1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
SERIAL NETFLIX
2
00:00:18,019 --> 00:00:20,271
Ktoś powie coś pozytywnego?
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,691
- Jestem zdrowa.
- Nie jest zimno.
4
00:00:23,775 --> 00:00:26,319
W Kucyku mają darmowe daifuku.
5
00:00:26,903 --> 00:00:27,987
Nieźle.
6
00:00:34,660 --> 00:00:35,828
KROPKA
7
00:00:43,336 --> 00:00:47,715
Chyba trochę nawaliłem.
8
00:00:47,799 --> 00:00:52,470
Wyssałeś energię z Kamienia
i pozwoliłeś na otwarcie portalu.
9
00:00:52,553 --> 00:00:54,847
Skazałeś miasto na zagładę!
10
00:00:54,931 --> 00:00:57,975
Za wcześnie! To miało być za dwa dni!
11
00:00:58,059 --> 00:01:01,062
Kamień Ki! Znów go słyszę!
12
00:01:06,400 --> 00:01:07,693
Co mówi?
13
00:01:07,777 --> 00:01:12,532
Słabnie. Clavis pobiera energię,
by portal pozostał otwarty.
14
00:01:12,615 --> 00:01:14,700
Makkine po niego idą.
15
00:01:14,784 --> 00:01:16,828
Po Kamień Ki? Czemu?
16
00:01:16,911 --> 00:01:19,664
Sądzi, że się go… boją?
17
00:01:19,747 --> 00:01:22,708
Może boją się, że odłączysz Clavis.
18
00:01:23,209 --> 00:01:25,461
Czy teraz to zrobisz?
19
00:01:25,545 --> 00:01:27,338
Jeszcze nie pora.
20
00:01:29,090 --> 00:01:30,883
Już pora!
21
00:01:31,676 --> 00:01:35,054
Jeśli zamkniemy portal, otworzą nowy.
22
00:01:35,138 --> 00:01:38,474
Musimy odstraszyć Makkine.
23
00:01:40,184 --> 00:01:41,269
Źle to brzmi.
24
00:02:11,507 --> 00:02:12,925
Szlag, masz rację.
25
00:02:13,009 --> 00:02:16,470
Usagi, muszę ruszyć do Góry Wojennej,
26
00:02:16,554 --> 00:02:20,725
by zdobyć urządzenie,
którym uratuję mój lud.
27
00:02:20,808 --> 00:02:21,809
Pójdę z tobą.
28
00:02:21,893 --> 00:02:26,606
Musisz zostać przy Kamieniu Ki,
żeby usunąć Clavis.
29
00:02:27,273 --> 00:02:31,027
Ja pójdę. Zapowiada się trochę rozwałki.
30
00:02:31,110 --> 00:02:32,236
Ja też pójdę.
31
00:02:32,320 --> 00:02:34,113
Odpowiadam za to.
32
00:02:34,197 --> 00:02:37,575
Kodeks honorowy wymaga zadośćuczynienia.
33
00:02:37,658 --> 00:02:42,622
Wy lećcie do ich bazy.
Chizu, walcz z wojnobotto. Weź Nietoperze.
34
00:02:45,458 --> 00:02:50,004
Kitsune, weź obronobotto.
Razem z Kiyoko pokonajcie… to.
35
00:02:50,087 --> 00:02:52,632
Jeśli zdobędzie Kamień Ki…
36
00:02:53,591 --> 00:02:54,926
to będzie koniec.
37
00:02:55,468 --> 00:02:59,597
Panie Tetsujin, razem ochronimy Kamień.
Kropka, węsz.
38
00:03:00,723 --> 00:03:04,018
Brawo. Uważajcie na siebie.
39
00:03:07,396 --> 00:03:10,107
Muszę cię ponieść.
40
00:03:10,691 --> 00:03:12,026
Mam łaskotki!
41
00:03:37,927 --> 00:03:39,345
Bułka z masłem.
42
00:03:39,428 --> 00:03:41,847
Cieszę się, że pomogłem.
43
00:03:41,931 --> 00:03:43,891
Co? Niczego nie zrobiłeś!
44
00:03:43,975 --> 00:03:48,813
Chikabuma, pomóż Nietoperzom z wojnobotto,
a ja zwołam ninja.
45
00:03:48,896 --> 00:03:50,564
Współpraca?!
46
00:03:50,648 --> 00:03:55,069
Wszyscy musimy współpracować dla Neo Edo.
Ogarnijcie się!
47
00:04:15,256 --> 00:04:17,174
Musimy tam lecieć?
