1 00:00:06,049 --> 00:00:08,885 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,019 --> 00:00:20,271 ‎Vreo abordare optimistă? 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,608 ‎- Stau bine cu sănătatea. ‎- E călduț afară. 4 00:00:23,691 --> 00:00:27,987 ‎- La Poneiul Pufos e daifuku gratis. ‎- Apreciez efortul. 5 00:00:43,336 --> 00:00:47,715 ‎Simt că am zbârcit-o puțintel. 6 00:00:47,799 --> 00:00:52,470 ‎Ați sleit Piatra-Ki de energie ‎și Cheia a deschis portalul. 7 00:00:52,553 --> 00:00:54,847 ‎Ați condamnat orașul la pierire! 8 00:00:54,931 --> 00:00:58,101 ‎Nu suntem gata. ‎Ne mai trebuiau două zile! 9 00:00:58,184 --> 00:01:01,062 ‎Aud din nou Piatra-Ki! 10 00:01:06,400 --> 00:01:07,693 ‎Ce spune? 11 00:01:08,277 --> 00:01:12,532 ‎E slăbită. ‎Cheia îi absoarbe energia pentru portal. 12 00:01:12,615 --> 00:01:16,828 ‎- Makkine vin să o atace! ‎- Să atace Piatra-Ki? De ce? 13 00:01:16,911 --> 00:01:19,664 ‎Ea crede… că se tem de ea? 14 00:01:19,747 --> 00:01:22,708 ‎Poate se tem să nu retezi Cheia! 15 00:01:23,209 --> 00:01:25,461 ‎Acum vrei s-o retezi? 16 00:01:25,545 --> 00:01:27,463 ‎Nu. Nu e momentul. 17 00:01:29,090 --> 00:01:31,008 ‎Ba e momentul! 18 00:01:31,676 --> 00:01:35,054 ‎Dacă închidem portalul, ‎vor deschide altul. 19 00:01:35,138 --> 00:01:38,474 ‎Trebuie să lovim decisiv, ‎să nu mai revină. 20 00:01:40,184 --> 00:01:41,435 ‎E de rău. 21 00:02:11,507 --> 00:02:12,925 ‎Din păcate, așa e. 22 00:02:13,009 --> 00:02:16,470 ‎Trebuie să ajung la Muntele Războiului 23 00:02:16,554 --> 00:02:20,725 ‎și să iau dispozitivul ‎cu care să-mi salvez neamul. 24 00:02:20,808 --> 00:02:21,809 ‎Vin cu tine. 25 00:02:21,893 --> 00:02:26,606 ‎Nu. Trebuie să stai lângă Piatră, ‎să tai Cheia când e nevoie. 26 00:02:27,273 --> 00:02:31,027 ‎Mă duc eu. ‎Pare a fi nevoie de zdrobit chestii. 27 00:02:31,110 --> 00:02:34,113 ‎Vin și eu. Eu am declanșat toate astea. 28 00:02:34,197 --> 00:02:37,658 ‎Codul Escadronului cere să mă revanșez. 29 00:02:37,742 --> 00:02:42,622 ‎Voi mergeți la Munte! ‎Chizu, tu și liliecii apărați templul! 30 00:02:45,458 --> 00:02:50,004 ‎Adu defensi-botto! ‎Tu și Kiyoko ocupați-vă de chestia aia! 31 00:02:50,087 --> 00:02:54,967 ‎Vine după Piatra-Ki ‎și, dacă pătrunde aici, totul e pierdut. 32 00:02:55,468 --> 00:02:59,597 ‎Tetsujin, noi apărăm Piatra-Ki. ‎Spot, adulmecă și fă… 33 00:03:00,723 --> 00:03:04,143 ‎Bravo! Aveți mare grijă de voi! 34 00:03:07,396 --> 00:03:10,107 ‎Va trebui să te port în brațe. 35 00:03:10,691 --> 00:03:12,151 ‎Vezi că mă gâdil! 36 00:03:37,927 --> 00:03:41,847 ‎Simplu! Mă bucur ‎că v-am rezolvat problema. 37 00:03:41,931 --> 00:03:43,849 ‎Ce? N-ai făcut nimic! 38 00:03:43,933 --> 00:03:48,813 ‎Chikabuma, ajută liliecii! Eu aduc ninja. 39 00:03:48,896 --> 00:03:50,564 ‎- Cârtițele? ‎- Liliecii? 40 00:03:50,648 --> 00:03:55,069 ‎Trebuie să ne unim pentru Neo Edo. ‎Răbdați și la treabă! 41 00:04:15,256 --> 00:04:17,174 ‎Sigur vreau să intru? 