1
00:00:06,049 --> 00:00:08,885
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:18,019 --> 00:00:20,271
Vreo abordare optimistă?
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,608
- Stau bine cu sănătatea.
- E călduț afară.
4
00:00:23,691 --> 00:00:27,987
- La Poneiul Pufos e daifuku gratis.
- Apreciez efortul.
5
00:00:43,336 --> 00:00:47,715
Simt că am zbârcit-o puțintel.
6
00:00:47,799 --> 00:00:52,470
Ați sleit Piatra-Ki de energie
și Cheia a deschis portalul.
7
00:00:52,553 --> 00:00:54,847
Ați condamnat orașul la pierire!
8
00:00:54,931 --> 00:00:58,101
Nu suntem gata.
Ne mai trebuiau două zile!
9
00:00:58,184 --> 00:01:01,062
Aud din nou Piatra-Ki!
10
00:01:06,400 --> 00:01:07,693
Ce spune?
11
00:01:08,277 --> 00:01:12,532
E slăbită.
Cheia îi absoarbe energia pentru portal.
12
00:01:12,615 --> 00:01:16,828
- Makkine vin să o atace!
- Să atace Piatra-Ki? De ce?
13
00:01:16,911 --> 00:01:19,664
Ea crede… că se tem de ea?
14
00:01:19,747 --> 00:01:22,708
Poate se tem să nu retezi Cheia!
15
00:01:23,209 --> 00:01:25,461
Acum vrei s-o retezi?
16
00:01:25,545 --> 00:01:27,463
Nu. Nu e momentul.
17
00:01:29,090 --> 00:01:31,008
Ba e momentul!
18
00:01:31,676 --> 00:01:35,054
Dacă închidem portalul,
vor deschide altul.
19
00:01:35,138 --> 00:01:38,474
Trebuie să lovim decisiv,
să nu mai revină.
20
00:01:40,184 --> 00:01:41,435
E de rău.
21
00:02:11,507 --> 00:02:12,925
Din păcate, așa e.
22
00:02:13,009 --> 00:02:16,470
Trebuie să ajung la Muntele Războiului
23
00:02:16,554 --> 00:02:20,725
și să iau dispozitivul
cu care să-mi salvez neamul.
24
00:02:20,808 --> 00:02:21,809
Vin cu tine.
25
00:02:21,893 --> 00:02:26,606
Nu. Trebuie să stai lângă Piatră,
să tai Cheia când e nevoie.
26
00:02:27,273 --> 00:02:31,027
Mă duc eu.
Pare a fi nevoie de zdrobit chestii.
27
00:02:31,110 --> 00:02:34,113
Vin și eu. Eu am declanșat toate astea.
28
00:02:34,197 --> 00:02:37,658
Codul Escadronului cere să mă revanșez.
29
00:02:37,742 --> 00:02:42,622
Voi mergeți la Munte!
Chizu, tu și liliecii apărați templul!
30
00:02:45,458 --> 00:02:50,004
Adu defensi-botto!
Tu și Kiyoko ocupați-vă de chestia aia!
31
00:02:50,087 --> 00:02:54,967
Vine după Piatra-Ki
și, dacă pătrunde aici, totul e pierdut.
32
00:02:55,468 --> 00:02:59,597
Tetsujin, noi apărăm Piatra-Ki.
Spot, adulmecă și fă…
33
00:03:00,723 --> 00:03:04,143
Bravo! Aveți mare grijă de voi!
34
00:03:07,396 --> 00:03:10,107
Va trebui să te port în brațe.
35
00:03:10,691 --> 00:03:12,151
Vezi că mă gâdil!
36
00:03:37,927 --> 00:03:41,847
Simplu! Mă bucur
că v-am rezolvat problema.
37
00:03:41,931 --> 00:03:43,849
Ce? N-ai făcut nimic!
38
00:03:43,933 --> 00:03:48,813
Chikabuma, ajută liliecii! Eu aduc ninja.
39
00:03:48,896 --> 00:03:50,564
- Cârtițele?
- Liliecii?
40
00:03:50,648 --> 00:03:55,069
Trebuie să ne unim pentru Neo Edo.
Răbdați și la treabă!
41
00:04:15,256 --> 00:04:17,174
Sigur vreau să intru?