48
00:04:18,801 --> 00:04:20,636
Tak. Szybko, lećcie!
49
00:04:33,858 --> 00:04:36,819
Z bliska wygląda na większego.
50
00:04:36,902 --> 00:04:38,738
Łatwy cel.
51
00:04:38,821 --> 00:04:41,032
- Kiyoko!
- Yoki, czekaj!
52
00:04:47,413 --> 00:04:48,414
Kiyoko!
53
00:04:52,793 --> 00:04:55,671
Dobra. Nie będzie łatwo.
54
00:04:58,424 --> 00:04:59,842
Pomogę.
55
00:05:00,343 --> 00:05:03,387
I ja też, ty stara kruczyco.
56
00:05:22,823 --> 00:05:26,786
Gdzie wojnobotto?
Od 20 minut nic nie rozwaliłem.
57
00:05:26,869 --> 00:05:28,662
Musimy ich unikać.
58
00:05:28,746 --> 00:05:31,832
Dlatego wlecimy do kanałów ściekowych.
59
00:05:31,916 --> 00:05:35,044
Do kanałów? Przecież to maszyny.
60
00:05:35,544 --> 00:05:38,381
Czy one robią… kupę?
61
00:05:38,464 --> 00:05:44,470
Nie. Ich odchody to: olej, pył węglowy,
rozpuszczalniki i rozłożone polimery.
62
00:05:45,179 --> 00:05:46,180
Rozumiem.
63
00:05:46,263 --> 00:05:48,682
Czyli gorzej niż kupa.
64
00:05:53,229 --> 00:05:56,065
- Rety, ale smród!
- Mój nos! Parzy!
65
00:05:56,148 --> 00:05:58,401
Wybaczcie.
66
00:05:58,484 --> 00:06:00,611
Czemu nie mam rękawiczek?
67
00:06:16,377 --> 00:06:19,839
Dziękuję. Zależy nam na twoim zniszczeniu.
68
00:06:26,804 --> 00:06:28,931
Uratowałaś mnie.
69
00:06:30,015 --> 00:06:31,725
Nie roztkliwiaj się.
70
00:06:31,809 --> 00:06:35,646
Gdy będzie po wszystkim,
sama cię wykończę.
71
00:06:35,729 --> 00:06:37,148
Taką Fuwę znam.
72
00:06:37,731 --> 00:06:38,732
A teraz…
73
00:06:39,483 --> 00:06:41,944
zniszczmy robotto.
74
00:06:45,239 --> 00:06:46,782
Powinienem pomagać.
75
00:06:46,866 --> 00:06:51,328
Musisz zostać, żeby usunąć Clavis
w odpowiedniej chwili.
76
00:06:51,412 --> 00:06:55,332
- Skąd będę wiedział?
- Musisz zaufać sercu.
77
00:06:55,833 --> 00:07:00,379
Czemuś w środku.
Najlepiej narządowi w okolicy tułowia.
78
00:07:00,463 --> 00:07:04,133
Co my tu jeszcze mamy? Jelita, nerki…
79
00:07:04,216 --> 00:07:07,470
- A to okrągłe?
- Przeraża mnie pan.
80
00:07:11,015 --> 00:07:13,100
Masz swoją walkę.
81
00:07:13,184 --> 00:07:14,185
Iku…
82
00:07:18,939 --> 00:07:20,733
Trochę mi zabrakło.
83
00:07:22,151 --> 00:07:24,528
Piękny i zaawansowany.
84
00:07:24,612 --> 00:07:26,155
Czas go zniszczyć.
85
00:07:42,379 --> 00:07:46,509
- Czuję to oczami. Jak to możliwe?
- Uwaga!
86
00:08:02,816 --> 00:08:03,817
Nochi!
87
00:09:04,253 --> 00:09:06,880
Cisza! Jesteś cały.
88
00:09:09,008 --> 00:09:11,176
Ryzykowałeś dla mnie życie.
89
00:09:11,260 --> 00:09:15,347
Oficjalnie odpuszczam
twój dług wobec Nietoperzy.
90
00:09:15,431 --> 00:09:17,933
Od forsy wolałbym prysznic.
91
00:09:18,726 --> 00:09:22,563
Tędy. Jesteśmy przy jądrze mocy.
92
00:09:36,160 --> 00:09:38,829
Dobra, odtąd mieszkam tutaj.
93
00:10:08,984 --> 00:10:11,320
Nie ma źródła zasilania.
94
00:10:11,403 --> 00:10:14,114
Pozyskuje energię z innego wymiaru.