42 00:04:18,801 --> 00:04:20,636 ‎Da! Repede! Să intrăm! 43 00:04:33,858 --> 00:04:36,819 ‎Pare mult mai mare de aproape. 44 00:04:36,902 --> 00:04:38,738 ‎E o țintă sigură. 45 00:04:38,821 --> 00:04:41,032 ‎- Kiyoko! ‎- Yoki, stai! 46 00:04:47,413 --> 00:04:48,372 ‎Kiyoko! 47 00:04:52,793 --> 00:04:55,671 ‎Bine. O să fie complicat. 48 00:04:58,424 --> 00:05:00,259 ‎Te ajut eu. 49 00:05:00,343 --> 00:05:03,387 ‎Și eu, coțofană bătrână! 50 00:05:22,823 --> 00:05:26,827 ‎Unde-s răz-botto? ‎N-am zdrobit nimic de 20 de minute. 51 00:05:26,911 --> 00:05:31,832 ‎Trebuie să-i evităm. ‎Vom intra prin conductele de deșeuri. 52 00:05:31,916 --> 00:05:35,461 ‎Deșeuri? Credeam că aici ‎sunt doar mașinării. 53 00:05:35,544 --> 00:05:38,381 ‎Vrei să spui că fac caca? 54 00:05:38,464 --> 00:05:44,470 ‎Nu. Deșeurile sunt uleiuri, solvenți, ‎praf de cărbune și polimeri descompuși. 55 00:05:45,179 --> 00:05:48,682 ‎- Bine. ‎- Adică mult mai rău decât caca. 56 00:05:53,229 --> 00:05:56,065 ‎- Aoleu, ce pute! ‎- Nasul meu! Arde! 57 00:05:56,148 --> 00:05:58,401 ‎Îmi pare rău. 58 00:05:58,484 --> 00:06:00,903 ‎Îmi trebuiau mănuși de cauciuc! 59 00:06:16,377 --> 00:06:20,297 ‎Mulțumim. Distrugerea ta ‎e importantă pentru noi. 60 00:06:26,804 --> 00:06:28,931 ‎M-ai… salvat! 61 00:06:30,015 --> 00:06:31,225 ‎Nu te înduioșa! 62 00:06:31,809 --> 00:06:35,646 ‎Când scăpăm de invadatori, îți vin de hac. 63 00:06:35,729 --> 00:06:37,148 ‎Acum te recunosc. 64 00:06:37,731 --> 00:06:41,944 ‎Acum, să-i lichidăm pe roboții ăștia! 65 00:06:45,239 --> 00:06:47,908 ‎- Ar trebui să-i ajut! ‎- Nu poți. 66 00:06:47,992 --> 00:06:51,328 ‎Trebuie să tai Cheia ‎când va sosi momentul. 67 00:06:51,412 --> 00:06:55,749 ‎- Dar de unde știu când? ‎- Ascultă-ți inima! 68 00:06:55,833 --> 00:07:00,379 ‎Sau burta. Ceva din zona toracelui. ‎Poate fi orice organ. 69 00:07:00,463 --> 00:07:04,133 ‎Ce mai avem aici? Intestine, rinichi… 70 00:07:04,216 --> 00:07:07,470 ‎- Biluța asta ce e? ‎- Mă bagi în sperieți! 71 00:07:11,015 --> 00:07:13,100 ‎Uite, ai ocazia să lupți! 72 00:07:13,184 --> 00:07:14,268 ‎Iku… 73 00:07:18,856 --> 00:07:20,733 ‎Trebuie să fac eforturi. 74 00:07:22,151 --> 00:07:26,280 ‎Ce tehnologie superbă și avansată! ‎Acum, s-o distrug! 75 00:07:42,379 --> 00:07:45,549 ‎Îmi pute și prin ochi. Cum e posibil? 76 00:07:45,633 --> 00:07:46,509 ‎Atenție! 77 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 ‎Nochi! 78 00:09:04,253 --> 00:09:06,880 ‎Liniște! Ești nevătămat. 79 00:09:08,924 --> 00:09:11,176 ‎Ți-ai riscat viața pentru mine. 80 00:09:11,260 --> 00:09:15,347 ‎Îți șterg oficial ‎datoria către Escadronul Liliecilor. 81 00:09:15,431 --> 00:09:18,142 ‎Aș da toți banii ăia pentru un duș. 82 00:09:18,225 --> 00:09:22,563 ‎Pe aici! Ne apropiem de nucleul energetic. 83 00:09:36,160 --> 00:09:38,829 ‎Bine. Mă mut aici definitiv. 84 00:10:08,984 --> 00:10:11,362 ‎Nu are nicio baterie. 85 00:10:11,445 --> 00:10:15,783 ‎Se alimentează ‎din altă dimensiune. Ce bizar! 