1
00:00:20,730 --> 00:00:22,690
レッドソックスは ヤンキースと・・・
2
00:00:22,815 --> 00:00:24,108
星5つだ
3
00:00:56,682 --> 00:00:58,768
“ロック様”
4
00:01:39,975 --> 00:01:42,978
“ロサンゼルス・レイカーズ”
5
00:01:44,313 --> 00:01:45,189
警察です
6
00:01:45,481 --> 00:01:48,651
ユニオン・パーク5番地
フレッチャーだ
7
00:01:48,776 --> 00:01:49,652
用件は?
8
00:01:49,777 --> 00:01:51,904
殺された女性がいる
9
00:01:52,029 --> 00:01:52,905
女性?
10
00:01:53,364 --> 00:01:54,532
殺されてる
11
00:01:54,907 --> 00:01:58,536
こちらは普通の分署です 約束を取りますか?
12
00:01:58,661 --> 00:02:00,538
いや 必要ない
13
00:02:00,663 --> 00:02:03,082
殺人事件は 緊急電話番号 911 に
14
00:02:03,707 --> 00:02:07,545
緊急性は
もうないと思うけど・・・
15
00:02:07,920 --> 00:02:10,422
殺人は担当が違います
16
00:02:11,257 --> 00:02:14,426
では殺人捜査課に
住所を伝えて
17
00:02:14,552 --> 00:02:16,554
興味を持つだろう
18
00:02:26,397 --> 00:02:27,273
しまった
19
00:02:31,026 --> 00:02:32,069
フレッチャー?
20
00:02:32,194 --> 00:02:32,987
はい
21
00:02:33,112 --> 00:02:34,613
モンロー警視正だ
22
00:02:35,072 --> 00:02:37,533
警視正?
ロンドン警視庁か?
23
00:02:37,658 --> 00:02:38,659
グリズだ
24
00:02:38,868 --> 00:02:39,952
フレッチャーさん
25
00:02:40,077 --> 00:02:42,204
フレッチと呼んでくれ
26
00:02:42,329 --> 00:02:44,081
果物を食べた?
27
00:02:44,790 --> 00:02:46,417
ナシを なぜ?
28
00:02:46,542 --> 00:02:48,460
1つ無いから
29
00:02:48,586 --> 00:02:49,795
グリズ 玄関の確認を
30
00:02:50,462 --> 00:02:51,630
はい
31
00:02:51,839 --> 00:02:53,007
正式な名前は?
32
00:02:53,132 --> 00:02:54,550
I・M・ アイ・エム フレッチャー
33
00:02:55,175 --> 00:02:56,510
私は アイ・アム モンロー
34
00:02:57,469 --> 00:02:58,888
正式な名前だ
35
00:03:00,264 --> 00:03:03,267
ア I ーウィン・ モ M ーリス・
フレッチャー
36
00:03:11,775 --> 00:03:15,029
あくびの最中に撮るなんて
37
00:03:15,863 --> 00:03:16,989
何で殴った?
38
00:03:17,656 --> 00:03:18,824
殴ってない
39
00:03:18,949 --> 00:03:20,034
自宅?
40
00:03:20,492 --> 00:03:24,413
オーウェン・タッセリーの家を
数週間 借りてる
41
00:03:24,538 --> 00:03:26,707
1人暮らしには豪華だ
42
00:03:27,207 --> 00:03:31,003
金持ちの最低野郎と
思わないでくれ
43
00:03:31,170 --> 00:03:33,505
裕福な彼女が手配した
44
00:03:33,631 --> 00:03:34,423
彼女は?
45
00:03:34,548 --> 00:03:37,301
ローマ 俺は戻ったばかりだ
46
00:03:37,593 --> 00:03:39,845
玄関は本締まり錠で
47
00:03:39,970 --> 00:03:43,474
足跡や不法侵入の跡は
ありません
48
00:03:43,599 --> 00:03:45,684
よくやった 休んで
49
00:03:45,809 --> 00:03:47,019
彼女の名前は?
50
00:03:47,144 --> 00:03:48,979
アンディ・・・ アンジェラだ
51
00:03:49,104 --> 00:03:51,482
書き留めて グリズ
52
00:03:51,941 --> 00:03:53,359
アンジェラ・デ・グラッシ
53
00:03:53,484 --> 00:03:54,568
彼女も殺す?
54
00:03:54,735 --> 00:03:58,572
通報して警察を
待ってたのは俺だ
55
00:03:58,989 --> 00:03:59,907
ずっと飲んでる?
56
00:04:00,032 --> 00:04:02,242
12歳からずっとだ
57
00:04:05,788 --> 00:04:06,622
どうぞ
58
00:04:07,331 --> 00:04:08,624
片づけないわ
59
00:04:08,749 --> 00:04:11,752
俺の指紋が必要では?
60
00:04:11,877 --> 00:04:13,420
ほら 協力的だ
61
00:04:14,838 --> 00:04:17,883
あの そこの人 証拠を渡すわ
62
00:04:19,969 --> 00:04:21,136
毛布が要る?
63
00:04:21,261 --> 00:04:24,640
グリズ 君から質問してくれ
64
00:04:24,765 --> 00:04:27,142
見習いが尋問するのか?
65
00:04:27,393 --> 00:04:28,060
始めろ
66
00:04:29,311 --> 00:04:30,604
どうぞ グリズ
67
00:04:31,105 --> 00:04:32,231
では・・・
68
00:04:38,487 --> 00:04:42,241
被害者のローレル・
グッドウィンを?
69
00:04:43,283 --> 00:04:44,451
名前を出すな
70
00:04:44,868 --> 00:04:46,662
彼女に任せて
71
00:04:47,371 --> 00:04:49,832
存命中に会ってない
72
00:04:49,999 --> 00:04:50,833
フライトは?
73
00:04:50,958 --> 00:04:53,210
午後8時46分着の
アリタリアだ
74
00:04:53,335 --> 00:04:55,921
でも通報は11時9分です
75
00:04:56,046 --> 00:04:58,382
ウォーレン・タバーンで
夕食を
76
00:04:58,799 --> 00:05:01,468
領収書などの証拠は?
77
00:05:01,593 --> 00:05:02,678
現金で払った
78
00:05:03,178 --> 00:05:04,221
職業は?
79
00:05:04,346 --> 00:05:05,347
フリーの記者だ
80
00:05:05,472 --> 00:05:08,183
2年間 欧州で 美術品の記事を
81
00:05:08,308 --> 00:05:10,602
タッセリー氏の収集はすごい
82
00:05:10,728 --> 00:05:11,520
ええ
83
00:05:11,645 --> 00:05:13,564
パウル・クレーにドガ
84
00:05:13,689 --> 00:05:15,566
ウォーホルまで
85
00:05:15,691 --> 00:05:20,279
恐らく被害者は
美術品泥棒と鉢合わせして
86
00:05:20,404 --> 00:05:23,198
驚いた泥棒に殴られたと思う
87
00:05:23,323 --> 00:05:25,159
素人の推理は結構だ
88
00:05:25,284 --> 00:05:30,456
名声ある調査報道記者だぜ
役に立てると思う
89
00:05:30,581 --> 00:05:35,252
トランペット経験者だが
プロには助言しない 黙れ
90
00:05:36,045 --> 00:05:38,047
話さなくていい?
91
00:05:38,172 --> 00:05:40,257
なぜボストンに?
92
00:05:40,382 --> 00:05:44,428
エドガー・アーサー・サープ・
ジュニアの調査だ
93
00:05:44,553 --> 00:05:45,554
カウボーイ画家か
94
00:05:46,180 --> 00:05:47,056
ご存じで
95
00:05:47,389 --> 00:05:48,640
私はレミントンがいい
96
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
だろうね
97
00:05:50,392 --> 00:05:51,143
続けて
98
00:05:51,268 --> 00:05:52,770
何でしたっけ?
99
00:05:52,895 --> 00:05:56,774
フレッチャーさんの足に
気を取られて
100
00:05:57,107 --> 00:05:59,068
足も自由を求めてる
101
00:05:59,735 --> 00:06:01,820
靴産業に洗脳されてるな
102
00:06:01,945 --> 00:06:07,910
もし彼女を殺したのなら
自白してくれるとありがたい
103
00:06:08,035 --> 00:06:13,207
家には赤ん坊がいて
私には睡眠が必要でね
104
00:06:13,332 --> 00:06:16,460
父親の育休を取得するべきだ
105
00:06:17,669 --> 00:06:21,882
欧州を散策して
記者として稼いでる?
106
00:06:22,007 --> 00:06:23,550
ああ 人並みに
107
00:06:23,675 --> 00:06:29,681
何か怪しい仕事で
副収入を得ていないのか?
108
00:06:29,973 --> 00:06:32,976
機内誌に記事を書くくらいだ
109
00:06:33,102 --> 00:06:36,230
24時間かけて
現場検証を行う
110
00:06:36,688 --> 00:06:38,524
俺は気にしない
111
00:06:40,150 --> 00:06:42,945
何か隠してることは?
112
00:06:44,780 --> 00:06:48,075
警視正 隠し事はしませんよ
113
00:06:51,120 --> 00:06:53,789
フレッチ/死体のいる迷路
114
00:06:55,958 --> 00:06:59,711
1ヵ月前
115
00:06:59,837 --> 00:07:01,672
ローマ
116
00:08:25,631 --> 00:08:26,798
フレッチャーさん?
117
00:08:26,924 --> 00:08:27,549
ええ
118
00:08:28,508 --> 00:08:30,677
デ・グラッシさん
119
00:08:31,678 --> 00:08:33,180
〈何かご注文は?〉
120
00:08:33,305 --> 00:08:34,056
おごり?
121
00:08:35,390 --> 00:08:36,642
〈ネグローニを〉
122
00:08:36,767 --> 00:08:37,559
〈お代りは?〉
123
00:08:37,809 --> 00:08:39,144
〈結構よ〉
124
00:08:39,728 --> 00:08:42,147
クレメンティ・
デ・グラッシ伯爵は?
125
00:08:42,940 --> 00:08:44,441
父は元気よ
126
00:08:44,566 --> 00:08:49,029
盗まれた絵を捜すのに
なぜ父はあなたを雇ったの?
127
00:08:49,154 --> 00:08:50,322
何者?
128
00:08:50,447 --> 00:08:51,698
フリーランスの記者だ
129
00:08:51,823 --> 00:08:55,452
ベルギー王立美術館の
美術品泥棒の記事が
130
00:08:55,577 --> 00:08:57,579
気に入ったそうだ
131
00:08:57,704 --> 00:08:59,706
刑事でもないのに
132
00:08:59,831 --> 00:09:03,919
以前は有能な
調査報道記者だった
133
00:09:04,044 --> 00:09:04,628
辞めたの?
134
00:09:04,920 --> 00:09:08,257
デジタル時代に
評判を落とした職業さ
135
00:09:08,382 --> 00:09:09,925
大統領のように
136
00:09:10,175 --> 00:09:15,639
絵が盗まれた別荘に
いなかったから詳細は・・・
137
00:09:15,764 --> 00:09:17,140
情報はつかんでる
138
00:09:19,017 --> 00:09:20,143
あなたが?
139
00:09:21,436 --> 00:09:22,271
話して
140
00:09:22,396 --> 00:09:24,982
美術商の
ロナルド・ホーランが
141
00:09:25,107 --> 00:09:28,652
伯爵のベッリーニと
ペルジーノを売った
142
00:09:28,860 --> 00:09:31,071
絵の入手元は?