95
00:10:14,198 --> 00:10:15,574
Dziwne!
96
00:10:21,705 --> 00:10:24,792
Starałyśmy się, ale jest ich za dużo.
97
00:10:28,212 --> 00:10:30,673
Urządzenie powinno być tutaj.
98
00:10:32,257 --> 00:10:35,386
Błyszczący złoty cylinder.
99
00:10:41,392 --> 00:10:42,601
Kagehito!
100
00:10:42,685 --> 00:10:45,771
To sprowadzi wojnobotto! Szybko!
101
00:10:45,854 --> 00:10:50,317
Witajcie.
Zapraszamy do najwyższego dowódcy.
102
00:10:50,401 --> 00:10:52,403
Najwyższego dowódcy?
103
00:10:59,618 --> 00:11:01,161
Szybko, tędy!
104
00:11:04,289 --> 00:11:08,335
Uciekajcie!
Powiedzcie Usagiemu, że jest tu dowódca.
105
00:11:08,419 --> 00:11:09,712
Zostawić cię?
106
00:11:09,795 --> 00:11:11,839
Musicie! No już!
107
00:11:14,007 --> 00:11:15,926
Dostaniemy obiad?
108
00:11:21,515 --> 00:11:23,434
Nochi, musisz polecieć.
109
00:11:25,185 --> 00:11:27,104
Dobrze.
110
00:11:33,694 --> 00:11:34,903
Powodzenia.
111
00:11:34,987 --> 00:11:36,113
I dziękuję.
112
00:12:01,722 --> 00:12:04,224
Chyba nie dam rady.
113
00:12:06,727 --> 00:12:11,815
Dziękujemy, że zostałeś jeńcem.
Najwyższy dowódca czeka.
114
00:12:12,316 --> 00:12:14,318
Oparłeś się Makkine.
115
00:12:16,695 --> 00:12:18,697
Zostaniesz ukarany.
116
00:12:18,781 --> 00:12:22,284
Nie boję się śmierci.
117
00:12:22,367 --> 00:12:26,246
Rozumiem. Znajdziemy coś gorszego.
118
00:12:39,843 --> 00:12:43,680
Gdy potwór dotrze, zdobędzie Kamień Ki.
119
00:12:44,348 --> 00:12:45,849
To będzie koniec.
120
00:12:45,933 --> 00:12:48,435
Kamień czuje się lepiej.
121
00:12:48,519 --> 00:12:53,482
Mówi, że portal jest stabilny
i Clavis nie czerpie energii.
122
00:12:53,565 --> 00:12:56,693
Nie podarował ci kiedyś mocy do walki?
123
00:12:56,777 --> 00:13:00,030
Tak, pożyczył mi trochę energii.
124
00:13:00,113 --> 00:13:01,824
Niesamowita sprawa!
125
00:13:01,907 --> 00:13:05,828
Dlatego Makkine się boją. Może je pokonać.
126
00:13:05,911 --> 00:13:09,414
Ale ktoś musi skierować tę energię…
127
00:13:11,083 --> 00:13:13,126
Nie! Nie możesz!
128
00:13:19,007 --> 00:13:23,095
Kamieniu Ki, użycz mi swej mocy.
Wiem, że możesz.
129
00:13:24,304 --> 00:13:27,057
Usagi, nie wytrzymasz takiej mocy!
130
00:13:27,140 --> 00:13:29,268
Nie rób tego! Spłoniesz!
131
00:13:29,852 --> 00:13:31,979
Nie. Przestań. Proszę.
132
00:13:33,021 --> 00:13:35,649
Może medytacja mi pomoże.
133
00:13:36,233 --> 00:13:38,151
To nasza jedyna szansa.
134
00:13:59,756 --> 00:14:01,550
Wycisz umysł.
135
00:14:01,633 --> 00:14:02,968
Postaram się.
136
00:14:03,051 --> 00:14:04,970
Nie masz się starać.
137
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
Masz się poddać.
138
00:14:14,563 --> 00:14:16,648
Istnieje tylko kwiat.
139
00:14:17,566 --> 00:14:20,569
Istnieje tylko kwiat.
140
00:14:21,320 --> 00:14:23,614
Przestań robić wszystko inne.
141
00:14:24,323 --> 00:14:26,658
Medytuj jak najmocniej!
142
00:14:26,742 --> 00:14:28,744
Odnajdź wewnętrzny spokój!
143
00:14:29,912 --> 00:14:33,498
Będziesz wiedział. Słuchaj serca.