86 00:10:22,206 --> 00:10:25,209 ‎Sunt prea mulți ca să-i respingem! 87 00:10:28,212 --> 00:10:30,964 ‎Dispozitivul ar trebui să fie aici. 88 00:10:32,257 --> 00:10:35,386 ‎E un cilindru auriu, strălucitor. 89 00:10:41,392 --> 00:10:42,601 ‎Kagehito! 90 00:10:42,685 --> 00:10:45,771 ‎Se vor năpusti răz-botto! Să ne grăbim! 91 00:10:45,854 --> 00:10:50,317 ‎Bun-venit! Vă rugăm ‎să ne însoțiți la Comandantul suprem. 92 00:10:50,401 --> 00:10:52,403 ‎Comandantul suprem? 93 00:10:59,618 --> 00:11:01,286 ‎Repede! Pe aici! 94 00:11:04,289 --> 00:11:08,335 ‎Fugiți! Spuneți-i lui Usagi ‎că e aici Comandantul! 95 00:11:08,419 --> 00:11:11,839 ‎- Nu te părăsim! ‎- Trebuie! Fugiți! 96 00:11:14,007 --> 00:11:15,926 ‎Mâncăm și noi ceva? 97 00:11:21,515 --> 00:11:23,434 ‎Nochi, acum zboară! 98 00:11:25,185 --> 00:11:27,104 ‎Bine. 99 00:11:33,652 --> 00:11:36,405 ‎Baftă, Kagehito! Și îți mulțumesc. 100 00:12:01,722 --> 00:12:04,224 ‎Nu cred că răzbim. 101 00:12:06,727 --> 00:12:12,232 ‎Mulțumim pentru prizonierat! ‎Comandantul suprem te va primi acum. 102 00:12:12,316 --> 00:12:14,610 ‎Ai sfidat rasa Makkine. 103 00:12:16,695 --> 00:12:22,284 ‎- Vei fi pedepsit. ‎- Nu mă tem de moarte. 104 00:12:22,868 --> 00:12:26,538 ‎Recepționat. Vom căuta ceva mai cumplit. 105 00:12:39,843 --> 00:12:43,764 ‎Când ajunge monstrul aici, ‎Piatra-Ki va fi a lor. 106 00:12:44,306 --> 00:12:45,808 ‎Totul se va sfârși. 107 00:12:45,891 --> 00:12:48,519 ‎Piatra-Ki se simte mai bine. 108 00:12:48,602 --> 00:12:53,565 ‎Spune că portalul e stabil ‎și Cheia nu o mai sleiește de energie. 109 00:12:53,649 --> 00:12:56,693 ‎Nu te-a alimentat în lupta cu Kagehito? 110 00:12:56,777 --> 00:13:00,030 ‎Ba da, mi-a împrumutat ‎un strop de energie. 111 00:13:00,113 --> 00:13:01,824 ‎A fost fantastic! 112 00:13:02,407 --> 00:13:05,828 ‎De asta s-or teme. Că poate să-i învingă! 113 00:13:05,911 --> 00:13:09,414 ‎Dar ar trebui s-o canalizeze cineva spre… 114 00:13:11,083 --> 00:13:13,126 ‎Nu! Nu se poate! 115 00:13:19,007 --> 00:13:23,095 ‎Piatră-Ki, împrumută-mi energia ta! ‎Știu că poți. 116 00:13:24,304 --> 00:13:27,099 ‎Usagi! Atâta energie te-ar distruge! 117 00:13:27,182 --> 00:13:29,768 ‎Oprește-te! O să te ardă de viu! 118 00:13:29,852 --> 00:13:31,979 ‎Da, stai, n-o face… 119 00:13:33,021 --> 00:13:38,026 ‎Aș putea canaliza energia prin meditație. ‎E unica noastră șansă. 120 00:13:59,756 --> 00:14:01,550 ‎Amuțește-ți mintea! 121 00:14:01,633 --> 00:14:02,968 ‎Mă voi strădui. 122 00:14:03,051 --> 00:14:05,387 ‎Nu te strădui! Nici vorbă! 123 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 ‎Detașează-te! 124 00:14:14,563 --> 00:14:16,648 ‎Există numai floarea. 125 00:14:17,566 --> 00:14:20,569 ‎Există numai floarea. 126 00:14:21,278 --> 00:14:23,614 ‎Lasă orice și meditează! 127 00:14:24,323 --> 00:14:26,658 ‎Meditează pe viață și pe moarte! 128 00:14:26,742 --> 00:14:28,744 ‎Găsește-ți calmul urgent! 