143
00:09:31,280 --> 00:09:34,449
さあ 盗品だと 知らない可能性もある
144
00:09:34,574 --> 00:09:37,035
他の7点も彼が?
145
00:09:37,160 --> 00:09:38,537
可能性はある
146
00:09:38,662 --> 00:09:41,248
ピカソは2000万ドルよ
147
00:09:41,873 --> 00:09:44,209
盗む価値はなさそうだ
148
00:09:44,334 --> 00:09:45,252
〈ありがとう〉
149
00:09:45,377 --> 00:09:47,379
〈やっぱり もう1杯〉
150
00:09:47,504 --> 00:09:48,630
〈はい〉
151
00:09:50,424 --> 00:09:52,342
どうするの?
152
00:09:52,467 --> 00:09:57,472
ホーラン氏に会い
美術品闇市のつながりを探る
153
00:09:57,764 --> 00:10:00,142
協力したいの
フレッチャーさん
154
00:10:00,434 --> 00:10:02,019
堅苦しいな
155
00:10:02,853 --> 00:10:04,021
何て呼ぶべき?
156
00:10:06,315 --> 00:10:07,983
友人は皆・・・
157
00:10:08,275 --> 00:10:09,526
フレッチ!
158
00:10:19,995 --> 00:10:24,750
〈君の瞳で泳ぎたい〉
159
00:10:25,584 --> 00:10:27,669
〈まるで〉
160
00:10:28,170 --> 00:10:30,172
〈オシッコのような〉
161
00:10:32,799 --> 00:10:34,301
オシッコ?
162
00:10:35,344 --> 00:10:38,221
いや プールのような・・・
163
00:10:40,974 --> 00:10:43,393
〈イタリア語は得意だ〉
164
00:10:43,894 --> 00:10:47,731
そうは思えない
165
00:10:53,570 --> 00:10:56,031
ホーランは何者?
166
00:10:56,156 --> 00:10:59,826
SNSによると
ハーバードで美術史を教え
167
00:11:00,285 --> 00:11:02,120
ヨットクラブの会員で
168
00:11:02,245 --> 00:11:06,291
EDM・・・ エレクトロニック・
ダンス・ミュージックが好き
169
00:11:07,292 --> 00:11:12,047
2015年 画廊に強盗が入り 印象派の絵を盗まれた
170
00:11:12,881 --> 00:11:14,841
特に怪しい点はない
171
00:11:15,008 --> 00:11:19,388
父の新しい妻
自称デ・グラッシ伯爵夫人は
172
00:11:19,513 --> 00:11:23,642
何かしら
関係してないかしら?
173
00:11:23,809 --> 00:11:27,479
金目当てで結婚した
信用できない女よ
174
00:11:27,854 --> 00:11:30,190
アンディ 意地悪だな
175
00:11:31,400 --> 00:11:33,235
愛してるから結婚した
176
00:11:33,860 --> 00:11:35,028
金と
177
00:11:39,699 --> 00:11:43,245
女性が原因で欧州に来たの?
178
00:11:43,870 --> 00:11:49,459
元妻2人が希望したから
1万キロ 離れたんだ
179
00:11:50,377 --> 00:11:53,338
2度も結婚したの?
180
00:11:54,089 --> 00:11:56,216
すぐ人に好かれるから
181
00:11:57,717 --> 00:12:01,513
私もすぐ恋に落ちるけど
見る目がない
182
00:12:01,763 --> 00:12:02,556
どうして?
183
00:12:02,681 --> 00:12:05,725
元カレたちは既婚者や
184
00:12:05,851 --> 00:12:11,565
病的なウソつき
麻薬売人2人に放火魔よ
185
00:12:12,315 --> 00:12:14,943
俺はどれに当てはまる?
186
00:12:19,573 --> 00:12:21,783
〈君の飢餓のせいで渋滞だ〉
187
00:12:21,908 --> 00:12:23,493
イタリア語は禁止よ
188
00:12:25,120 --> 00:12:26,288
無視して
189
00:12:31,751 --> 00:12:32,627
まったく
190
00:12:38,216 --> 00:12:41,678
〈アンジェラ・
デ・グラッシさんを〉
191
00:12:41,803 --> 00:12:43,388
〈父に何か?〉
192
00:12:43,597 --> 00:12:46,183
〈お父上が誘拐されました〉
193
00:12:46,308 --> 00:12:49,394
〈銃を持った3人の男が〉
194
00:12:49,519 --> 00:12:52,522
〈お父上を
車で連れ去りました〉
195
00:12:52,522 --> 00:12:54,232
神 父 ・ を機械に?
196
00:12:54,941 --> 00:12:55,859
父はケガを?
197
00:12:55,984 --> 00:12:57,110
無事でしょう
198
00:12:57,527 --> 00:13:00,113
〈英語で話さなくていい〉
199
00:13:00,238 --> 00:13:02,073
〈イタリア語は得意だ〉
200
00:13:03,492 --> 00:13:05,285
まだ公にしてません
201
00:13:05,410 --> 00:13:06,786
伯爵夫人は?
202
00:13:06,912 --> 00:13:09,206
ミラノの弟さんを訪ねてます
203
00:13:09,664 --> 00:13:11,458
犯人から連絡が
204
00:13:11,791 --> 00:13:13,084
要求額を払うわ
205
00:13:13,335 --> 00:13:17,088
要求は金ではなく
お父上の絵画一
206
00:13:19,508 --> 00:13:20,675
ピカソです
207
00:13:22,636 --> 00:13:24,429
イタリア人らしい
208
00:13:26,723 --> 00:13:28,475
現在
209
00:13:28,600 --> 00:13:31,478
ボストン
210
00:13:31,478 --> 00:13:31,645
眠れないの 会いたいわ
211
00:13:31,645 --> 00:13:33,313
同じ気持ちだ
212
00:13:33,438 --> 00:13:34,606
誰か話してる?
213
00:13:34,731 --> 00:13:39,361
この家を見つけたサイトを 調べてほしい
214
00:13:39,486 --> 00:13:40,654
何か問題でも?
215
00:13:40,779 --> 00:13:42,030
まあね
216
00:13:42,781 --> 00:13:45,158
女性の遺体を見つけた
217
00:13:46,201 --> 00:13:47,327
え?
218
00:13:48,787 --> 00:13:51,289
何者? 誰が殺したの?
219
00:13:51,790 --> 00:13:56,378
被害者はローレル・
グッドウィン 犯人は不明だ
220
00:13:56,503 --> 00:13:59,965
刑事たちは
俺の犯行だと思ってる
221
00:14:00,173 --> 00:14:01,174
どうして?
222
00:14:01,299 --> 00:14:02,551
調査中だ
223
00:14:02,676 --> 00:14:04,135
関わらないで
224
00:14:04,261 --> 00:14:07,847
ホーランがピカソを 持ってるか調べて
225
00:14:07,973 --> 00:14:09,307
父を救わないと
226
00:14:09,432 --> 00:14:10,725
そうだね
227
00:14:10,850 --> 00:14:12,894
融資の限度額を引き上げた?
228
00:14:13,019 --> 00:14:14,437
〈もちろんよ〉
229
00:14:15,105 --> 00:14:18,567
伯爵夫人は
父が全財産を 遺 のこ したと
230
00:14:18,692 --> 00:14:21,987
ローマ中で触れ回っているの
231
00:14:22,112 --> 00:14:24,030
米国に来ない?
232
00:14:24,281 --> 00:14:28,743
ホーランや他の問題を
解決する間
233
00:14:28,868 --> 00:14:29,953
一緒にいられる
234
00:14:30,078 --> 00:14:33,456
父が行方不明の間は難しいわ
235
00:14:34,082 --> 00:14:36,668
あなたも大変だけど・・・
236
00:14:36,793 --> 00:14:39,462
大変なのはローレルだが
237
00:14:44,551 --> 00:14:45,802
フリオ?
238
00:14:47,345 --> 00:14:50,348
中古バンの件で電話している
239
00:14:50,473 --> 00:14:52,350
モリス
240
00:14:52,475 --> 00:14:53,560
いいね
241
00:14:54,519 --> 00:14:57,939
では午後に さようなら
242
00:15:03,862 --> 00:15:05,405
寝てればいいわ
243
00:15:10,619 --> 00:15:11,953
“ニューヨーク”
244
00:15:22,047 --> 00:15:23,423
止めてくれ
245
00:15:23,548 --> 00:15:25,717
止まれないよ
246
00:15:25,842 --> 00:15:27,969
何かにゲロっていい?
247
00:15:34,351 --> 00:15:35,226
星5つだ
248
00:15:35,352 --> 00:15:36,561
くたばれ
249
00:15:49,115 --> 00:15:50,492
待ってよ
250
00:15:52,285 --> 00:15:53,703
ここは?
251
00:15:57,123 --> 00:15:58,375
星5つだ
252
00:16:02,671 --> 00:16:04,422
“ホーラン画廊”
253
00:16:07,717 --> 00:16:08,677
はい?
254
00:16:08,802 --> 00:16:09,969
ラルフ・ロック・・・
255
00:16:19,854 --> 00:16:20,980
ここだ
256
00:16:23,942 --> 00:16:25,068
ホーランさん
257
00:16:25,694 --> 00:16:28,321
ロックさん
やっとお会いできた
258
00:16:28,446 --> 00:16:29,989
ラルフと
259
00:16:30,115 --> 00:16:31,866
握手はしない
260
00:16:31,991 --> 00:16:33,201
感染症から?
261
00:16:33,326 --> 00:16:34,786
タッチパネルからだ
262
00:16:34,911 --> 00:16:37,539
20年間 風邪をひいてない
263
00:16:37,664 --> 00:16:38,790
そうですか
264
00:16:39,207 --> 00:16:40,834
興味深い音楽で
265
00:16:40,959 --> 00:16:44,462
血が循環して
脈が速まる音楽だ
266
00:16:44,587 --> 00:16:46,589
心拍数モニターみたい
267
00:16:46,840 --> 00:16:51,302
ハーバードで夏期講習を教え
時間がない
268
00:16:51,428 --> 00:16:52,762
ご心配なく
269
00:16:58,309 --> 00:17:03,565
“アーミン襟の女性画”
ピカソの妻オルガの肖像画だ
270
00:17:04,190 --> 00:17:06,568
複数の肖像画を描いたが
271
00:17:06,693 --> 00:17:10,822
この絵は実在しないと
思っていた
272
00:17:11,698 --> 00:17:14,284
でも所有者を見つけた
273
00:17:14,576 --> 00:17:15,994
売る気は?
274
00:17:16,119 --> 00:17:18,329
申し出は聞くようです
275
00:17:18,455 --> 00:17:19,247
お名前は?
