1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,019 --> 00:00:20,271 Ktoś powie coś pozytywnego? 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,691 - Jestem zdrowa. - Nie jest zimno. 4 00:00:23,775 --> 00:00:26,319 W Kucyku mają darmowe daifuku. 5 00:00:26,903 --> 00:00:27,987 Nieźle. 6 00:00:34,660 --> 00:00:35,828 KROPKA 7 00:00:43,336 --> 00:00:47,715 Chyba trochę nawaliłem. 8 00:00:47,799 --> 00:00:52,470 Wyssałeś energię z Kamienia i pozwoliłeś na otwarcie portalu. 9 00:00:52,553 --> 00:00:54,847 Skazałeś miasto na zagładę! 10 00:00:54,931 --> 00:00:57,975 Za wcześnie! To miało być za dwa dni! 11 00:00:58,059 --> 00:01:01,062 Kamień Ki! Znów go słyszę! 12 00:01:06,400 --> 00:01:07,693 Co mówi? 13 00:01:07,777 --> 00:01:12,532 Słabnie. Clavis pobiera energię, by portal pozostał otwarty. 14 00:01:12,615 --> 00:01:14,700 Makkine po niego idą. 15 00:01:14,784 --> 00:01:16,828 Po Kamień Ki? Czemu? 16 00:01:16,911 --> 00:01:19,664 Sądzi, że się go… boją? 17 00:01:19,747 --> 00:01:22,708 Może boją się, że odłączysz Clavis. 18 00:01:23,209 --> 00:01:25,461 Czy teraz to zrobisz? 19 00:01:25,545 --> 00:01:27,338 Jeszcze nie pora. 20 00:01:29,090 --> 00:01:30,883 Już pora! 21 00:01:31,676 --> 00:01:35,054 Jeśli zamkniemy portal, otworzą nowy. 22 00:01:35,138 --> 00:01:38,474 Musimy odstraszyć Makkine. 23 00:01:40,184 --> 00:01:41,269 Źle to brzmi. 24 00:02:11,507 --> 00:02:12,925 Szlag, masz rację. 25 00:02:13,009 --> 00:02:16,470 Usagi, muszę ruszyć do Góry Wojennej, 26 00:02:16,554 --> 00:02:20,725 by zdobyć urządzenie, którym uratuję mój lud. 27 00:02:20,808 --> 00:02:21,809 Pójdę z tobą. 28 00:02:21,893 --> 00:02:26,606 Musisz zostać przy Kamieniu Ki, żeby usunąć Clavis. 29 00:02:27,273 --> 00:02:31,027 Ja pójdę. Zapowiada się trochę rozwałki. 30 00:02:31,110 --> 00:02:32,236 Ja też pójdę. 31 00:02:32,320 --> 00:02:34,113 Odpowiadam za to. 32 00:02:34,197 --> 00:02:37,575 Kodeks honorowy wymaga zadośćuczynienia. 33 00:02:37,658 --> 00:02:42,622 Wy lećcie do ich bazy. Chizu, walcz z wojnobotto. Weź Nietoperze. 34 00:02:45,458 --> 00:02:50,004 Kitsune, weź obronobotto. Razem z Kiyoko pokonajcie… to. 35 00:02:50,087 --> 00:02:52,632 Jeśli zdobędzie Kamień Ki… 36 00:02:53,591 --> 00:02:54,926 to będzie koniec. 37 00:02:55,468 --> 00:02:59,597 Panie Tetsujin, razem ochronimy Kamień. Kropka, węsz. 38 00:03:00,723 --> 00:03:04,018 Brawo. Uważajcie na siebie. 39 00:03:07,396 --> 00:03:10,107 Muszę cię ponieść. 40 00:03:10,691 --> 00:03:12,026 Mam łaskotki! 41 00:03:37,927 --> 00:03:39,345 Bułka z masłem. 42 00:03:39,428 --> 00:03:41,847 Cieszę się, że pomogłem. 43 00:03:41,931 --> 00:03:43,891 Co? Niczego nie zrobiłeś! 44 00:03:43,975 --> 00:03:48,813 Chikabuma, pomóż Nietoperzom z wojnobotto, a ja zwołam ninja. 45 00:03:48,896 --> 00:03:50,564 Współpraca?! 46 00:03:50,648 --> 00:03:55,069 Wszyscy musimy współpracować dla Neo Edo. Ogarnijcie się! 47 00:04:15,256 --> 00:04:17,174 Musimy tam lecieć? 