144
00:15:58,166 --> 00:15:59,167
Usagi!
145
00:17:06,610 --> 00:17:09,488
Ale ty jesteś ciężki!
146
00:17:14,451 --> 00:17:16,536
Co?
147
00:17:30,967 --> 00:17:31,968
Co jest?
148
00:17:32,511 --> 00:17:34,763
Nie powtórzę tego.
149
00:17:38,600 --> 00:17:42,479
Wychodzi na to,
że Makkine nie są niepokonane.
150
00:17:42,562 --> 00:17:44,898
Niefortunnie wyszło.
151
00:17:45,398 --> 00:17:47,025
Przekroczyć portal!
152
00:17:47,109 --> 00:17:48,944
Zniszczyć ten świat!
153
00:17:50,362 --> 00:17:51,363
Usagi!
154
00:17:51,446 --> 00:17:55,534
Kagehito kazał powiedzieć,
że dowódca jest w bazie.
155
00:17:55,617 --> 00:17:57,119
Przywódca Makkine!
156
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
To znaczy…
157
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Powstrzymamy je!
158
00:18:03,583 --> 00:18:05,085
Wracam do świątyni.
159
00:18:08,755 --> 00:18:09,798
Usagi!
160
00:18:11,758 --> 00:18:12,676
Co?
161
00:18:15,262 --> 00:18:19,766
Uruchomić pułapkę,
gdy ofiara się w nią złapie!
162
00:19:11,443 --> 00:19:12,402
Kagehito!
163
00:19:18,325 --> 00:19:19,409
Jak…?
164
00:19:19,492 --> 00:19:22,037
Wydostałem się przed wybuchem.
165
00:19:22,120 --> 00:19:24,706
Najwyższy dowódca Makkine…
166
00:19:25,373 --> 00:19:26,374
nie zdołał.
167
00:19:26,875 --> 00:19:28,627
Dziękuję, Usagi.
168
00:19:28,710 --> 00:19:31,963
Wiedziałem, że wpadniesz na rozwiązanie.
169
00:19:43,016 --> 00:19:47,437
Przyniosłeś zaszczyt swej rodzinie.
Dziękuję, prawnuku.
170
00:19:51,733 --> 00:19:53,818
Tak, też go widzieliśmy.
171
00:19:53,902 --> 00:19:55,403
Brawo, Usagi.
172
00:20:02,160 --> 00:20:03,578
Kocham cię, Kitsy.
173
00:20:05,914 --> 00:20:06,748
Nie!
174
00:20:06,831 --> 00:20:09,334
Kiyoko!
175
00:20:09,876 --> 00:20:13,046
Nie!
176
00:20:36,403 --> 00:20:38,196
Naprawiony!
177
00:20:44,202 --> 00:20:45,036
Tak!
178
00:20:49,040 --> 00:20:52,919
Jestem wam niewypowiedzianie wdzięczny.
179
00:20:53,003 --> 00:20:58,633
Mogę teraz wrócić do mego świata
i uwolnić mój lud.
180
00:20:58,717 --> 00:21:00,593
Będziemy tęsknić.
181
00:21:19,279 --> 00:21:21,489
Swędzą te akumulatory.
182
00:21:28,246 --> 00:21:32,500
Wszyscy wiemy o bitwie,
w której ja, pan Kogane,
183
00:21:32,584 --> 00:21:35,003
pokonałem najeźdźców.
184
00:21:36,588 --> 00:21:39,132
Ale nie zrobiłem tego sam.
185
00:21:39,758 --> 00:21:42,761
Dziś chciałbym podziękować bohaterowi.
186
00:21:44,220 --> 00:21:46,139
Admirałowi Nochiemu!
187
00:21:47,807 --> 00:21:50,101
Dał mi tę wspaniałą czapkę!
188
00:21:51,353 --> 00:21:55,690
By nagrodzić twe bohaterstwo,
odtąd miasto Neo Edo
189
00:21:55,774 --> 00:21:58,610
będzie gasić światła o północy,
190
00:21:59,944 --> 00:22:03,156
żeby nietoperze mogły podziwiać miasto.
191
00:22:21,174 --> 00:22:24,552
Zapomnij o Kogane. Wszyscy znają prawdę.
192
00:22:25,136 --> 00:22:26,304
Nieważne.
193
00:22:28,223 --> 00:22:29,724
Mam niebo.
194
00:22:29,808 --> 00:22:31,684
I mam przyjaciół.
195
00:23:08,847 --> 00:23:12,058
Napisy: Krzysztof Bożejewicz