276
00:17:19,372 --> 00:17:22,584
匿名希望だが
ニューヨーク在住で
277
00:17:22,709 --> 00:17:26,504
早ければ金曜日に
絵を持参します
278
00:17:26,755 --> 00:17:28,006
すばらしい
279
00:17:28,173 --> 00:17:31,050
あとは信用の問題だけです
280
00:17:31,509 --> 00:17:33,845
長年の知人以外は取引しない
281
00:17:33,970 --> 00:17:37,974
ロイズ銀行
カナリア諸島支店が保証する
282
00:17:38,224 --> 00:17:39,726
長年の知人のようだ
283
00:17:41,561 --> 00:17:45,690
こちらに
契約書のひな形があります
284
00:17:45,815 --> 00:17:46,858
いいですよ
285
00:17:46,983 --> 00:17:47,692
どうぞ
286
00:17:47,817 --> 00:17:49,444
“清潔”
287
00:17:56,034 --> 00:17:57,076
では
288
00:17:57,869 --> 00:17:59,370
そのペンはここに
289
00:17:59,579 --> 00:18:00,705
“不潔”
290
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
そうですね
291
00:18:05,126 --> 00:18:07,170
印象派の作品が多い
292
00:18:07,837 --> 00:18:12,342
前期 後期 新印象派ですね
293
00:18:12,467 --> 00:18:15,637
盗難後
高価な絵は置いていない
294
00:18:15,762 --> 00:18:16,596
複製だ
295
00:18:16,721 --> 00:18:17,931
子供と同じか
296
00:18:19,015 --> 00:18:19,808
帆走は?
297
00:18:19,933 --> 00:18:23,603
いいえ
ボート用の靴が嫌いでね
298
00:18:23,728 --> 00:18:27,816
スリッパか靴か
曖昧な点が気に入らない
299
00:18:29,442 --> 00:18:31,027
あなたの船で?
300
00:18:31,152 --> 00:18:33,154
実はそうです
301
00:18:33,905 --> 00:18:35,031
美しい船だ
302
00:18:35,156 --> 00:18:35,949
どうも
303
00:18:36,074 --> 00:18:37,283
では近いうちに
304
00:18:37,408 --> 00:18:38,201
ええ
305
00:18:44,541 --> 00:18:47,752
私の船を触るとは
306
00:18:52,382 --> 00:18:54,342
よし 分かった
307
00:18:55,468 --> 00:18:56,511
1200ドルだ
308
00:18:57,428 --> 00:19:01,224
後ろの蜂に気を付けて
いいな?
309
00:19:02,225 --> 00:19:03,852
ハチミツはやるよ
310
00:19:10,608 --> 00:19:12,610
やあ アンディ
311
00:19:12,861 --> 00:19:16,739
会いたいわ
分かったことがあるの
312
00:19:16,865 --> 00:19:18,867
夫人の弟は前科者よ
313
00:19:19,534 --> 00:19:22,120
きっと2人で絵を盗んだのよ
314
00:19:22,245 --> 00:19:24,873
彼女を嫌っているけど
315
00:19:24,998 --> 00:19:26,583
ステキな人だった
316
00:19:26,708 --> 00:19:27,625
どこにいるの?
317
00:19:27,750 --> 00:19:29,752
エコノライン・バンだ
318
00:19:29,878 --> 00:19:31,421
塗装してもらう
319
00:19:32,005 --> 00:19:34,591
ホーランが
ピカソを手に入れる
320
00:19:34,716 --> 00:19:37,844
父のために取り戻してね
321
00:19:38,094 --> 00:19:43,224
イタリア警察も
捜査してると思うけど・・・
322
00:19:43,349 --> 00:19:44,601
絵はどこに?
323
00:19:44,726 --> 00:19:47,312
建物内に保管してない
324
00:19:47,437 --> 00:19:52,525
だから数日 張り込んで 行く先を調べるよ
325
00:19:52,650 --> 00:19:54,652
絵を取り戻して
326
00:19:54,777 --> 00:19:57,280
盗み返すの できたら全部
327
00:19:57,739 --> 00:20:00,199
念のため銃を手に入れて
328
00:20:00,408 --> 00:20:01,701
ツテはあるわね
329
00:20:01,826 --> 00:20:02,911
かけ直すよ
330
00:20:03,036 --> 00:20:04,162
フレッチ!
331
00:20:15,840 --> 00:20:16,674
何してる?
332
00:20:19,886 --> 00:20:20,637
何も
333
00:20:20,803 --> 00:20:22,013
許可証は?
334
00:20:25,558 --> 00:20:28,686
やはりな 信じられない
335
00:20:28,811 --> 00:20:30,772
すぐ消えるけど
336
00:20:30,897 --> 00:20:34,776
マズい事態を避けたいから
指示に従うよ
337
00:20:34,901 --> 00:20:37,528
違うよ 誤解しないで
338
00:20:37,654 --> 00:20:38,947
マイク・ウォールバーグ
339
00:20:39,072 --> 00:20:41,783
市の“ 美術要望企画 ビヨウキ ”担当だ
340
00:20:42,241 --> 00:20:43,076
ビョーキ?
341
00:20:43,201 --> 00:20:45,620
別の名前を考え中だ
342
00:20:45,745 --> 00:20:48,414
ボストンのストリートで
343
00:20:48,539 --> 00:20:51,709
若いアーティストを
発掘している
344
00:20:51,834 --> 00:20:54,087
ここに描いて 誰が見る?
345
00:20:54,754 --> 00:20:56,214
通勤途中の叔母が・・・
346
00:20:56,339 --> 00:21:00,593
あのバンに
君たちの絵を描いてほしい
347
00:21:00,927 --> 00:21:03,888
運転中に作品を披露できる
348
00:21:04,013 --> 00:21:04,847
怪しいね
349
00:21:04,973 --> 00:21:08,977
標示のないバンに乗り
若者と話す白人男は
350
00:21:09,102 --> 00:21:12,146
信用できないかもしれない
351
00:21:12,313 --> 00:21:15,441
君たちに現金300ドルを渡す
352
00:21:15,692 --> 00:21:17,819
ますます怪しいぜ
353
00:21:18,111 --> 00:21:19,612
労働力の供給だ
354
00:21:19,737 --> 00:21:20,697
私たちを信じる?
355
00:21:20,822 --> 00:21:22,657
アーティストなら
356
00:21:22,782 --> 00:21:27,704
バンを動くカンバスに
見立てるべきだ
357
00:21:30,289 --> 00:21:32,959
理解できないけど いいよ
358
00:21:33,084 --> 00:21:37,588
2日後 戻るまでに バンに絵を描いてくれ
359
00:21:37,714 --> 00:21:40,550
署名で自分の名を広めろ
360
00:21:40,675 --> 00:21:42,802
もう一度 名前を?
361
00:21:43,219 --> 00:21:44,137
何だっけ?
362
00:21:44,262 --> 00:21:45,763
忘れたの?
363
00:21:46,139 --> 00:21:47,265
刺激を受けて
364
00:21:51,978 --> 00:21:53,604
星5つだ
365
00:22:18,629 --> 00:22:19,756
ねえ
366
00:22:22,050 --> 00:22:23,176
クソッ
367
00:22:24,052 --> 00:22:26,971
チクショウ 失礼
368
00:22:28,890 --> 00:22:29,849
無事だわ
369
00:22:30,183 --> 00:22:31,100
よかった
370
00:22:31,225 --> 00:22:32,268
修理したばかり
371
00:22:33,436 --> 00:22:34,020
ハイ
372
00:22:34,562 --> 00:22:35,313
やあ
373
00:22:35,438 --> 00:22:36,856
オーウェンの家に?
374
00:22:36,981 --> 00:22:39,650
ああ フレッチだ
375
00:22:39,942 --> 00:22:40,818
イブよ
376
00:22:41,152 --> 00:22:41,986
イブ
377
00:22:42,111 --> 00:22:42,904
殺したの?
378
00:22:43,029 --> 00:22:43,780
いや 君が?
379
00:22:43,988 --> 00:22:44,822
いいえ
380
00:22:44,947 --> 00:22:45,990
オーウェン?
381
00:22:46,115 --> 00:22:49,827
女性客は多いけど
普通は生きて帰る
382
00:22:50,411 --> 00:22:52,121
他に情報は?
383
00:22:52,246 --> 00:22:54,499
彼のこと 知りたい?
384
00:22:55,166 --> 00:22:55,917
ああ
385
00:22:56,125 --> 00:22:57,251
あなたは・・・
386
00:22:59,504 --> 00:23:00,171
吸う?
387
00:23:00,296 --> 00:23:01,339
たまにね
388
00:23:01,506 --> 00:23:03,549
おいで 家は隣よ
389
00:23:03,674 --> 00:23:08,429
殺人事件の容疑者だ
絞め殺したらどうする?
390
00:23:08,554 --> 00:23:10,890
フレッチ 悪い子ね
391
00:23:11,015 --> 00:23:14,352
行くわよ
“ボストン絞殺魔”さん
392
00:23:14,894 --> 00:23:17,480
コンタクトが違う目に
入ってる
393
00:23:17,605 --> 00:23:18,689
行くか
394
00:23:19,857 --> 00:23:22,860
ただいま 帰ったわよ
395
00:23:23,778 --> 00:23:25,029
電気が戻ったわ
396
00:23:25,780 --> 00:23:28,533
小切手が使えたのね
397
00:23:29,200 --> 00:23:32,620
ミニョン 夕飯よ お客様も来たの
398
00:23:34,163 --> 00:23:35,665
掃除してよかった
399
00:23:36,916 --> 00:23:39,293
音楽が好きだといいけど
400
00:23:41,629 --> 00:23:43,131
鍵をどうする?
401
00:23:43,256 --> 00:23:47,009
超腹ペコ 何か温める
あなたは?
402
00:23:47,135 --> 00:23:48,636
昨日 食べたよ
403
00:23:49,929 --> 00:23:51,264
マッツォーボールスープ
404
00:23:51,389 --> 00:23:53,057
オーウェンの件だ
405
00:23:54,016 --> 00:23:55,101
職業は?
406
00:23:55,226 --> 00:23:58,354
実家が裕福だから
働いてないけど
407
00:23:58,479 --> 00:24:01,232
いろいろ手を出してる
408
00:24:04,777 --> 00:24:06,070
見つけた
409
00:24:07,655 --> 00:24:10,032
役者に挑戦したけど
410
00:24:10,158 --> 00:24:12,160
演技を知らなかった
411
00:24:12,285 --> 00:24:16,330
レストランは
開業前に倒産して
412
00:24:16,956 --> 00:24:19,542
投資したホテルも開業せず
413
00:24:19,667 --> 00:24:22,044
今は美術商よ
414
00:24:22,211 --> 00:24:23,671
詳しいね
415
00:24:24,297 --> 00:24:25,298
そうよ
416
00:24:25,423 --> 00:24:26,424
ミニョン
417
00:24:26,549 --> 00:24:28,009
やれやれ
418
00:24:28,134 --> 00:24:30,678
小型犬にしては大量だ
419
00:24:30,887 --> 00:24:32,221
空腹だとオシッコする
420
00:24:32,346 --> 00:24:33,639
俺と同じだ
421
00:24:33,764 --> 00:24:37,310
彼の留守中
魚にエサをあげるの
422
00:24:38,186 --> 00:24:40,313
魚は画家の名前よ
423
00:24:41,189 --> 00:24:44,442
ピカソ ロスコ
フリーダ・カーロ
424
00:24:46,235 --> 00:24:49,488
友達だから
悪く言いたくないけど
425
00:24:49,614 --> 00:24:51,240
思い上がった人よ
426
00:24:52,366 --> 00:24:53,951
ミニョン チキンは?
427
00:24:54,702 --> 00:24:56,078
食べる?