48 00:04:18,801 --> 00:04:20,636 Tak. Szybko, lećcie! 49 00:04:33,858 --> 00:04:36,819 Z bliska wygląda na większego. 50 00:04:36,902 --> 00:04:38,738 Łatwy cel. 51 00:04:38,821 --> 00:04:41,032 - Kiyoko! - Yoki, czekaj! 52 00:04:47,413 --> 00:04:48,414 Kiyoko! 53 00:04:52,793 --> 00:04:55,671 Dobra. Nie będzie łatwo. 54 00:04:58,424 --> 00:04:59,842 Pomogę. 55 00:05:00,343 --> 00:05:03,387 I ja też, ty stara kruczyco. 56 00:05:22,823 --> 00:05:26,786 Gdzie wojnobotto? Od 20 minut nic nie rozwaliłem. 57 00:05:26,869 --> 00:05:28,662 Musimy ich unikać. 58 00:05:28,746 --> 00:05:31,832 Dlatego wlecimy do kanałów ściekowych. 59 00:05:31,916 --> 00:05:35,044 Do kanałów? Przecież to maszyny. 60 00:05:35,544 --> 00:05:38,381 Czy one robią… kupę? 61 00:05:38,464 --> 00:05:44,470 Nie. Ich odchody to: olej, pył węglowy, rozpuszczalniki i rozłożone polimery. 62 00:05:45,179 --> 00:05:46,180 Rozumiem. 63 00:05:46,263 --> 00:05:48,682 Czyli gorzej niż kupa. 64 00:05:53,229 --> 00:05:56,065 - Rety, ale smród! - Mój nos! Parzy! 65 00:05:56,148 --> 00:05:58,401 Wybaczcie. 66 00:05:58,484 --> 00:06:00,611 Czemu nie mam rękawiczek? 67 00:06:16,377 --> 00:06:19,839 Dziękuję. Zależy nam na twoim zniszczeniu. 68 00:06:26,804 --> 00:06:28,931 Uratowałaś mnie. 69 00:06:30,015 --> 00:06:31,725 Nie roztkliwiaj się. 70 00:06:31,809 --> 00:06:35,646 Gdy będzie po wszystkim, sama cię wykończę. 71 00:06:35,729 --> 00:06:37,148 Taką Fuwę znam. 72 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 A teraz… 73 00:06:39,483 --> 00:06:41,944 zniszczmy robotto. 74 00:06:45,239 --> 00:06:46,782 Powinienem pomagać. 75 00:06:46,866 --> 00:06:51,328 Musisz zostać, żeby usunąć Clavis w odpowiedniej chwili. 76 00:06:51,412 --> 00:06:55,332 - Skąd będę wiedział? - Musisz zaufać sercu. 77 00:06:55,833 --> 00:07:00,379 Czemuś w środku. Najlepiej narządowi w okolicy tułowia. 78 00:07:00,463 --> 00:07:04,133 Co my tu jeszcze mamy? Jelita, nerki… 79 00:07:04,216 --> 00:07:07,470 - A to okrągłe? - Przeraża mnie pan. 80 00:07:11,015 --> 00:07:13,100 Masz swoją walkę. 81 00:07:13,184 --> 00:07:14,185 Iku… 82 00:07:18,939 --> 00:07:20,733 Trochę mi zabrakło. 83 00:07:22,151 --> 00:07:24,528 Piękny i zaawansowany. 84 00:07:24,612 --> 00:07:26,155 Czas go zniszczyć. 85 00:07:42,379 --> 00:07:46,509 - Czuję to oczami. Jak to możliwe? - Uwaga! 86 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 Nochi! 87 00:09:04,253 --> 00:09:06,880 Cisza! Jesteś cały. 88 00:09:09,008 --> 00:09:11,176 Ryzykowałeś dla mnie życie. 89 00:09:11,260 --> 00:09:15,347 Oficjalnie odpuszczam twój dług wobec Nietoperzy. 90 00:09:15,431 --> 00:09:17,933 Od forsy wolałbym prysznic. 91 00:09:18,726 --> 00:09:22,563 Tędy. Jesteśmy przy jądrze mocy. 92 00:09:36,160 --> 00:09:38,829 Dobra, odtąd mieszkam tutaj. 93 00:10:08,984 --> 00:10:11,320 Nie ma źródła zasilania. 94 00:10:11,403 --> 00:10:14,114 Pozyskuje energię z innego wymiaru. 95 00:10:14,198 --> 00:10:15,574 Dziwne! 