1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
SERIAL NETFLIX
2
00:00:18,019 --> 00:00:20,271
Ada yang punya opini positif?
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,691
- Aku suka kesehatan.
- Malam ini tak terlalu dingin.
4
00:00:23,775 --> 00:00:26,319
Ini hari daifuku gratis di Fuzzy Pony.
5
00:00:26,903 --> 00:00:27,987
Usaha bagus.
6
00:00:43,336 --> 00:00:47,715
Aku merasa telah mengacau sedikit.
7
00:00:47,799 --> 00:00:49,884
Kau menyedot energi Batu Ki
8
00:00:49,967 --> 00:00:52,470
dan membuat Clavis buka gerbang.
9
00:00:52,553 --> 00:00:54,847
Kota ini hancur karenamu!
10
00:00:54,931 --> 00:00:57,975
Kita belum siap. Seharusnya dua hari lagi!
11
00:00:58,059 --> 00:01:01,062
Batu Ki, aku bisa mendengarnya lagi!
12
00:01:06,400 --> 00:01:07,693
Apa katanya?
13
00:01:07,777 --> 00:01:12,532
Dia lemah. Clavis menguras energinya
untuk membuka gerbang.
14
00:01:12,615 --> 00:01:14,700
Makkine mengincarnya!
15
00:01:14,784 --> 00:01:16,828
Mengincar Batu Ki? Kenapa?
16
00:01:16,911 --> 00:01:19,664
Dia pikir mereka takut padanya?
17
00:01:19,747 --> 00:01:22,708
Mungkin mereka takut
kau akan memotong Clavis!
18
00:01:23,209 --> 00:01:25,461
Oke, bisa hentikan Clavis?
19
00:01:25,545 --> 00:01:27,338
Tidak. Belum saatnya.
20
00:01:29,090 --> 00:01:30,883
Sudah saatnya!
21
00:01:31,676 --> 00:01:35,054
Tidak. Jika kita tutup,
akan ada gerbang lain.
22
00:01:35,138 --> 00:01:38,474
Kita sakiti Makkine
agar tak berani kembali.
23
00:01:40,184 --> 00:01:41,269
Ini buruk.
24
00:02:11,507 --> 00:02:12,925
Sebal, tapi kau benar.
25
00:02:13,009 --> 00:02:16,470
Usagi, aku harus pergi ke Gunung Perang
26
00:02:16,554 --> 00:02:20,725
demi mendapatkan alat
untuk menyelamatkan rakyatku.
27
00:02:20,808 --> 00:02:21,809
Aku ikut.
28
00:02:21,893 --> 00:02:26,606
Tidak. Kau harus siaga di dekat Batu Ki
untuk memotong Clavis.
29
00:02:27,273 --> 00:02:31,027
Aku saja.
Kedengarannya ini perlu dilakukan.
30
00:02:31,110 --> 00:02:32,236
Aku juga ikut.
31
00:02:32,320 --> 00:02:34,113
Aku harus tanggung jawab.
32
00:02:34,197 --> 00:02:37,658
Skuadron Kelelawar
harus menebus kesalahan.
33
00:02:37,742 --> 00:02:39,410
Kalian ke Gunung Perang.
34
00:02:39,493 --> 00:02:42,622
Chizu, hentikan robot perang.
Ajak kelelawar.
35
00:02:45,458 --> 00:02:50,004
Kitsune, bawa robot pertahanan.
Kau dan Kiyoko urus itu.
36
00:02:50,087 --> 00:02:52,632
Ia mengincar Batu Ki dan jika ia kemari,
37
00:02:53,591 --> 00:02:54,759
semuanya tamat.
38
00:02:55,468 --> 00:02:59,597
Tetsujin, kita lindungi Batu Ki.
Spot, cium dan pergi…
39
00:03:00,723 --> 00:03:04,018
Kerja bagus. Semuanya, harap jaga diri.
40
00:03:07,396 --> 00:03:10,107
Aku harus menggendongmu.
41
00:03:10,691 --> 00:03:12,026
Hati-hati, aku geli.
42
00:03:37,927 --> 00:03:39,345
Mudah sekali.
43
00:03:39,428 --> 00:03:41,847
Senang kami bisa membantumu.
44
00:03:41,931 --> 00:03:43,849
Apa? Kau tak berusaha!
45
00:03:43,933 --> 00:03:47,144
Chikabuma, bantu kelelawar melawan robot
46
00:03:47,228 --> 00:03:48,813
saat aku kumpulkan ninja.
47
00:03:48,896 --> 00:03:50,564
Bekerja sama?
48
00:03:50,648 --> 00:03:55,069
Neo Edo butuh semuanya bekerja sama.
Terima dan lakukan!
49
00:04:15,256 --> 00:04:17,174
Yakin kita mau masuk?