428
00:24:56,829 --> 00:25:00,374
私が住み始めたあと
ここは分譲され
429
00:25:00,499 --> 00:25:03,544
金持ち連中が
ペット禁止だって
430
00:25:04,045 --> 00:25:08,007
ミニョンの死後
新たに犬は飼えない
431
00:25:08,132 --> 00:25:12,803
だから この子は 3代目ミニョンなのよ
432
00:25:13,554 --> 00:25:16,682
死ぬ度に 似た犬を飼うの
433
00:25:16,974 --> 00:25:19,936
住人は
25歳の犬だと思ってる
434
00:25:20,061 --> 00:25:22,647
金持ちは何も気付かないの
435
00:25:23,022 --> 00:25:27,109
分からないけど
お金があると・・・
436
00:25:27,235 --> 00:25:28,110
燃えてた
437
00:25:28,236 --> 00:25:29,695
ありがとう
438
00:25:30,613 --> 00:25:35,618
去年 彼が奥さんと 別居してからよく遊ぶの
439
00:25:35,743 --> 00:25:38,537
セラピスト も ・ ど ・ き ・ ね
440
00:25:38,663 --> 00:25:41,290
話してハイになって泣いて
441
00:25:42,333 --> 00:25:43,501
私も離婚して・・・
442
00:25:44,210 --> 00:25:45,461
家を手に入れた
443
00:25:46,629 --> 00:25:49,340
正確には離婚ではなく・・・
444
00:25:50,049 --> 00:25:53,386
詳細は省くけど
夫がトイレで死んだの
445
00:25:53,511 --> 00:25:54,762
そうか
446
00:25:55,554 --> 00:25:56,555
オーウェンも離婚を?
447
00:25:57,765 --> 00:25:58,683
正式にはまだ
448
00:25:58,975 --> 00:25:59,767
なるほど
449
00:26:00,393 --> 00:26:04,021
元妻のタチアナが
複雑にしてるけど
450
00:26:04,146 --> 00:26:06,315
悪口は言いたくない
451
00:26:07,024 --> 00:26:09,735
でも嫌われて当然の人よ
452
00:26:10,403 --> 00:26:13,906
自称ライフスタイル提案者
思想的指導者 何なの?
453
00:26:14,949 --> 00:26:16,117
詳しくない
454
00:26:16,242 --> 00:26:20,705
経済援助を受けたのに
離婚や親権も希望してる
455
00:26:21,580 --> 00:26:22,957
彼はいい父親よ
456
00:26:23,332 --> 00:26:25,126
タチアナは・・・
457
00:26:25,251 --> 00:26:26,836
注意して
458
00:26:26,961 --> 00:26:28,087
最低な女よ
459
00:26:28,212 --> 00:26:31,007
手を切ったね
460
00:26:31,132 --> 00:26:32,758
タチアナはイケてる
461
00:26:32,883 --> 00:26:36,470
でもオーウェンには意地悪よ
462
00:26:36,595 --> 00:26:38,681
ヒドい扱いされても・・・
463
00:26:38,806 --> 00:26:40,725
傷が深いわ
464
00:26:40,850 --> 00:26:42,143
本当に 押さえて
465
00:26:42,268 --> 00:26:44,186
何も感じなかった
466
00:26:44,312 --> 00:26:45,438
手に巻いて
467
00:26:45,855 --> 00:26:50,192
他の話もあるけど
彼を裏切りたくないわ
468
00:26:50,318 --> 00:26:51,861
分かるよ
469
00:26:51,986 --> 00:26:52,945
よく飲むし
470
00:26:53,738 --> 00:26:57,575
詳細は言いたくないけど
強い薬物も
471
00:27:00,161 --> 00:27:04,332
パーコセット オキシコドン
モリー MDMA
472
00:27:05,374 --> 00:27:06,709
薬物で解決しない
473
00:27:06,834 --> 00:27:09,545
ああ 彼が大切なんだね
474
00:27:09,670 --> 00:27:12,089
個人的なこと聞くのね
475
00:27:12,214 --> 00:27:14,967
報道記者のクセで質問を
476
00:27:15,301 --> 00:27:16,886
彼を愛してないわ
477
00:27:18,512 --> 00:27:19,555
言ってない
478
00:27:19,680 --> 00:27:20,264
そう?
479
00:27:21,182 --> 00:27:23,559
私の勘違いだったのね
480
00:27:24,185 --> 00:27:26,395
ミニョン 足をどけて
481
00:27:26,520 --> 00:27:28,230
フライパンだ
482
00:27:29,357 --> 00:27:30,191
使うの?
483
00:27:30,858 --> 00:27:33,986
食べる気? その部分は・・・
484
00:27:34,111 --> 00:27:36,197
血だらけだからね
485
00:27:37,281 --> 00:27:38,199
失礼
486
00:27:38,324 --> 00:27:42,161
オーウェンは殺してないけど
疑われる
487
00:27:42,286 --> 00:27:44,163
なぜ疑われる?
488
00:27:44,288 --> 00:27:46,540
数ヵ月前 逮捕されたの
489
00:27:46,665 --> 00:27:47,333
そうか
490
00:27:47,458 --> 00:27:48,918
言うべきでないけど
491
00:27:49,043 --> 00:27:52,171
一体 何が起きたんだ?
492
00:27:52,296 --> 00:27:54,590
それはね・・・ いい?
493
00:27:55,341 --> 00:27:56,384
火が強いよ
494
00:27:56,509 --> 00:27:57,718
燃え尽きるわ
495
00:27:59,136 --> 00:28:02,932
4階に住む銀行家が
イヤな野郎で
496
00:28:03,057 --> 00:28:04,433
オーウェンとケンカに
497
00:28:04,558 --> 00:28:06,685
なぜ彼だけ捕まった?
498
00:28:07,311 --> 00:28:10,189
まるで調査報道記者ね?
499
00:28:10,564 --> 00:28:11,399
まあね
500
00:28:11,524 --> 00:28:14,360
愛してないけど いい人よ
501
00:28:14,610 --> 00:28:15,528
スープ?
502
00:28:15,861 --> 00:28:19,698
ご一緒したいけど
もう行くよ
503
00:28:19,824 --> 00:28:24,370
殺人について何か聞いたら
知らせてほしい
504
00:28:24,662 --> 00:28:25,621
いいわ
505
00:28:25,746 --> 00:28:26,580
よし
506
00:28:26,705 --> 00:28:28,165
バイバイ ミニョン
507
00:28:31,919 --> 00:28:34,672
また鳴るの? 電池切れ?
508
00:28:37,216 --> 00:28:38,134
静かに
509
00:28:40,094 --> 00:28:41,220
平気よ
510
00:28:42,346 --> 00:28:43,472
ミニョン
511
00:28:44,223 --> 00:28:45,558
またね フレッチ
512
00:28:45,683 --> 00:28:47,726
動物保護団体は賛成しません
513
00:28:47,852 --> 00:28:50,104
皮膚で体温調節するため
514
00:28:50,229 --> 00:28:54,024
豚は泥や水たまりで 転がることを好みます
515
00:28:54,150 --> 00:28:57,945
汗腺が少なく 汗をかいて調節できません
516
00:28:58,070 --> 00:29:00,698
“豚のように汗をかく”は・・・
517
00:29:00,823 --> 00:29:03,951
それは鉄鉱石を 精錬する時に・・・
518
00:29:14,128 --> 00:29:15,129
そうか
519
00:29:25,097 --> 00:29:26,891
こんばんは 警視正
520
00:29:27,016 --> 00:29:29,393
何の目的でここに?
521
00:29:29,518 --> 00:29:32,438
車内でポッドキャストを
聞きに
522
00:29:33,355 --> 00:29:35,983
豚は汗をかかなくて
523
00:29:36,108 --> 00:29:39,403
哺乳類で1番
オルガズムが長い
524
00:29:39,528 --> 00:29:41,489
車から降りてくれ
525
00:29:41,614 --> 00:29:44,617
侮辱的な言葉は3回まで
526
00:29:44,742 --> 00:29:45,743
多くても4回だ
527
00:29:47,286 --> 00:29:49,330
貧乏人にはイカす車だ
528
00:29:50,206 --> 00:29:51,040
1回目
529
00:29:51,165 --> 00:29:55,044
昨夜 店で 君を見た者はいない
530
00:29:55,169 --> 00:29:56,629
俺も誰も覚えてない
531
00:29:56,754 --> 00:29:59,256
質問がある 署まで同行を
532
00:29:59,381 --> 00:30:03,427
今夜はサープ財団の代表と
夕食の約束が
533
00:30:03,802 --> 00:30:06,847
任意で行くか逮捕されるかだ
534
00:30:08,057 --> 00:30:08,849
分かった
535
00:30:09,475 --> 00:30:12,478
助言が必要か
よく見つけたな
536
00:30:12,645 --> 00:30:14,813
秘密も必要でね
537
00:30:14,939 --> 00:30:16,941
人権とは煩わしい
538
00:30:17,066 --> 00:30:17,816
グリズ
539
00:30:17,942 --> 00:30:18,526
どうも
540
00:30:18,651 --> 00:30:19,485
会いたかった?
541
00:30:19,610 --> 00:30:20,444
いいえ
542
00:30:22,821 --> 00:30:24,949
コーヒー 注文しない?
543
00:30:25,074 --> 00:30:27,409
マキアート 飲みたい
544
00:30:27,535 --> 00:30:32,122
“ボストン市警察本部”
545
00:30:37,795 --> 00:30:40,548
後部座席が汚いから星4つだ
546
00:30:42,132 --> 00:30:43,592
誰か見てる?
547
00:30:44,677 --> 00:30:46,220
豚のオルガズムの話をしたい
548
00:30:46,512 --> 00:30:47,429
豚の何?
549
00:30:47,555 --> 00:30:49,723
調子に乗せるな
550
00:30:49,848 --> 00:30:52,434
検索すべきだ 驚くよ
551
00:30:53,352 --> 00:30:54,853
被害者は?
552
00:30:55,396 --> 00:30:56,397
話すとでも?
553
00:30:56,522 --> 00:30:59,817
ローレル・グッドウィン
同居人2人と住み
554
00:30:59,942 --> 00:31:02,111
バリスタとして働いた
555
00:31:02,653 --> 00:31:03,988
教えてる
556
00:31:04,113 --> 00:31:08,284
美術業界で
キャリアを積むつもりだった
557
00:31:09,201 --> 00:31:10,244
興味深いね
558
00:31:10,369 --> 00:31:13,872
俺はまんまと
誰かにハメられたか
559
00:31:13,998 --> 00:31:16,834
誰かが 復讐 ふくしゅう を試みたかな
560
00:31:17,209 --> 00:31:18,252
敵は誰だ?
561
00:31:19,044 --> 00:31:20,212
グリズ以外で
562
00:31:20,796 --> 00:31:23,173
記者として働いた時に
563
00:31:23,299 --> 00:31:27,136
かなり多くの有名人を
失脚させた
564
00:31:27,261 --> 00:31:29,054
犯罪歴を調べたぞ
565
00:31:29,179 --> 00:31:30,139
それで?
566
00:31:30,264 --> 00:31:31,307
小切手の不渡り
567
00:31:32,349 --> 00:31:34,143
法廷侮辱罪が2回
568
00:31:34,268 --> 00:31:37,521
扶養手当の不払いが多数
569
00:31:37,646 --> 00:31:40,649
ほぼ100%免訴されてるよ
570
00:31:41,984 --> 00:31:44,278
少し怪しい人物だな
571
00:31:44,403 --> 00:31:45,446
でも愛らしい
572
00:31:46,238 --> 00:31:47,197
頼むよ
573
00:31:47,323 --> 00:31:49,908
まだ情報がそろってない
574
00:31:50,034 --> 00:31:53,412
隣に住むイブと話した?