129 00:14:29,912 --> 00:14:33,749 ‎Doar tu vei ști când e momentul. ‎Ascultă-ți inima! 130 00:15:58,166 --> 00:15:59,376 ‎Usagi! 131 00:17:06,610 --> 00:17:09,488 ‎Nu mai fi așa de greu! 132 00:17:14,451 --> 00:17:16,536 ‎Ce? 133 00:17:30,967 --> 00:17:35,222 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Clar n-o să pot face asta din nou. 134 00:17:38,600 --> 00:17:42,479 ‎Se pare că Makkine nu sunt invincibili. 135 00:17:43,063 --> 00:17:49,361 ‎A fost un caz nefericit. ‎Spre portal! Distrugeți lumea asta! 136 00:17:50,445 --> 00:17:55,534 ‎Usagi! Comandantul suprem ‎e în Muntele Războiului! 137 00:17:55,617 --> 00:17:57,119 ‎Căpetenia Makkine! 138 00:17:57,828 --> 00:17:59,079 ‎Dar înseamnă… 139 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 ‎că îi putem opri! 140 00:18:03,583 --> 00:18:05,085 ‎Mă duc la templu! 141 00:18:08,755 --> 00:18:09,798 ‎Usagi! 142 00:18:11,758 --> 00:18:12,676 ‎Ce? 143 00:18:15,262 --> 00:18:19,558 ‎Capcana nu se acționează ‎până nu intră prada! 144 00:19:11,443 --> 00:19:12,402 ‎Kagehito! 145 00:19:19,492 --> 00:19:22,037 ‎Am scăpat înainte de explozie. 146 00:19:22,120 --> 00:19:24,706 ‎Dar Comandantul lor suprem… 147 00:19:25,373 --> 00:19:26,791 ‎nu a reușit. 148 00:19:26,875 --> 00:19:28,627 ‎Îți mulțumesc, Usagi. 149 00:19:28,710 --> 00:19:31,963 ‎Eram convins că vei ști ce să faci. 150 00:19:43,016 --> 00:19:47,437 ‎Ai adus onoare familiei. ‎Îți mulțumesc, nepoate! 151 00:19:51,733 --> 00:19:53,818 ‎Da. Și noi l-am văzut. 152 00:19:53,902 --> 00:19:55,862 ‎Bravo, Usagi! 153 00:20:02,160 --> 00:20:03,745 ‎Te iubesc, Kitsy! 154 00:20:05,914 --> 00:20:09,793 ‎Nu! Kiyoko! 155 00:20:09,876 --> 00:20:13,046 ‎Nu! 156 00:20:36,403 --> 00:20:38,196 ‎Gata. Am reparat-o! 157 00:20:44,202 --> 00:20:45,036 ‎Ura! 158 00:20:49,040 --> 00:20:52,919 ‎N-am cuvinte să vă mulțumesc îndeajuns! 159 00:20:53,003 --> 00:20:55,839 ‎Mă pot întoarce pe planeta mea, 160 00:20:55,922 --> 00:20:58,633 ‎să-mi readuc neamul la normal. 161 00:20:58,717 --> 00:21:00,593 ‎Ne vei lipsi, barosane! 162 00:21:19,279 --> 00:21:21,906 ‎Bateriile astea îmi dau mâncărimi. 163 00:21:28,246 --> 00:21:32,500 ‎Știm cu toții de marea bătălie ‎în care eu, Lord Kogane, 164 00:21:32,584 --> 00:21:35,003 ‎am învins invadatorii. 165 00:21:36,588 --> 00:21:39,132 ‎Dar nu-mi asum toate meritele. 166 00:21:39,758 --> 00:21:42,761 ‎Aș vrea să-i mulțumesc unui mare erou. 167 00:21:44,220 --> 00:21:46,139 ‎Amiralul Nochi! 168 00:21:47,807 --> 00:21:50,101 ‎Mi-a dat chipiul ăsta genial! 169 00:21:51,353 --> 00:21:53,313 ‎În cinstea curajului tău, 170 00:21:53,396 --> 00:21:58,610 ‎primăria Neo Edo ‎va reduce luminile la miez de noapte. 171 00:21:59,944 --> 00:22:03,156 ‎Astfel, liliecii o să se bucure de oraș. 172 00:22:21,132 --> 00:22:24,552 ‎Ignoră-l pe Kogane! Toți știu ce ai făcut. 173 00:22:25,136 --> 00:22:26,304 ‎Nu contează. 174 00:22:28,223 --> 00:22:31,684 ‎Am cerul de deasupra. Și pe prietenii mei.