50
00:04:18,801 --> 00:04:20,636
Ya, cepat masuk!
51
00:04:33,858 --> 00:04:36,819
Benda itu lebih besar dari dekat.
52
00:04:36,902 --> 00:04:38,738
Sasaran empuk.
53
00:04:38,821 --> 00:04:41,032
- Kiyoko!
- Yoki, tunggu!
54
00:04:47,413 --> 00:04:48,247
Kiyoko!
55
00:04:52,793 --> 00:04:55,671
Oke, ini akan sulit.
56
00:04:58,424 --> 00:04:59,842
Akan kubantu.
57
00:05:00,343 --> 00:05:03,387
Aku juga, dasar gagak tua.
58
00:05:22,823 --> 00:05:26,786
Mana robot perang?
Aku belum menghancurkan apa-apa.
59
00:05:26,869 --> 00:05:28,662
Kita harus hindari mereka.
60
00:05:28,746 --> 00:05:31,832
Makanya kita masuk ke saluran limbah.
61
00:05:31,916 --> 00:05:35,044
Limbah? Kukira hanya ada mesin di sini.
62
00:05:35,544 --> 00:05:38,381
Maksudmu tinja?
63
00:05:38,464 --> 00:05:44,470
Tidak, limbah minyak, debu karbon,
larutan, dan polimer yang membusuk.
64
00:05:45,179 --> 00:05:46,055
Baiklah.
65
00:05:46,138 --> 00:05:48,682
Yang jauh lebih buruk dari tinja.
66
00:05:53,229 --> 00:05:56,065
- Astaga, bau!
- Hidungku! Terbakar!
67
00:05:56,148 --> 00:05:58,401
Maaf.
68
00:05:58,484 --> 00:06:00,611
Seharusnya aku bawa sarung tangan!
69
00:06:16,377 --> 00:06:19,839
Terima kasih.
Kehancuranmu penting bagi kami.
70
00:06:26,804 --> 00:06:28,931
Kau menyelamatkanku.
71
00:06:30,015 --> 00:06:31,183
Jangan terharu.
72
00:06:31,809 --> 00:06:35,646
Setelah habisi penyerbu,
aku akan menghabisimu.
73
00:06:35,729 --> 00:06:37,148
Itu Fuwa yang kukenal.
74
00:06:37,731 --> 00:06:38,566
Sekarang,
75
00:06:39,483 --> 00:06:41,944
mari kita habisi robot ini.
76
00:06:45,239 --> 00:06:47,908
- Aku harus membantu.
- Tak bisa.
77
00:06:47,992 --> 00:06:51,328
Kau harus memotong Clavis
jika tiba saatnya.
78
00:06:51,412 --> 00:06:55,332
- Ya, tapi bagaimana aku tahu?
- Percaya hatimu.
79
00:06:55,833 --> 00:06:56,917
Atau insting.
80
00:06:57,001 --> 00:07:00,379
Sesuatu di area tubuh.
Bisa organ apa saja.
81
00:07:00,463 --> 00:07:04,133
Ada apa lagi di dalam sini? Usus, ginjal…
82
00:07:04,216 --> 00:07:07,470
- Yang bulat ini apa?
- Kau menakutiku.
83
00:07:11,015 --> 00:07:13,100
Rupanya kau harus bertarung juga.
84
00:07:13,184 --> 00:07:14,018
Iku…
85
00:07:18,939 --> 00:07:20,733
Aku harus berusaha.
86
00:07:22,151 --> 00:07:24,528
Sangat indah dan canggih.
87
00:07:24,612 --> 00:07:26,155
Saatnya merusaknya.
88
00:07:42,379 --> 00:07:45,549
Mataku bisa menciumnya. Bagaimana bisa?
89
00:07:45,633 --> 00:07:46,509
Awas!
90
00:08:02,816 --> 00:08:03,651
Nochi!
91
00:09:04,253 --> 00:09:06,880
Diam! Kau tak terluka.
92
00:09:09,008 --> 00:09:11,176
Kau mempertaruhkan nyawa untukku.
93
00:09:11,260 --> 00:09:15,347
Untuk itu, kubebaskan utangmu
pada Skuadron Kelelawar.
94
00:09:15,431 --> 00:09:17,975
Aku rela menukarnya dengan mandi.
95
00:09:18,726 --> 00:09:22,563
Lewat sini! Kita di dekat inti daya.
96
00:09:36,160 --> 00:09:38,829
Oke, aku tinggal di sini sekarang.
97
00:10:08,984 --> 00:10:11,487
Benda ini tak punya sumber daya.
98
00:10:11,570 --> 00:10:15,574
Ia mendapat energi dari dimensi lain.
Aneh sekali!
99
00:10:21,705 --> 00:10:24,792
Kami coba tahan mereka, tapi kebanyakan!