575
00:31:53,871 --> 00:31:56,206
興味深い意見が聞ける
576
00:31:56,415 --> 00:32:01,295
イブは事件の夜
被害者を見たそうだ
577
00:32:02,463 --> 00:32:04,173
君のような男と一緒に
578
00:32:04,298 --> 00:32:07,134
イブは常にハイで
信用できない
579
00:32:07,259 --> 00:32:09,261
ボトルには君の指紋が
580
00:32:10,054 --> 00:32:11,138
だから?
581
00:32:11,764 --> 00:32:12,723
凶器だぞ
582
00:32:14,141 --> 00:32:17,353
被害者の髪と血も検出された
583
00:32:17,478 --> 00:32:22,483
歓迎メモの上に置かれた
贈り物のワインだ
584
00:32:22,775 --> 00:32:25,402
触って当然だろう
585
00:32:25,527 --> 00:32:26,654
メモ?
586
00:32:27,196 --> 00:32:29,323
渡すことを忘れてた
587
00:32:29,782 --> 00:32:32,493
証拠を隠すのは怪しいわ
588
00:32:34,828 --> 00:32:35,704
“ロック氏”
589
00:32:35,871 --> 00:32:37,373
ペンネームだ
ラルフ・ロック
590
00:32:37,498 --> 00:32:38,832
ウソくさい
591
00:32:39,458 --> 00:32:40,751
ペンネームだ
592
00:32:42,252 --> 00:32:44,171
“楽しい滞在を”
593
00:32:44,505 --> 00:32:47,049
グリズ 科学捜査班に届けて
594
00:32:50,719 --> 00:32:52,971
寝かしつけに苦労を?
595
00:32:53,097 --> 00:32:56,141
ファーバー式を試してる
596
00:32:57,309 --> 00:33:00,604
あれほど泣く生き物は
知らない
597
00:33:00,729 --> 00:33:04,358
でもチャーリーが
独りで寝たらカワイイ
598
00:33:04,733 --> 00:33:08,237
根気強く やり通さなくては
599
00:33:10,406 --> 00:33:15,077
尾行をまき 車を借りて 凶器には君の指紋が
600
00:33:15,202 --> 00:33:18,414
被害者は
君のような男と一緒だった
601
00:33:19,331 --> 00:33:20,416
逮捕できる
602
00:33:20,582 --> 00:33:21,625
でも逮捕しない?
603
00:33:21,750 --> 00:33:23,794
手続きが面倒だ
604
00:33:25,337 --> 00:33:29,216
アーウィン
君の犯行なら逮捕する
605
00:33:30,008 --> 00:33:31,844
アーウィンと呼ぶな
606
00:33:31,969 --> 00:33:34,722
豚のオルガズムは超長い!
607
00:34:12,259 --> 00:34:13,260
おい
608
00:34:21,435 --> 00:34:22,436
待て
609
00:34:22,853 --> 00:34:23,812
止まれ
610
00:34:24,313 --> 00:34:25,189
おい
611
00:34:48,879 --> 00:34:49,463
あの
612
00:34:49,588 --> 00:34:50,589
待って
613
00:34:50,589 --> 00:34:51,673
“ボストン・センチネル”
614
00:34:51,673 --> 00:34:52,257
はい
615
00:34:53,342 --> 00:34:54,343
ええ
616
00:34:54,843 --> 00:34:55,803
失礼します
617
00:34:56,220 --> 00:34:57,971
フランク・ジャフィを
618
00:34:58,096 --> 00:34:58,806
お約束で?
619
00:34:58,931 --> 00:35:00,891
フレッチだと伝えて
620
00:35:01,016 --> 00:35:02,726
姓ですか?
621
00:35:02,976 --> 00:35:04,144
フレッチでいい
622
00:35:04,311 --> 00:35:05,312
フレッチ
623
00:35:06,230 --> 00:35:06,897
了解
624
00:35:08,315 --> 00:35:11,235
ラリー ヤツを通すとは
625
00:35:11,360 --> 00:35:13,111
やあ フランク
626
00:35:14,738 --> 00:35:17,407
“浄化槽爆発で視界不良”
627
00:35:17,533 --> 00:35:20,118
ピューリツァー賞の
候補になる?
628
00:35:20,244 --> 00:35:21,870
クソ野郎 金を返せ
629
00:35:21,995 --> 00:35:23,372
借りてない
630
00:35:23,497 --> 00:35:24,331
貸してる
631
00:35:24,790 --> 00:35:28,752
大量のクソを請求して
雲隠れしやがって
632
00:35:28,877 --> 00:35:30,212
俺が肩代わりした
633
00:35:30,337 --> 00:35:31,505
言葉遣い
634
00:35:33,131 --> 00:35:33,924
返した
635
00:35:34,049 --> 00:35:34,633
いいや
636
00:35:34,758 --> 00:35:35,968
謝ったはずだ
637
00:35:36,093 --> 00:35:37,094
謝ってない
638
00:35:37,219 --> 00:35:38,303
謝るつもりだった
639
00:35:38,428 --> 00:35:40,097
皆 どこに?
640
00:35:40,222 --> 00:35:41,265
在宅勤務さ
641
00:35:41,390 --> 00:35:44,643
赤ん坊かよ 引きこもってる
642
00:35:45,102 --> 00:35:47,813
ミレニアルのヤツらめ
643
00:35:47,938 --> 00:35:49,731
本当に ここが嫌いだ
644
00:35:49,982 --> 00:35:51,275
LAから独りで?
645
00:35:51,400 --> 00:35:52,568
ピートが一緒だ
646
00:35:52,985 --> 00:35:53,694
ピート
647
00:35:55,237 --> 00:35:56,488
フレッチ
648
00:35:57,114 --> 00:35:57,990
驚いた
649
00:35:58,532 --> 00:35:59,408
ヤツも大嫌い
650
00:35:59,533 --> 00:36:00,659
退屈だ
651
00:36:00,993 --> 00:36:01,869
用件は?
652
00:36:01,994 --> 00:36:03,328
部屋で話せる?
653
00:36:03,537 --> 00:36:06,331
丸見えの部屋で
タマもかけないぞ
654
00:36:06,957 --> 00:36:08,542
本物の部屋へ行こう
655
00:36:08,959 --> 00:36:11,295
その帽子は取れよ
656
00:36:14,631 --> 00:36:15,799
なぜボストンに?
657
00:36:16,341 --> 00:36:20,053
新聞社で職を探すなら
雇ってやる
658
00:36:20,178 --> 00:36:21,555
記者は辞めた
659
00:36:21,680 --> 00:36:23,015
よかったな
660
00:36:24,975 --> 00:36:29,563
高級レンタカーに
位置追跡の機器は?
661
00:36:29,688 --> 00:36:32,149
盗難に備えて設置する
662
00:36:32,274 --> 00:36:35,485
警察に尾行されてるようだ
663
00:36:35,611 --> 00:36:36,361
いいね
664
00:36:36,486 --> 00:36:38,363
元気が出てきたぞ
665
00:36:38,572 --> 00:36:41,658
到着した夜
殺人の罪に問われた
666
00:36:42,951 --> 00:36:45,078
サウスエンドの事件?
667
00:36:45,203 --> 00:36:46,580
まさに
668
00:36:47,164 --> 00:36:49,541
モンローという刑事は一
669
00:36:50,167 --> 00:36:52,336
俺が犯人だと思ってる
670
00:36:52,628 --> 00:36:55,297
本当? 賢い男だ
671
00:36:56,340 --> 00:37:00,761
父親も元警官で通称
“スローモー・モンロー”
672
00:37:00,886 --> 00:37:04,139
事件解決に
長時間かけるからだ
673
00:37:04,640 --> 00:37:08,977
コネを使って
捜査報告書を手に入れてくれ
674
00:37:09,102 --> 00:37:12,147
それは無理だよ 頼めない
675
00:37:13,899 --> 00:37:15,776
ダフネが知ったらマズいな
676
00:37:15,901 --> 00:37:19,696
昔 君は小部屋で クララとヤッた
677
00:37:19,821 --> 00:37:22,824
上司だったから大問題だな
678
00:37:24,076 --> 00:37:27,829
まず小部屋ではなく
コピー室だぞ
679
00:37:27,955 --> 00:37:30,332
それに合意の上だ
680
00:37:31,792 --> 00:37:33,210
脅迫する気か?
681
00:37:33,961 --> 00:37:35,128
まあね
682
00:37:35,796 --> 00:37:36,672
しないだろう
683
00:37:36,797 --> 00:37:37,798
多分ね
684
00:37:37,923 --> 00:37:41,093
だが一方で
俺は殺人の容疑者だ
685
00:37:43,428 --> 00:37:44,388
誰の調書を?
686
00:37:44,680 --> 00:37:47,432
オーウェン・タッセリーだ
687
00:37:48,892 --> 00:37:52,771
逮捕歴があり
真犯人の可能性がある
688
00:37:53,647 --> 00:37:54,564
分かった
689
00:37:55,857 --> 00:37:56,984
ありがとう
690
00:37:58,235 --> 00:38:01,738
もし君が真犯人なら
道を誤るな
691
00:38:02,406 --> 00:38:04,032
特ダネをよこせ
692
00:38:05,534 --> 00:38:07,369
会えてよかった
693
00:38:08,203 --> 00:38:10,122
靴は履いてるんだな
694
00:38:11,164 --> 00:38:13,500
タチアナ・タッセリー?
695
00:38:14,418 --> 00:38:18,296
センチネル紙の
フランク・ジャフィです
696
00:38:18,422 --> 00:38:23,176
ボストン在住の
ライフスタイル提案者として
697
00:38:23,301 --> 00:38:25,846
あなたが推薦されました
698
00:38:26,304 --> 00:38:27,514
そうです
699
00:38:28,932 --> 00:38:31,393
すばらしいですね
700
00:38:31,935 --> 00:38:35,605
物語を伝える部屋を
求めているの
701
00:38:35,772 --> 00:38:40,777
すべてに個性があり
それぞれの会話を感じたい
702
00:38:40,902 --> 00:38:42,320
生命が無いもの・・・
703
00:38:42,446 --> 00:38:44,906
天才だ そして一
704
00:38:45,032 --> 00:38:48,535
花瓶に枝を 挿 さ すとは すごいね
705
00:38:48,660 --> 00:38:52,622
木についた枝しか
見たことがない
706
00:38:52,748 --> 00:38:55,000
花瓶のおかげで
707
00:38:55,125 --> 00:38:58,628
美しいテーブルが
注目されるわ
708
00:38:58,754 --> 00:39:02,841
キューバの女子修道院から
取り寄せたの
709
00:39:02,966 --> 00:39:06,511
キューバの修道女も
誇りに思うだろう
710
00:39:06,636 --> 00:39:07,262
でしょ
711
00:39:07,387 --> 00:39:10,223
食べる場所がなくなっても
712
00:39:10,348 --> 00:39:13,143
監修する物は全部“ 誂 あつら え”よ
713
00:39:14,061 --> 00:39:15,812
ステキな言葉だね
714
00:39:16,521 --> 00:39:17,606
意味は?
715
00:39:17,731 --> 00:39:18,732
誂え?