42
00:04:18,801 --> 00:04:20,636
Da! Repede! Să intrăm!
43
00:04:33,858 --> 00:04:36,819
Pare mult mai mare de aproape.
44
00:04:36,902 --> 00:04:38,738
E o țintă sigură.
45
00:04:38,821 --> 00:04:41,032
- Kiyoko!
- Yoki, stai!
46
00:04:47,413 --> 00:04:48,372
Kiyoko!
47
00:04:52,793 --> 00:04:55,671
Bine. O să fie complicat.
48
00:04:58,424 --> 00:05:00,259
Te ajut eu.
49
00:05:00,343 --> 00:05:03,387
Și eu, coțofană bătrână!
50
00:05:22,823 --> 00:05:26,827
Unde-s răz-botto?
N-am zdrobit nimic de 20 de minute.
51
00:05:26,911 --> 00:05:31,832
Trebuie să-i evităm.
Vom intra prin conductele de deșeuri.
52
00:05:31,916 --> 00:05:35,461
Deșeuri? Credeam că aici
sunt doar mașinării.
53
00:05:35,544 --> 00:05:38,381
Vrei să spui că fac caca?
54
00:05:38,464 --> 00:05:44,470
Nu. Deșeurile sunt uleiuri, solvenți,
praf de cărbune și polimeri descompuși.
55
00:05:45,179 --> 00:05:48,682
- Bine.
- Adică mult mai rău decât caca.
56
00:05:53,229 --> 00:05:56,065
- Aoleu, ce pute!
- Nasul meu! Arde!
57
00:05:56,148 --> 00:05:58,401
Îmi pare rău.
58
00:05:58,484 --> 00:06:00,903
Îmi trebuiau mănuși de cauciuc!
59
00:06:16,377 --> 00:06:20,297
Mulțumim. Distrugerea ta
e importantă pentru noi.
60
00:06:26,804 --> 00:06:28,931
M-ai… salvat!
61
00:06:30,015 --> 00:06:31,225
Nu te înduioșa!
62
00:06:31,809 --> 00:06:35,646
Când scăpăm de invadatori, îți vin de hac.
63
00:06:35,729 --> 00:06:37,148
Acum te recunosc.
64
00:06:37,731 --> 00:06:41,944
Acum, să-i lichidăm pe roboții ăștia!
65
00:06:45,239 --> 00:06:47,908
- Ar trebui să-i ajut!
- Nu poți.
66
00:06:47,992 --> 00:06:51,328
Trebuie să tai Cheia
când va sosi momentul.
67
00:06:51,412 --> 00:06:55,749
- Dar de unde știu când?
- Ascultă-ți inima!
68
00:06:55,833 --> 00:07:00,379
Sau burta. Ceva din zona toracelui.
Poate fi orice organ.
69
00:07:00,463 --> 00:07:04,133
Ce mai avem aici? Intestine, rinichi…
70
00:07:04,216 --> 00:07:07,470
- Biluța asta ce e?
- Mă bagi în sperieți!
71
00:07:11,015 --> 00:07:13,100
Uite, ai ocazia să lupți!
72
00:07:13,184 --> 00:07:14,268
Iku…
73
00:07:18,856 --> 00:07:20,733
Trebuie să fac eforturi.
74
00:07:22,151 --> 00:07:26,280
Ce tehnologie superbă și avansată!
Acum, s-o distrug!
75
00:07:42,379 --> 00:07:45,549
Îmi pute și prin ochi. Cum e posibil?
76
00:07:45,633 --> 00:07:46,509
Atenție!
77
00:08:02,816 --> 00:08:03,817
Nochi!
78
00:09:04,253 --> 00:09:06,880
Liniște! Ești nevătămat.
79
00:09:08,924 --> 00:09:11,176
Ți-ai riscat viața pentru mine.
80
00:09:11,260 --> 00:09:15,347
Îți șterg oficial
datoria către Escadronul Liliecilor.
81
00:09:15,431 --> 00:09:18,142
Aș da toți banii ăia pentru un duș.
82
00:09:18,225 --> 00:09:22,563
Pe aici! Ne apropiem de nucleul energetic.
83
00:09:36,160 --> 00:09:38,829
Bine. Mă mut aici definitiv.
84
00:10:08,984 --> 00:10:11,362
Nu are nicio baterie.