100
00:10:28,170 --> 00:10:30,673
Alat itu seharusnya ada di sini.
101
00:10:32,257 --> 00:10:35,386
Tabung emas bersinar.
102
00:10:41,392 --> 00:10:42,601
Kagehito!
103
00:10:42,685 --> 00:10:45,854
Itu memanggil robot perang! Ayo bergegas!
104
00:10:45,938 --> 00:10:50,317
Selamat datang.
Mohon temani kami ke Panglima Tertinggi.
105
00:10:50,401 --> 00:10:52,403
Panglima Tertinggi?
106
00:10:59,618 --> 00:11:01,161
Cepat, lewat sini!
107
00:11:04,289 --> 00:11:08,335
Pergi! Kabari Usagi
Panglima Tertinggi ada di kapal.
108
00:11:08,419 --> 00:11:09,712
Tak mau tanpamu!
109
00:11:09,795 --> 00:11:11,839
Harus. Pergi!
110
00:11:14,007 --> 00:11:15,926
Mau cari makan siang?
111
00:11:21,515 --> 00:11:23,434
Nochi! Terbang sekarang.
112
00:11:25,185 --> 00:11:27,104
Oke.
113
00:11:33,652 --> 00:11:34,903
Semoga berhasil.
114
00:11:34,987 --> 00:11:36,113
Terima kasih.
115
00:12:01,722 --> 00:12:04,224
Kurasa kita tak bisa.
116
00:12:06,727 --> 00:12:08,687
Terima kasih sudah jadi tahanan.
117
00:12:09,438 --> 00:12:11,815
Panglima Tertinggi akan menemuimu.
118
00:12:12,316 --> 00:12:14,318
Kau menentang Makkine.
119
00:12:16,695 --> 00:12:18,197
Kau harus dihukum.
120
00:12:18,781 --> 00:12:22,284
Aku tak takut mati.
121
00:12:22,367 --> 00:12:26,246
Dimengerti. Kami akan temukan
yang lebih buruk.
122
00:12:39,843 --> 00:12:43,680
Saat monster itu tiba,
Batu Ki akan dikendalikan
123
00:12:44,348 --> 00:12:45,849
dan semuanya tamat.
124
00:12:45,933 --> 00:12:48,435
Setidaknya Batu Ki sudah baikan.
125
00:12:48,519 --> 00:12:50,312
Katanya gerbang sudah stabil,
126
00:12:50,395 --> 00:12:53,482
jadi, Clavis tak menguras energinya.
127
00:12:53,565 --> 00:12:56,693
Dia memberimu kekuatan
untuk melawan Kagehito, 'kan?
128
00:12:56,777 --> 00:13:00,030
Ya, dia meminjamkanku sedikit energinya.
129
00:13:00,113 --> 00:13:01,824
Luar biasa.
130
00:13:01,907 --> 00:13:05,828
Makanya Makkine takut.
Energinya bisa kalahkan mereka!
131
00:13:05,911 --> 00:13:09,540
Tapi energi itu harus disalurkan,
diarahkan ke…
132
00:13:11,083 --> 00:13:13,126
Tidak! Kau tak bisa!
133
00:13:19,007 --> 00:13:23,095
Batu Ki, pinjamkan aku kekuatanmu.
Aku tahu kau bisa.
134
00:13:24,304 --> 00:13:27,057
Usagi, tak ada yang tahan
energi sebesar itu!
135
00:13:27,140 --> 00:13:29,268
Jangan! Kau akan mati terbakar.
136
00:13:29,852 --> 00:13:31,979
Tidak. Berhenti. Jangan.
137
00:13:33,021 --> 00:13:35,649
Mungkin bisa disalurkan dengan meditasi.
138
00:13:36,233 --> 00:13:37,776
Ini kesempatan kita.
139
00:13:59,756 --> 00:14:01,550
Bungkam pikiranmu.
140
00:14:01,633 --> 00:14:02,968
Aku akan mencoba.
141
00:14:03,051 --> 00:14:04,970
Lakukan sebaliknya.
142
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
Kau harus menyerah.
143
00:14:14,563 --> 00:14:16,648
Hanya ada bunga.
144
00:14:17,566 --> 00:14:20,569
Hanya ada bunga.
145
00:14:21,320 --> 00:14:23,614
Hentikan apa pun yang bukan meditasi.
146
00:14:24,323 --> 00:14:26,658
Anggaplah hidupmu bergantung padanya!
147
00:14:26,742 --> 00:14:28,827
Temukan pusat ketenanganmu!
148
00:14:29,912 --> 00:14:33,498
Hanya kau yang tahu waktunya.
Dengarkan hatimu.
149
00:15:58,166 --> 00:15:59,167
Usagi!
150
00:17:06,610 --> 00:17:09,488
Berhenti berat begini!