716
00:39:19,900 --> 00:39:22,986
個々の物が 誂 ・ え ・ る ・ ・・・
717
00:39:23,695 --> 00:39:24,529
そうか
718
00:39:24,738 --> 00:39:25,906
誂 ・ え ・ って・・・
719
00:39:26,031 --> 00:39:27,532
いえ 違うわ
720
00:39:30,243 --> 00:39:35,123
私たちに誂え向きなことを
教えてくれるの
721
00:39:37,292 --> 00:39:40,670
抜粋の見出しを思いついた
722
00:39:40,796 --> 00:39:44,674
類似した世界に
とらわれた人が多すぎる
723
00:39:44,925 --> 00:39:49,179
私は人々を
美しい物で囲みたいだけよ
724
00:39:49,304 --> 00:39:51,556
美しい服に食べ物・・・
725
00:39:52,349 --> 00:39:55,102
美しさを金で買えない人は・・・
726
00:39:58,897 --> 00:40:01,066
最悪だと思わない?
727
00:40:03,110 --> 00:40:04,194
とにかく・・・
728
00:40:04,319 --> 00:40:07,197
オーウェンとは別れた
729
00:40:07,322 --> 00:40:08,365
そうよ
730
00:40:08,490 --> 00:40:12,160
シェイ・エステティカは
共同で経営を?
731
00:40:13,578 --> 00:40:17,707
円満に離婚して
彼は会社から出ていった
732
00:40:17,833 --> 00:40:22,379
彼の家で女性の遺体が
発見されたことは
733
00:40:22,504 --> 00:40:24,214
聞いたと思う
734
00:40:24,589 --> 00:40:26,716
我々も報道している
735
00:40:27,592 --> 00:40:30,053
私たちも衝撃を受けたわ
736
00:40:30,804 --> 00:40:33,682
オーウェンは欧州にいて・・・
737
00:40:33,807 --> 00:40:34,474
そうか
738
00:40:34,599 --> 00:40:35,517
ええ
739
00:40:37,352 --> 00:40:41,064
常に感覚が作動する方法を・・・
740
00:40:41,648 --> 00:40:43,942
ですね 話を戻しますが
741
00:40:44,609 --> 00:40:47,696
社で英雄になりたいので
742
00:40:47,821 --> 00:40:51,324
殺人犯に心当たりは
ないですか?
743
00:40:51,825 --> 00:40:53,869
お役に立てないわ
744
00:40:57,164 --> 00:41:00,417
家の鍵を持つ人は多いの
745
00:41:00,542 --> 00:41:02,085
家政婦 トレーナー
746
00:41:02,210 --> 00:41:06,006
魚にエサをあげる
マリファナ常習者・・・
747
00:41:07,382 --> 00:41:09,092
鍵を変えればいい
748
00:41:09,217 --> 00:41:11,887
何度も伝えたわ フランク
749
00:41:14,514 --> 00:41:17,184
彼は時々 バカなのよ
750
00:41:18,894 --> 00:41:21,938
フランク 楽しい人ね
751
00:41:30,447 --> 00:41:32,365
“伯爵夫人:
ホテル バー 3時”
752
00:41:40,165 --> 00:41:40,999
お水です
753
00:41:41,124 --> 00:41:42,125
ネグローニを
754
00:41:42,375 --> 00:41:43,627
オリーブを
755
00:41:49,758 --> 00:41:50,884
どうも
756
00:41:51,468 --> 00:41:52,761
いいバーだ
757
00:41:53,428 --> 00:41:56,264
遅いわよ フレッチ
758
00:41:58,642 --> 00:41:59,351
ご注文は?
759
00:41:59,476 --> 00:42:03,688
ウオツカ・ギムレットを
皆に愛されてますね
760
00:42:03,939 --> 00:42:07,692
アメリカ人の無駄話は結構よ
761
00:42:07,817 --> 00:42:10,403
私の絵はどこなの?
762
00:42:10,528 --> 00:42:12,822
伯爵の絵ですね?
763
00:42:14,699 --> 00:42:16,159
夫は死んだわ
764
00:42:16,618 --> 00:42:17,994
なぜ知ってる?
765
00:42:18,119 --> 00:42:21,122
心の中で痛みを感じるの
766
00:42:22,874 --> 00:42:26,503
あなたとアンジェラは
私がお金のために
767
00:42:26,628 --> 00:42:30,674
“ペキーノ・ジャヴァリ”と
結婚したと思ってる
768
00:42:31,675 --> 00:42:32,634
ペキーノ・・・?
769
00:42:33,385 --> 00:42:37,389
“小さなイノシシ”
夫のポルトガル語の愛称よ
770
00:42:37,514 --> 00:42:41,643
ブラジルやイタリア
フランスの血が流れてるの
771
00:42:41,768 --> 00:42:42,852
それは・・・
772
00:42:44,646 --> 00:42:48,566
伯爵夫人はボストンの
高級ホテルで何を?
773
00:42:48,692 --> 00:42:49,693
どうも
774
00:42:49,818 --> 00:42:50,819
あなたを止めに
775
00:42:51,403 --> 00:42:55,490
アンジェラと
私の絵を盗むつもりね
776
00:42:55,991 --> 00:42:57,909
白状なさい
777
00:42:58,034 --> 00:43:01,288
あなたが絵を盗み
伯爵を誘拐し
778
00:43:01,413 --> 00:43:04,040
殺した可能性もある
779
00:43:04,916 --> 00:43:08,253
まさか メンティは夫よ 愛してたわ
780
00:43:08,962 --> 00:43:11,506
絵も盗んでいないわ
781
00:43:11,965 --> 00:43:15,051
誰かを殺すなら
あなたを殺す
782
00:43:16,594 --> 00:43:21,725
フレッチ 私の部屋に来て 見せたい物があるの
783
00:43:22,100 --> 00:43:23,727
それは無理です
784
00:43:24,144 --> 00:43:26,646
いいわ 取りに行く
785
00:43:26,771 --> 00:43:28,773
お代りをお願い
786
00:43:28,898 --> 00:43:30,025
〈ありがとう〉
787
00:43:36,698 --> 00:43:37,824
さて
788
00:43:39,826 --> 00:43:42,370
会いにきたよ モリス
789
00:43:43,621 --> 00:43:46,416
私には阻止できなくて・・・
790
00:43:46,541 --> 00:43:47,542
楽しんでるな?
791
00:43:47,667 --> 00:43:50,086
とても満足してるよ
792
00:43:50,628 --> 00:43:51,629
子守は?
793
00:43:51,755 --> 00:43:54,924
妻は医者へ
子守も頼めなかった
794
00:43:55,258 --> 00:43:56,801
補助犬の誕生日よ
795
00:43:56,926 --> 00:43:59,179
俺からも何か贈りたい
796
00:43:59,304 --> 00:44:00,555
自白しに?
797
00:44:00,680 --> 00:44:02,223
話を聞いてくれ
798
00:44:02,557 --> 00:44:05,435
一緒に捜査してないぞ
799
00:44:08,563 --> 00:44:09,689
まあ 聞いて
800
00:44:10,440 --> 00:44:11,524
何をする気?
801
00:44:13,526 --> 00:44:17,655
1日中 手は自由で
足はダメなのか?
802
00:44:17,781 --> 00:44:19,282
容疑者について
803
00:44:19,407 --> 00:44:22,535
まずオーウェンの元妻
タチアナだ
804
00:44:22,660 --> 00:44:23,953
今 会ってきた
805
00:44:24,079 --> 00:44:25,080
そのとおり
806
00:44:25,455 --> 00:44:28,124
オーウェンをハメた
807
00:44:28,375 --> 00:44:29,125
なぜ?
808
00:44:29,250 --> 00:44:34,089
共同経営する会社と
娘の親権を手に入れるため
809
00:44:34,422 --> 00:44:36,716
彼女はヨガのクラスにいた
810
00:44:36,841 --> 00:44:38,343
ヴィンヤサかビクラム?
811
00:44:39,511 --> 00:44:42,639
まあいい
人を雇うことも可能だ
812
00:44:43,181 --> 00:44:47,435
次に隣人のイブは
家の鍵を持っている
813
00:44:47,560 --> 00:44:52,899
留守中 魚にエサをやり 彼を愛してると認めた
814
00:44:53,024 --> 00:44:58,613
証人を買収するのは罪だ
逮捕してもらいたいんだな
815
00:44:58,738 --> 00:45:03,243
俺が事件を解決したら
手柄を横取りできる
816
00:45:06,371 --> 00:45:09,916
大丈夫だよ 牛さんを見て
817
00:45:10,041 --> 00:45:12,043
パパは犯人と話す
818
00:45:12,710 --> 00:45:14,754
君を逮捕しない理由は
819
00:45:14,879 --> 00:45:17,549
墓穴を掘る姿が楽しいからだ
820
00:45:17,674 --> 00:45:20,885
イブには動機がある
拒絶 嫉妬・・・
821
00:45:21,010 --> 00:45:22,929
違うといいけど
822
00:45:23,054 --> 00:45:24,264
慈悲深いわ
823
00:45:24,389 --> 00:45:29,519
そして家の所有者である
タッセリーだ
824
00:45:32,021 --> 00:45:35,275
午後5時27分パリ行きの
便に搭乗した
825
00:45:35,400 --> 00:45:38,111
搭乗前に殺人は可能だ
826
00:45:38,236 --> 00:45:39,904
死亡時刻は午後9時よ
827
00:45:40,029 --> 00:45:41,531
検視官を信じる気?
828
00:45:41,656 --> 00:45:42,574
動機は?
829
00:45:42,699 --> 00:45:44,534
妻と別れてからイカれてる
830
00:45:44,701 --> 00:45:48,204
昨夜 誰かが 彼の家に侵入した
831
00:45:48,329 --> 00:45:52,250
ヒゲの男で
タッセリー本人かも
832
00:45:52,459 --> 00:45:54,461
自宅に侵入?
833
00:45:56,379 --> 00:45:57,922
犯罪の天才だな
834
00:45:58,047 --> 00:45:59,924
捕まるのを避けた
835
00:46:00,341 --> 00:46:01,092
何を取りに?
836
00:46:01,301 --> 00:46:02,135
さあ
837
00:46:03,094 --> 00:46:04,220
レイカーズのファン?
838
00:46:04,929 --> 00:46:06,890
もちろん 警視正は?
839
00:46:08,099 --> 00:46:09,225
どう思う?
840
00:46:10,059 --> 00:46:10,852
チャーリー
841
00:46:10,977 --> 00:46:14,647
セルティックス・ファンが
悲しいか
842
00:46:15,398 --> 00:46:17,400
参考人が出ていく
843
00:46:17,525 --> 00:46:19,569
スローモー いいのか?
844
00:46:19,694 --> 00:46:22,197
退職する日に逮捕されるぞ
845
00:46:22,322 --> 00:46:25,700
リンカーンを撃った人も
分かってない
846
00:46:26,367 --> 00:46:27,202
休憩場か
847
00:46:27,327 --> 00:46:29,329
事件を解決しろ
848
00:46:31,873 --> 00:46:32,957
失礼
849
00:46:33,583 --> 00:46:35,418
ありがとう どうぞ
850
00:46:37,587 --> 00:46:38,546
ちょっと・・・
851
00:46:40,381 --> 00:46:41,382
上に?