85
00:10:11,445 --> 00:10:15,783
Se alimentează
din altă dimensiune. Ce bizar!
86
00:10:22,206 --> 00:10:25,209
Sunt prea mulți ca să-i respingem!
87
00:10:28,212 --> 00:10:30,964
Dispozitivul ar trebui să fie aici.
88
00:10:32,257 --> 00:10:35,386
E un cilindru auriu, strălucitor.
89
00:10:41,392 --> 00:10:42,601
Kagehito!
90
00:10:42,685 --> 00:10:45,771
Se vor năpusti răz-botto! Să ne grăbim!
91
00:10:45,854 --> 00:10:50,317
Bun-venit! Vă rugăm
să ne însoțiți la Comandantul suprem.
92
00:10:50,401 --> 00:10:52,403
Comandantul suprem?
93
00:10:59,618 --> 00:11:01,286
Repede! Pe aici!
94
00:11:04,289 --> 00:11:08,335
Fugiți! Spuneți-i lui Usagi
că e aici Comandantul!
95
00:11:08,419 --> 00:11:11,839
- Nu te părăsim!
- Trebuie! Fugiți!
96
00:11:14,007 --> 00:11:15,926
Mâncăm și noi ceva?
97
00:11:21,515 --> 00:11:23,434
Nochi, acum zboară!
98
00:11:25,185 --> 00:11:27,104
Bine.
99
00:11:33,652 --> 00:11:36,405
Baftă, Kagehito! Și îți mulțumesc.
100
00:12:01,722 --> 00:12:04,224
Nu cred că răzbim.
101
00:12:06,727 --> 00:12:12,232
Mulțumim pentru prizonierat!
Comandantul suprem te va primi acum.
102
00:12:12,316 --> 00:12:14,610
Ai sfidat rasa Makkine.
103
00:12:16,695 --> 00:12:22,284
- Vei fi pedepsit.
- Nu mă tem de moarte.
104
00:12:22,868 --> 00:12:26,538
Recepționat. Vom căuta ceva mai cumplit.
105
00:12:39,843 --> 00:12:43,764
Când ajunge monstrul aici,
Piatra-Ki va fi a lor.
106
00:12:44,306 --> 00:12:45,808
Totul se va sfârși.
107
00:12:45,891 --> 00:12:48,519
Piatra-Ki se simte mai bine.
108
00:12:48,602 --> 00:12:53,565
Spune că portalul e stabil
și Cheia nu o mai sleiește de energie.
109
00:12:53,649 --> 00:12:56,693
Nu te-a alimentat în lupta cu Kagehito?
110
00:12:56,777 --> 00:13:00,030
Ba da, mi-a împrumutat
un strop de energie.
111
00:13:00,113 --> 00:13:01,824
A fost fantastic!
112
00:13:02,407 --> 00:13:05,828
De asta s-or teme. Că poate să-i învingă!
113
00:13:05,911 --> 00:13:09,414
Dar ar trebui s-o canalizeze cineva spre…
114
00:13:11,083 --> 00:13:13,126
Nu! Nu se poate!
115
00:13:19,007 --> 00:13:23,095
Piatră-Ki, împrumută-mi energia ta!
Știu că poți.
116
00:13:24,304 --> 00:13:27,099
Usagi! Atâta energie te-ar distruge!
117
00:13:27,182 --> 00:13:29,768
Oprește-te! O să te ardă de viu!
118
00:13:29,852 --> 00:13:31,979
Da, stai, n-o face…
119
00:13:33,021 --> 00:13:38,026
Aș putea canaliza energia prin meditație.
E unica noastră șansă.
120
00:13:59,756 --> 00:14:01,550
Amuțește-ți mintea!
121
00:14:01,633 --> 00:14:02,968
Mă voi strădui.
122
00:14:03,051 --> 00:14:05,387
Nu te strădui! Nici vorbă!
123
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
Detașează-te!
124
00:14:14,563 --> 00:14:16,648
Există numai floarea.
125
00:14:17,566 --> 00:14:20,569
Există numai floarea.
126
00:14:21,278 --> 00:14:23,614
Lasă orice și meditează!
127
00:14:24,323 --> 00:14:26,658
Meditează pe viață și pe moarte!
128
00:14:26,742 --> 00:14:28,744
Găsește-ți calmul urgent!