96 00:10:21,705 --> 00:10:24,792 Starałyśmy się, ale jest ich za dużo. 97 00:10:28,212 --> 00:10:30,673 Urządzenie powinno być tutaj. 98 00:10:32,257 --> 00:10:35,386 Błyszczący złoty cylinder. 99 00:10:41,392 --> 00:10:42,601 Kagehito! 100 00:10:42,685 --> 00:10:45,771 To sprowadzi wojnobotto! Szybko! 101 00:10:45,854 --> 00:10:50,317 Witajcie. Zapraszamy do najwyższego dowódcy. 102 00:10:50,401 --> 00:10:52,403 Najwyższego dowódcy? 103 00:10:59,618 --> 00:11:01,161 Szybko, tędy! 104 00:11:04,289 --> 00:11:08,335 Uciekajcie! Powiedzcie Usagiemu, że jest tu dowódca. 105 00:11:08,419 --> 00:11:09,712 Zostawić cię? 106 00:11:09,795 --> 00:11:11,839 Musicie! No już! 107 00:11:14,007 --> 00:11:15,926 Dostaniemy obiad? 108 00:11:21,515 --> 00:11:23,434 Nochi, musisz polecieć. 109 00:11:25,185 --> 00:11:27,104 Dobrze. 110 00:11:33,694 --> 00:11:34,903 Powodzenia. 111 00:11:34,987 --> 00:11:36,113 I dziękuję. 112 00:12:01,722 --> 00:12:04,224 Chyba nie dam rady. 113 00:12:06,727 --> 00:12:11,815 Dziękujemy, że zostałeś jeńcem. Najwyższy dowódca czeka. 114 00:12:12,316 --> 00:12:14,318 Oparłeś się Makkine. 115 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 Zostaniesz ukarany. 116 00:12:18,781 --> 00:12:22,284 Nie boję się śmierci. 117 00:12:22,367 --> 00:12:26,246 Rozumiem. Znajdziemy coś gorszego. 118 00:12:39,843 --> 00:12:43,680 Gdy potwór dotrze, zdobędzie Kamień Ki. 119 00:12:44,348 --> 00:12:45,849 To będzie koniec. 120 00:12:45,933 --> 00:12:48,435 Kamień czuje się lepiej. 121 00:12:48,519 --> 00:12:53,482 Mówi, że portal jest stabilny i Clavis nie czerpie energii. 122 00:12:53,565 --> 00:12:56,693 Nie podarował ci kiedyś mocy do walki? 123 00:12:56,777 --> 00:13:00,030 Tak, pożyczył mi trochę energii. 124 00:13:00,113 --> 00:13:01,824 Niesamowita sprawa! 125 00:13:01,907 --> 00:13:05,828 Dlatego Makkine się boją. Może je pokonać. 126 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 Ale ktoś musi skierować tę energię… 127 00:13:11,083 --> 00:13:13,126 Nie! Nie możesz! 128 00:13:19,007 --> 00:13:23,095 Kamieniu Ki, użycz mi swej mocy. Wiem, że możesz. 129 00:13:24,304 --> 00:13:27,057 Usagi, nie wytrzymasz takiej mocy! 130 00:13:27,140 --> 00:13:29,268 Nie rób tego! Spłoniesz! 131 00:13:29,852 --> 00:13:31,979 Nie. Przestań. Proszę. 132 00:13:33,021 --> 00:13:35,649 Może medytacja mi pomoże. 133 00:13:36,233 --> 00:13:38,151 To nasza jedyna szansa. 134 00:13:59,756 --> 00:14:01,550 Wycisz umysł. 135 00:14:01,633 --> 00:14:02,968 Postaram się. 136 00:14:03,051 --> 00:14:04,970 Nie masz się starać. 137 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 Masz się poddać. 138 00:14:14,563 --> 00:14:16,648 Istnieje tylko kwiat. 139 00:14:17,566 --> 00:14:20,569 Istnieje tylko kwiat. 140 00:14:21,320 --> 00:14:23,614 Przestań robić wszystko inne. 141 00:14:24,323 --> 00:14:26,658 Medytuj jak najmocniej! 142 00:14:26,742 --> 00:14:28,744 Odnajdź wewnętrzny spokój! 143 00:14:29,912 --> 00:14:33,498 Będziesz wiedział. Słuchaj serca. 144 00:15:58,166 --> 00:15:59,167 Usagi! 