852
00:46:41,841 --> 00:46:43,009
幸運を
853
00:47:26,052 --> 00:47:28,721
“フィラデルフィア”
854
00:47:32,850 --> 00:47:33,935
移動開始です
855
00:47:34,060 --> 00:47:36,145
州を越えたら確認を
856
00:47:36,271 --> 00:47:36,896
ご一緒に?
857
00:47:37,021 --> 00:47:37,605
いや
858
00:47:37,730 --> 00:47:39,357
断るとは・・・
859
00:47:40,066 --> 00:47:43,695
ハチドリの代謝は 人間より77倍早く
860
00:47:44,320 --> 00:47:47,073
ダイエットの流行が・・・
861
00:48:31,993 --> 00:48:32,994
ホーランさん
862
00:48:33,119 --> 00:48:34,120
どうも
863
00:48:34,245 --> 00:48:35,121
パーティに?
864
00:48:35,246 --> 00:48:37,248
船から荷物を運ぶ
865
00:48:37,457 --> 00:48:40,126
私も貝はアレルギーで・・・
866
00:48:40,251 --> 00:48:41,544
残念だね
867
00:48:42,170 --> 00:48:43,129
ありがとう
868
00:48:43,254 --> 00:48:44,213
さようなら
869
00:48:46,341 --> 00:48:49,052
“メイフラワー・
ヨットクラブ”
870
00:48:49,177 --> 00:48:52,055
アレルギーがあるから・・・
871
00:48:52,180 --> 00:48:53,848
どうぞ
872
00:48:53,973 --> 00:48:56,225
ジャック コーンを頼む
873
00:48:57,268 --> 00:48:59,354
ポテトサラダは平気だ
874
00:49:06,027 --> 00:49:08,655
“焼き 蛤 はまぐり ケータリング”
875
00:49:49,153 --> 00:49:50,988
私だ ロナルド
876
00:49:51,656 --> 00:49:52,782
問題ない
877
00:49:52,907 --> 00:49:54,033
ロン
878
00:50:05,044 --> 00:50:07,797
逃げても隠れられない
879
00:50:08,131 --> 00:50:10,800
隠れても探し出すわ
880
00:50:10,925 --> 00:50:13,803
“フィラデルフィア”
881
00:50:27,191 --> 00:50:28,067
ありがとう
882
00:50:44,709 --> 00:50:46,753
ザ・ホット・
サーディンズでした
883
00:50:46,878 --> 00:50:49,255
完璧な美しい日ですね
884
00:50:49,839 --> 00:50:53,843
夏の風に乗って 海の香りがします
885
00:50:53,968 --> 00:50:57,847
次は飲酒について 歌った曲です
886
00:50:57,972 --> 00:50:59,932
ご存じですね
887
00:51:00,057 --> 00:51:02,185
乗船許可は?
888
00:51:03,770 --> 00:51:06,773
あるよ 所有者からメールで
889
00:51:07,231 --> 00:51:10,276
忘れ物がないか
確認を頼まれた
890
00:51:10,985 --> 00:51:11,986
そうか
891
00:51:12,737 --> 00:51:13,446
ああ
892
00:51:13,571 --> 00:51:16,282
所有者の名前は?
893
00:51:16,407 --> 00:51:17,408
ロナルド・ホーラン
894
00:51:17,950 --> 00:51:20,328
授業計画を探している
895
00:51:20,453 --> 00:51:21,954
大学で教えてるから
896
00:51:22,872 --> 00:51:27,376
ロニーは皆に自慢してるぞ
897
00:51:27,585 --> 00:51:28,586
お名前は?
898
00:51:28,836 --> 00:51:30,129
シドニー・ブレーク
899
00:51:30,505 --> 00:51:35,384
ケントン・アルフレッド
ヨットクラブの会長だ
900
00:51:35,510 --> 00:51:40,515
ジェファーソン・ブレークは
お父さん?
901
00:51:41,474 --> 00:51:42,475
叔父だ
902
00:51:43,392 --> 00:51:44,560
本当に・・・
903
00:51:44,685 --> 00:51:49,816
昔 我々はエクセター校で 悪さをしたよ
904
00:51:50,525 --> 00:51:54,278
ホームカミング用の
山車を盗み
905
00:51:55,321 --> 00:51:58,825
ゴールポストにぶつけた
906
00:51:58,991 --> 00:52:00,868
少し酔っていたからな
907
00:52:00,993 --> 00:52:04,956
金持ちにとっては
何の問題もない
908
00:52:05,498 --> 00:52:07,416
彼の調子はどうだ?
909
00:52:07,667 --> 00:52:10,962
ご存じないか・・・
叔父は亡くなった
910
00:52:11,295 --> 00:52:14,590
知らなかった 一体 何が?
911
00:52:14,715 --> 00:52:17,844
船のプロペラに向かって
泳いだ
912
00:52:18,094 --> 00:52:18,928
本当に
913
00:52:19,387 --> 00:52:21,180
粉々になった
914
00:52:21,305 --> 00:52:22,139
何てことだ
915
00:52:22,265 --> 00:52:26,060
ソースのようで
悲惨な状態だった
916
00:52:28,771 --> 00:52:29,772
では また
917
00:52:47,248 --> 00:52:48,332
フレッチャー
918
00:52:49,834 --> 00:52:50,960
モリス
919
00:52:52,253 --> 00:52:53,796
本当に警視正?
920
00:52:53,963 --> 00:52:58,968
女性議員殺人事件を解決して
市長に授けられた階級だ
921
00:52:59,343 --> 00:53:03,681
自宅の浴槽で
刺されて殺されていた
922
00:53:04,515 --> 00:53:07,351
政治家は風呂好きだから
923
00:53:07,810 --> 00:53:11,439
角の店の監視映像を入手した
924
00:53:11,564 --> 00:53:12,523
ファッジの店?
925
00:53:12,648 --> 00:53:17,403
グッドウィンと
一緒に歩く男性は
926
00:53:17,528 --> 00:53:20,114
君の背格好と似ている
927
00:53:20,281 --> 00:53:25,995
タチアナかイブが誰かに
汚い仕事を依頼したのかも
928
00:53:26,162 --> 00:53:27,288
顔は見た?
929
00:53:27,413 --> 00:53:30,082
黄色いロゴの紫の帽子・・・
930
00:53:31,375 --> 00:53:33,461
君の帽子と同じだ
931
00:53:33,628 --> 00:53:35,504
ふざけてる?
932
00:53:35,630 --> 00:53:37,256
マジで モリス
933
00:53:37,381 --> 00:53:41,135
私は君と
ふざけたことはない
934
00:53:48,684 --> 00:53:54,440
ミネソタ・バイキングスの
帽子かもしれないぞ
935
00:53:55,358 --> 00:53:56,484
警視正の考えは?
936
00:53:56,609 --> 00:53:57,526
そうだな
937
00:53:58,194 --> 00:53:59,737
アーウィン・フレッチャー
938
00:53:59,862 --> 00:54:02,365
グッドウィン殺人容疑で
逮捕する
939
00:54:02,490 --> 00:54:04,575
ひどい扱いだな
940
00:54:05,868 --> 00:54:09,121
警告はイタリア語で頼む
941
00:54:09,246 --> 00:54:09,830
行くぞ
942
00:54:09,956 --> 00:54:10,957
分かった
943
00:54:11,499 --> 00:54:14,835
“ボストン市
警察本部”
944
00:54:14,835 --> 00:54:16,003
アンディ 俺だ
945
00:54:16,003 --> 00:54:17,838
起きていてよかった
946
00:54:19,048 --> 00:54:20,132
何だ?
947
00:54:21,050 --> 00:54:23,552
なおさら
起きていてよかった
948
00:54:24,428 --> 00:54:26,806
何を着てないって?
949
00:54:28,391 --> 00:54:30,977
エッチなお目覚めだな
950
00:54:32,478 --> 00:54:34,730
電話する理由?
951
00:54:34,855 --> 00:54:38,651
声が聞きたくて
電話しただけだ
952
00:54:38,776 --> 00:54:39,860
広げて
953
00:54:39,986 --> 00:54:43,447
保釈金を払って
拘置所から出してくれ
954
00:54:47,994 --> 00:54:50,746
バスの件で怒ってる?
955
00:54:51,539 --> 00:54:52,873
悪く思うな
956
00:54:55,584 --> 00:54:56,836
行っていいわ
957
00:54:57,878 --> 00:55:00,589
君にどう償えばいい?
958
00:55:01,757 --> 00:55:03,384
夕飯につき合うよ
959
00:55:04,927 --> 00:55:07,388
ボストン港に身を投げる
960
00:55:10,099 --> 00:55:11,225
極端だな
961
00:55:14,353 --> 00:55:15,771
レイカーズ
962
00:55:19,692 --> 00:55:20,443
やあ
963
00:55:20,568 --> 00:55:23,904
警察の報告書を送信したぞ
964
00:55:24,030 --> 00:55:25,865
パスワードは?
965
00:55:25,990 --> 00:55:27,033
“くたばりやがれ”
966
00:55:27,158 --> 00:55:28,534
ヒドいヤツだ
967
00:55:30,202 --> 00:55:32,038
“くたばりやがれ”
968
00:55:36,459 --> 00:55:37,585
よし
969
00:55:38,461 --> 00:55:40,337
“オーウェン・タッセリー
鈍器携行”
970
00:55:42,465 --> 00:55:43,340
“騒音苦情”
971
00:55:43,466 --> 00:55:44,341
“脅迫と暴行罪”
972
00:55:44,467 --> 00:55:46,802
“フィッシャー氏を襲撃”
973
00:55:46,927 --> 00:55:49,638
“鈍器
(馬の彫像 4キロ)”
974
00:55:49,764 --> 00:55:51,348
“11針の負傷
毒物検出”
975
00:55:54,143 --> 00:55:57,646
昨日私を置き去りにしたわね
976
00:55:57,772 --> 00:56:01,525
デ・グラッシ伯爵夫人を
独りにするとは
977
00:56:01,776 --> 00:56:02,777
何を?
978
00:56:02,902 --> 00:56:05,821
確かにホテルは高いわ
979
00:56:06,447 --> 00:56:09,200
夫のお金は使えないの
980
00:56:09,617 --> 00:56:11,911
凍結されていて
981
00:56:13,329 --> 00:56:14,497
なぜ ここに?
982
00:56:14,663 --> 00:56:18,167
高級ホテルに泊まらなくても
983
00:56:18,292 --> 00:56:21,504
ほ ・ ぼ ・ 息 ・ 子 ・ の家があるのよ
984
00:56:21,629 --> 00:56:27,259
買い物にも便利な
大きな家に住んでいるわ
985
00:56:27,384 --> 00:56:28,052
ダメです
986
00:56:28,177 --> 00:56:30,304
メンティはどう思う?
987
00:56:30,429 --> 00:56:34,350
私がボロいホテルに
泊ったと知ったら・・・
988
00:56:35,810 --> 00:56:37,394
不幸せになるわ
989
00:56:37,520 --> 00:56:41,190
フレッチ 私の部屋はどこ?
990
00:56:41,315 --> 00:56:43,901
仕事があるので
邪魔になります
991
00:56:44,235 --> 00:56:48,989
もちろん あなたを監視して 邪魔をするわ
992
00:56:49,115 --> 00:56:53,077
明日 快適な中級ホテルを 探しましょう
993
00:56:53,244 --> 00:56:55,830
“中級”とは何?
