,827 Temukan pusat ketenanganmu! 148 00:14:29,912 --> 00:14:33,498 Hanya kau yang tahu waktunya. Dengarkan hatimu. 149 00:15:58,166 --> 00:15:59,167 Usagi! 150 00:17:06,610 --> 00:17:09,488 Berhenti berat begini! 151 00:17:14,451 --> 00:17:16,536 Apa? 152 00:17:30,967 --> 00:17:32,010 Apa yang terjadi? 153 00:17:32,511 --> 00:17:34,763 Aku tak bisa mengulanginya. 154 00:17:38,600 --> 00:17:42,479 Tampaknya Makkine bisa dikalahkan. 155 00:17:42,562 --> 00:17:44,648 Sayang sekali. 156 00:17:45,398 --> 00:17:47,025 Lanjutkan ke gerbang. 157 00:17:47,109 --> 00:17:48,944 Hancurkan dunia ini. 158 00:17:50,445 --> 00:17:51,363 Usagi! 159 00:17:51,446 --> 00:17:55,534 Kata Kagehito, Panglima Tertinggi ada di Gunung Perang. 160 00:17:55,617 --> 00:17:57,119 Pemimpin Makkine! 161 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 Itu artinya… 162 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 Bisa dihentikan! 163 00:18:03,583 --> 00:18:05,085 Aku harus ke kuil! 164 00:18:08,755 --> 00:18:09,798 Usagi! 165 00:18:11,758 --> 00:18:12,676 Apa? 166 00:18:15,262 --> 00:18:17,264 Kita tak boleh membuka perangkap 167 00:18:17,764 --> 00:18:19,391 sebelum mangsa masuk! 168 00:19:11,443 --> 00:19:12,402 Kagehito! 169 00:19:18,325 --> 00:19:19,409 Bagaimana kau… 170 00:19:19,492 --> 00:19:22,037 Aku keluar sebelum ledakan. 171 00:19:22,120 --> 00:19:24,706 Panglima Tertinggi Makkine 172 00:19:25,373 --> 00:19:26,374 tidak keluar. 173 00:19:26,875 --> 00:19:28,627 Terima kasih, Usagi. 174 00:19:28,710 --> 00:19:31,963 Kau pasti tahu apa yang harus kau lakukan. 175 00:19:43,016 --> 00:19:46,019 Kau telah mengharumkan nama keluarga. 176 00:19:46,102 --> 00:19:47,604 Terima kasih, Cucu. 177 00:19:51,733 --> 00:19:53,818 Ya, kami juga melihatnya. 178 00:19:53,902 --> 00:19:55,403 Bagus, Usagi. 179 00:20:02,160 --> 00:20:03,870 Aku sayang kau, Kitsy. 180 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 Tidak! 181 00:20:06,831 --> 00:20:09,334 Kiyoko! 182 00:20:09,876 --> 00:20:13,046 Tidak! 183 00:20:36,403 --> 00:20:38,196 Sudah diperbaiki! 184 00:20:44,202 --> 00:20:45,036 Ya! 185 00:20:49,040 --> 00:20:52,919 Aku berterima kasih atas semua yang kalian lakukan. 186 00:20:53,003 --> 00:20:55,839 Aku bisa kembali ke dunia asalku 187 00:20:55,922 --> 00:20:58,633 dan mengembalikan rakyatku. 188 00:20:58,717 --> 00:21:00,593 Kami akan merindukanmu. 189 00:21:19,279 --> 00:21:21,489 Baterai ini gatal. 190 00:21:28,246 --> 00:21:32,500 Kita semua tahu tentang pertempuran besar di mana aku, Tuan Kogane, 191 00:21:32,584 --> 00:21:35,003 mengalahkan sendiri penyerbu. 192 00:21:36,588 --> 00:21:39,132 Tapi aku tak bisa terima semua pujian. 193 00:21:39,758 --> 00:21:42,761 Malam ini, aku mau bersyukur kepada pahlawan hebat. 194 00:21:44,220 --> 00:21:46,139 Laksamana Nochi! 195 00:21:47,807 --> 00:21:50,101 Dia memberiku topi keren ini! 196 00:21:51,353 --> 00:21:53,271 Atas keberanianmu, 197 00:21:53,355 --> 00:21:55,690 selanjutnya, kota Neo Edo 198 00:21:55,774 --> 00:21:58,610 akan meredupkan lampu setiap tengah malam 199 00:21:59,944 --> 00:22:03,156 agar kelelawar bisa menikmati kota kita yang indah. 200 00:22:21,174 --> 00:22:22,801 Lupakan Kogane. 201 00:22:22,884 --> 00:22:24,552 Semua orang tahu aksimu. 202 00:22:25,136 --> 00:22:26,304 Tak masalah. 203 00:22:28,223 --> 00:22:29,724 Aku punya langit itu 204 00:22:29,808 --> 00:22:31,226 dan teman-temanku. 205 00:23:08,847 --> 00:23:12,058 Terjemahan subtitle oleh Tiara A