145 00:17:06,610 --> 00:17:09,488 Ale ty jesteś ciężki! 146 00:17:14,451 --> 00:17:16,536 Co? 147 00:17:30,967 --> 00:17:31,968 Co jest? 148 00:17:32,511 --> 00:17:34,763 Nie powtórzę tego. 149 00:17:38,600 --> 00:17:42,479 Wychodzi na to, że Makkine nie są niepokonane. 150 00:17:42,562 --> 00:17:44,898 Niefortunnie wyszło. 151 00:17:45,398 --> 00:17:47,025 Przekroczyć portal! 152 00:17:47,109 --> 00:17:48,944 Zniszczyć ten świat! 153 00:17:50,362 --> 00:17:51,363 Usagi! 154 00:17:51,446 --> 00:17:55,534 Kagehito kazał powiedzieć, że dowódca jest w bazie. 155 00:17:55,617 --> 00:17:57,119 Przywódca Makkine! 156 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 To znaczy… 157 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 Powstrzymamy je! 158 00:18:03,583 --> 00:18:05,085 Wracam do świątyni. 159 00:18:08,755 --> 00:18:09,798 Usagi! 160 00:18:11,758 --> 00:18:12,676 Co? 161 00:18:15,262 --> 00:18:19,766 Uruchomić pułapkę, gdy ofiara się w nią złapie! 162 00:19:11,443 --> 00:19:12,402 Kagehito! 163 00:19:18,325 --> 00:19:19,409 Jak…? 164 00:19:19,492 --> 00:19:22,037 Wydostałem się przed wybuchem. 165 00:19:22,120 --> 00:19:24,706 Najwyższy dowódca Makkine… 166 00:19:25,373 --> 00:19:26,374 nie zdołał. 167 00:19:26,875 --> 00:19:28,627 Dziękuję, Usagi. 168 00:19:28,710 --> 00:19:31,963 Wiedziałem, że wpadniesz na rozwiązanie. 169 00:19:43,016 --> 00:19:47,437 Przyniosłeś zaszczyt swej rodzinie. Dziękuję, prawnuku. 170 00:19:51,733 --> 00:19:53,818 Tak, też go widzieliśmy. 171 00:19:53,902 --> 00:19:55,403 Brawo, Usagi. 172 00:20:02,160 --> 00:20:03,578 Kocham cię, Kitsy. 173 00:20:05,914 --> 00:20:06,748 Nie! 174 00:20:06,831 --> 00:20:09,334 Kiyoko! 175 00:20:09,876 --> 00:20:13,046 Nie! 176 00:20:36,403 --> 00:20:38,196 Naprawiony! 177 00:20:44,202 --> 00:20:45,036 Tak! 178 00:20:49,040 --> 00:20:52,919 Jestem wam niewypowiedzianie wdzięczny. 179 00:20:53,003 --> 00:20:58,633 Mogę teraz wrócić do mego świata i uwolnić mój lud. 180 00:20:58,717 --> 00:21:00,593 Będziemy tęsknić. 181 00:21:19,279 --> 00:21:21,489 Swędzą te akumulatory. 182 00:21:28,246 --> 00:21:32,500 Wszyscy wiemy o bitwie, w której ja, pan Kogane, 183 00:21:32,584 --> 00:21:35,003 pokonałem najeźdźców. 184 00:21:36,588 --> 00:21:39,132 Ale nie zrobiłem tego sam. 185 00:21:39,758 --> 00:21:42,761 Dziś chciałbym podziękować bohaterowi. 186 00:21:44,220 --> 00:21:46,139 Admirałowi Nochiemu! 187 00:21:47,807 --> 00:21:50,101 Dał mi tę wspaniałą czapkę! 188 00:21:51,353 --> 00:21:55,690 By nagrodzić twe bohaterstwo, odtąd miasto Neo Edo 189 00:21:55,774 --> 00:21:58,610 będzie gasić światła o północy, 190 00:21:59,944 --> 00:22:03,156 żeby nietoperze mogły podziwiać miasto. 191 00:22:21,174 --> 00:22:24,552 Zapomnij o Kogane. Wszyscy znają prawdę. 192 00:22:25,136 --> 00:22:26,304 Nieważne. 193 00:22:28,223 --> 00:22:29,724 Mam niebo. 194 00:22:29,808 --> 00:22:31,684 I mam przyjaciół. 195 00:23:08,847 --> 00:23:12,058 Napisy: Krzysztof Bożejewicz