151
00:17:14,451 --> 00:17:16,536
Apa?
152
00:17:30,967 --> 00:17:32,010
Apa yang terjadi?
153
00:17:32,511 --> 00:17:34,763
Aku tak bisa mengulanginya.
154
00:17:38,600 --> 00:17:42,479
Tampaknya Makkine bisa dikalahkan.
155
00:17:42,562 --> 00:17:44,648
Sayang sekali.
156
00:17:45,398 --> 00:17:47,025
Lanjutkan ke gerbang.
157
00:17:47,109 --> 00:17:48,944
Hancurkan dunia ini.
158
00:17:50,445 --> 00:17:51,363
Usagi!
159
00:17:51,446 --> 00:17:55,534
Kata Kagehito,
Panglima Tertinggi ada di Gunung Perang.
160
00:17:55,617 --> 00:17:57,119
Pemimpin Makkine!
161
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
Itu artinya…
162
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Bisa dihentikan!
163
00:18:03,583 --> 00:18:05,085
Aku harus ke kuil!
164
00:18:08,755 --> 00:18:09,798
Usagi!
165
00:18:11,758 --> 00:18:12,676
Apa?
166
00:18:15,262 --> 00:18:17,264
Kita tak boleh membuka perangkap
167
00:18:17,764 --> 00:18:19,391
sebelum mangsa masuk!
168
00:19:11,443 --> 00:19:12,402
Kagehito!
169
00:19:18,325 --> 00:19:19,409
Bagaimana kau…
170
00:19:19,492 --> 00:19:22,037
Aku keluar sebelum ledakan.
171
00:19:22,120 --> 00:19:24,706
Panglima Tertinggi Makkine
172
00:19:25,373 --> 00:19:26,374
tidak keluar.
173
00:19:26,875 --> 00:19:28,627
Terima kasih, Usagi.
174
00:19:28,710 --> 00:19:31,963
Kau pasti tahu apa yang harus kau lakukan.
175
00:19:43,016 --> 00:19:46,019
Kau telah mengharumkan nama keluarga.
176
00:19:46,102 --> 00:19:47,604
Terima kasih, Cucu.
177
00:19:51,733 --> 00:19:53,818
Ya, kami juga melihatnya.
178
00:19:53,902 --> 00:19:55,403
Bagus, Usagi.
179
00:20:02,160 --> 00:20:03,870
Aku sayang kau, Kitsy.
180
00:20:05,914 --> 00:20:06,748
Tidak!
181
00:20:06,831 --> 00:20:09,334
Kiyoko!
182
00:20:09,876 --> 00:20:13,046
Tidak!
183
00:20:36,403 --> 00:20:38,196
Sudah diperbaiki!
184
00:20:44,202 --> 00:20:45,036
Ya!
185
00:20:49,040 --> 00:20:52,919
Aku berterima kasih
atas semua yang kalian lakukan.
186
00:20:53,003 --> 00:20:55,839
Aku bisa kembali ke dunia asalku
187
00:20:55,922 --> 00:20:58,633
dan mengembalikan rakyatku.
188
00:20:58,717 --> 00:21:00,593
Kami akan merindukanmu.
189
00:21:19,279 --> 00:21:21,489
Baterai ini gatal.
190
00:21:28,246 --> 00:21:32,500
Kita semua tahu tentang pertempuran besar
di mana aku, Tuan Kogane,
191
00:21:32,584 --> 00:21:35,003
mengalahkan sendiri penyerbu.
192
00:21:36,588 --> 00:21:39,132
Tapi aku tak bisa terima semua pujian.
193
00:21:39,758 --> 00:21:42,761
Malam ini, aku mau bersyukur
kepada pahlawan hebat.
194
00:21:44,220 --> 00:21:46,139
Laksamana Nochi!
195
00:21:47,807 --> 00:21:50,101
Dia memberiku topi keren ini!
196
00:21:51,353 --> 00:21:53,271
Atas keberanianmu,
197
00:21:53,355 --> 00:21:55,690
selanjutnya, kota Neo Edo
198
00:21:55,774 --> 00:21:58,610
akan meredupkan lampu setiap tengah malam
199
00:21:59,944 --> 00:22:03,156
agar kelelawar bisa menikmati
kota kita yang indah.
200
00:22:21,174 --> 00:22:22,801
Lupakan Kogane.
201
00:22:22,884 --> 00:22:24,552
Semua orang tahu aksimu.
202
00:22:25,136 --> 00:22:26,304
Tak masalah.
203
00:22:28,223 --> 00:22:29,724
Aku punya langit itu
204
00:22:29,808 --> 00:22:31,226
dan teman-temanku.
205
00:23:08,847 --> 00:23:12,058
Terjemahan subtitle oleh Tiara A