129
00:14:29,912 --> 00:14:33,749
Doar tu vei ști când e momentul.
Ascultă-ți inima!
130
00:15:58,166 --> 00:15:59,376
Usagi!
131
00:17:06,610 --> 00:17:09,488
Nu mai fi așa de greu!
132
00:17:14,451 --> 00:17:16,536
Ce?
133
00:17:30,967 --> 00:17:35,222
- Ce s-a întâmplat?
- Clar n-o să pot face asta din nou.
134
00:17:38,600 --> 00:17:42,479
Se pare că Makkine nu sunt invincibili.
135
00:17:43,063 --> 00:17:49,361
A fost un caz nefericit.
Spre portal! Distrugeți lumea asta!
136
00:17:50,445 --> 00:17:55,534
Usagi! Comandantul suprem
e în Muntele Războiului!
137
00:17:55,617 --> 00:17:57,119
Căpetenia Makkine!
138
00:17:57,828 --> 00:17:59,079
Dar înseamnă…
139
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
că îi putem opri!
140
00:18:03,583 --> 00:18:05,085
Mă duc la templu!
141
00:18:08,755 --> 00:18:09,798
Usagi!
142
00:18:11,758 --> 00:18:12,676
Ce?
143
00:18:15,262 --> 00:18:19,558
Capcana nu se acționează
până nu intră prada!
144
00:19:11,443 --> 00:19:12,402
Kagehito!
145
00:19:19,492 --> 00:19:22,037
Am scăpat înainte de explozie.
146
00:19:22,120 --> 00:19:24,706
Dar Comandantul lor suprem…
147
00:19:25,373 --> 00:19:26,791
nu a reușit.
148
00:19:26,875 --> 00:19:28,627
Îți mulțumesc, Usagi.
149
00:19:28,710 --> 00:19:31,963
Eram convins că vei ști ce să faci.
150
00:19:43,016 --> 00:19:47,437
Ai adus onoare familiei.
Îți mulțumesc, nepoate!
151
00:19:51,733 --> 00:19:53,818
Da. Și noi l-am văzut.
152
00:19:53,902 --> 00:19:55,862
Bravo, Usagi!
153
00:20:02,160 --> 00:20:03,745
Te iubesc, Kitsy!
154
00:20:05,914 --> 00:20:09,793
Nu! Kiyoko!
155
00:20:09,876 --> 00:20:13,046
Nu!
156
00:20:36,403 --> 00:20:38,196
Gata. Am reparat-o!
157
00:20:44,202 --> 00:20:45,036
Ura!
158
00:20:49,040 --> 00:20:52,919
N-am cuvinte să vă mulțumesc îndeajuns!
159
00:20:53,003 --> 00:20:55,839
Mă pot întoarce pe planeta mea,
160
00:20:55,922 --> 00:20:58,633
să-mi readuc neamul la normal.
161
00:20:58,717 --> 00:21:00,593
Ne vei lipsi, barosane!
162
00:21:19,279 --> 00:21:21,906
Bateriile astea îmi dau mâncărimi.
163
00:21:28,246 --> 00:21:32,500
Știm cu toții de marea bătălie
în care eu, Lord Kogane,
164
00:21:32,584 --> 00:21:35,003
am învins invadatorii.
165
00:21:36,588 --> 00:21:39,132
Dar nu-mi asum toate meritele.
166
00:21:39,758 --> 00:21:42,761
Aș vrea să-i mulțumesc unui mare erou.
167
00:21:44,220 --> 00:21:46,139
Amiralul Nochi!
168
00:21:47,807 --> 00:21:50,101
Mi-a dat chipiul ăsta genial!
169
00:21:51,353 --> 00:21:53,313
În cinstea curajului tău,
170
00:21:53,396 --> 00:21:58,610
primăria Neo Edo
va reduce luminile la miez de noapte.
171
00:21:59,944 --> 00:22:03,156
Astfel, liliecii o să se bucure de oraș.
172
00:22:21,132 --> 00:22:24,552
Ignoră-l pe Kogane! Toți știu ce ai făcut.
173
00:22:25,136 --> 00:22:26,304
Nu contează.
174
00:22:28,223 --> 00:22:31,684
Am cerul de deasupra. Și pe prietenii mei.