994
00:56:55,955 --> 00:56:57,957
フレッチ 座って
995
00:56:58,791 --> 00:57:02,711
ホテルで私と勘定書を
置き去りにするから
996
00:57:02,837 --> 00:57:04,588
見せられなかった
997
00:57:05,089 --> 00:57:06,966
別荘で見つけたの
998
00:57:07,675 --> 00:57:09,969
アンジェラの写真よ
999
00:57:11,804 --> 00:57:17,476
ボストンの大学に1年
通っていたことは聞いた?
1000
00:57:17,601 --> 00:57:18,978
いいえ
1001
00:57:20,729 --> 00:57:23,858
誰か分かる? 裏を見て
1002
00:57:24,358 --> 00:57:27,778
オーウェン・タッセリー
友達だったの
1003
00:57:27,903 --> 00:57:29,613
聞いたかもしれない
1004
00:57:30,114 --> 00:57:31,740
彼女が家を手配した
1005
00:57:31,866 --> 00:57:34,285
フレッチ よく聞いて
1006
00:57:34,827 --> 00:57:38,706
アンジェラは怪しいわ
米国に来ないし
1007
00:57:39,081 --> 00:57:41,041
お父さんを探している
1008
00:57:41,709 --> 00:57:43,669
フレッチ
1009
00:57:44,211 --> 00:57:46,463
悪い知らせだったわね
1010
00:57:46,839 --> 00:57:48,716
シャワーはどこ?
1011
00:57:48,841 --> 00:57:49,758
シャワーを?
1012
00:57:49,884 --> 00:57:53,095
臭うから
あなたに浴びてほしい
1013
00:57:53,220 --> 00:57:54,638
私はドリンクを
1014
00:58:00,853 --> 00:58:02,146
入ってこないで
1015
00:58:02,271 --> 00:58:05,316
水槽に死んだ魚がいたわ
1016
00:58:06,442 --> 00:58:11,405
ロウソクに火を 灯 とも すので
お願いだから・・・
1017
00:58:11,530 --> 00:58:15,159
フレッチ
とても悲しんでいるの
1018
00:58:15,284 --> 00:58:17,203
メンティは死んだわ
1019
00:58:17,328 --> 00:58:20,873
誘拐犯が殺したと
易師が言うの
1020
00:58:21,248 --> 00:58:24,293
なぜ服を脱ぐ?
誰が言った?
1021
00:58:24,418 --> 00:58:28,756
ええと・・・ 占い師のことよ
1022
00:58:29,965 --> 00:58:33,552
メンティは棺おけに
入れられて
1023
00:58:33,677 --> 00:58:36,680
ネコと一緒に
生き埋めされたの
1024
00:58:36,889 --> 00:58:37,723
恐ろしいわ
1025
00:58:37,848 --> 00:58:39,016
信じがたい話だ
1026
00:58:39,141 --> 00:58:42,645
メンティは
アレルギーがあるの
1027
00:58:42,770 --> 00:58:44,730
ネグローニは?
1028
00:58:44,855 --> 00:58:45,606
ええ
1029
00:58:45,731 --> 00:58:46,565
いいわ
1030
00:58:46,690 --> 00:58:49,068
ジン ベルモット カンパリとオレンジね
1031
00:58:49,985 --> 00:58:51,820
浴室から出ていって
1032
00:58:51,946 --> 00:58:56,533
裸で私の前に来ても
あなたと寝ないわ
1033
00:58:56,659 --> 00:58:57,618
現れたのは夫人だ
1034
00:58:57,743 --> 00:59:00,496
ベルモットは少なめに
1035
00:59:00,621 --> 00:59:01,622
早く
1036
00:59:17,263 --> 00:59:18,806
フレッチャー発見
1037
00:59:18,931 --> 00:59:21,892
路地から通りに向かってます
1038
00:59:22,977 --> 00:59:24,478
了解
1039
00:59:26,272 --> 00:59:27,982
マズい
1040
00:59:40,119 --> 00:59:41,078
アーウィン?
1041
00:59:41,203 --> 00:59:42,288
フレッチでいい
1042
00:59:55,009 --> 00:59:58,512
“ホーラン画廊”
1043
01:00:05,060 --> 01:00:07,563
本当にすばらしい
1044
01:00:07,896 --> 01:00:08,981
同感です
1045
01:00:09,106 --> 01:00:13,110
希望額は2500万だが
2000万が妥当だ
1046
01:00:14,570 --> 01:00:17,156
なるほど 交渉して
1047
01:00:17,823 --> 01:00:19,074
すばらしい
1048
01:00:24,496 --> 01:00:26,040
失礼
1049
01:00:26,165 --> 01:00:29,168
どこかで花火は買える?
1050
01:00:29,293 --> 01:00:30,544
ニューハンプシャー
1051
01:00:31,045 --> 01:00:33,380
どこにいるの?
1052
01:00:33,505 --> 01:00:36,800
伯爵夫人が ボストンへ行ったわ
1053
01:00:37,259 --> 01:00:38,469
連絡は?
1054
01:00:39,553 --> 01:00:43,307
明日の午後5時32分 ボストンに着くわ
1055
01:00:43,724 --> 01:00:46,393
迎えにきてね 会いたいわ
1056
01:00:47,019 --> 01:00:48,062
またね
1057
01:01:48,539 --> 01:01:50,290
何事だ?
1058
01:02:23,699 --> 01:02:25,951
酔った若者たちですね
1059
01:02:26,743 --> 01:02:28,120
窓の件は謝ります
1060
01:02:28,745 --> 01:02:30,372
個人所有の船だ
1061
01:02:30,497 --> 01:02:31,123
はい
1062
01:02:31,248 --> 01:02:34,042
私以外は乗船できない
1063
01:02:34,168 --> 01:02:36,003
警備の者も来る
1064
01:02:36,128 --> 01:02:39,256
ピーター・ウルフの
元警備担当を知ってます
1065
01:02:39,465 --> 01:02:40,215
マズい
1066
01:02:40,340 --> 01:02:41,258
J・ガイルズ・バンド?
1067
01:02:41,383 --> 01:02:44,887
いや すぐに 私の警備員が来る
1068
01:02:45,012 --> 01:02:47,473
“ 堕 お ちた天使”ですよ?
1069
01:02:48,140 --> 01:02:50,767
何のことか知らないよ
1070
01:02:56,523 --> 01:02:58,400
どのくらい警備を?
1071
01:02:58,984 --> 01:03:00,027
約8年間だ
1072
01:03:15,918 --> 01:03:19,838
今まで銃が
必要だと思ったことはない
1073
01:03:23,050 --> 01:03:23,926
一体・・・
1074
01:03:24,051 --> 01:03:25,135
確認するぞ
1075
01:03:25,469 --> 01:03:26,428
行こう
1076
01:03:27,012 --> 01:03:30,724
僕も一緒に行く 手伝うよ
1077
01:03:31,475 --> 01:03:33,852
暗いから気を付けて
1078
01:03:34,561 --> 01:03:35,229
では
1079
01:03:35,354 --> 01:03:36,480
ありがとう
1080
01:04:27,447 --> 01:04:29,366
酔った若者だな
1081
01:04:29,950 --> 01:04:33,745
動画でバズらせたいだけさ
1082
01:04:33,870 --> 01:04:34,997
拡散が目的だな
1083
01:04:35,122 --> 01:04:36,540
警備歴21年だ
1084
01:04:37,165 --> 01:04:40,627
17歳の時
店で強盗を捕らえて
1085
01:04:40,752 --> 01:04:45,799
警備が自分に向いてると
確信したんだ
1086
01:04:46,300 --> 01:04:50,512
J・ガイルズの曲は聞く?
1087
01:04:51,221 --> 01:04:54,725
ホーランは聞いたことも
ないそうだ
1088
01:04:54,850 --> 01:04:58,353
最初のレコードなら
理解できる
1089
01:04:59,980 --> 01:05:01,523
でも“堕ちた天使”だよ?
1090
01:05:10,949 --> 01:05:12,701
睡眠が必要だね
1091
01:05:12,826 --> 01:05:17,289
驚いたわ
睡眠は十分 取ってるのよ
1092
01:05:21,585 --> 01:05:24,921
フレッチ
あなたとは寝ないわ
1093
01:05:25,047 --> 01:05:29,343
ここは俺のベッドで
他に3部屋もある
1094
01:05:29,801 --> 01:05:31,011
絵を見つけた?
1095
01:05:31,136 --> 01:05:33,930
あなたの絵は探してない
1096
01:05:34,056 --> 01:05:36,475
アンジェラに洗脳されたのね
1097
01:05:36,767 --> 01:05:39,811
アンジェラを愛しているので
1098
01:05:40,395 --> 01:05:42,272
求婚まで考えている
1099
01:05:42,397 --> 01:05:45,150
3番目の結婚は失敗しないで
1100
01:05:45,275 --> 01:05:50,572
メンティは3番目だけど
今までで最高の夫よ
1101
01:05:50,697 --> 01:05:54,201
アンジェラと夫人は
いい友達になれる
1102
01:05:54,326 --> 01:05:55,911
憎まれてるわ
1103
01:05:56,411 --> 01:05:58,497
よく知らないからだ
1104
01:05:58,997 --> 01:06:01,750
私を誘惑してるの?
1105
01:06:02,584 --> 01:06:04,294
誤解しないでほしい
1106
01:06:04,419 --> 01:06:08,006
いいわよ フレッチ 1度だけね
1107
01:06:08,131 --> 01:06:10,133
別の部屋に行くよ
1108
01:06:12,969 --> 01:06:15,639
ブラボー フレッチ
1109
01:06:15,764 --> 01:06:19,434
合格よ
義理の息子にしてあげる
1110
01:06:20,811 --> 01:06:23,438
毛が多い胸もいいわ
1111
01:06:23,772 --> 01:06:25,232
ステキよ
1112
01:06:25,357 --> 01:06:26,108
どうも
1113
01:06:30,070 --> 01:06:31,822
モリス!
1114
01:06:31,947 --> 01:06:33,156
グリズ
1115
01:06:33,281 --> 01:06:35,283
お知らせすることが
1116
01:06:35,409 --> 01:06:39,621
昨夜 メイフラワー・
ヨットクラブで若者が花火を
1117
01:06:39,746 --> 01:06:42,290
特定の船に向け
打ち上げました
1118
01:06:42,916 --> 01:06:43,959
それで?
1119
01:06:44,918 --> 01:06:47,295
ホーランの船です
1120
01:06:49,798 --> 01:06:52,050
フレッチャーが
画廊前に駐車した
1121
01:06:52,175 --> 01:06:53,552
つまり・・・
1122
01:06:53,677 --> 01:06:56,888
あのアホ バカ マヌケが
関与を?
1123
01:06:57,347 --> 01:06:58,515
断言できる
1124
01:06:58,640 --> 01:06:59,474
本当に!
1125
01:07:02,185 --> 01:07:04,938
ラルフ・ロックと名乗った
1126
01:07:05,063 --> 01:07:09,401
警告します
フレッチャー氏に気を付けて
1127
01:07:09,609 --> 01:07:11,903
ありがとう 感謝します
1128
01:07:26,626 --> 01:07:27,961
会いたかった
1129
01:07:28,378 --> 01:07:29,129
同じく
1130
01:07:29,254 --> 01:07:30,464
寂しかったわ
1131
01:07:34,551 --> 01:07:35,635
いいのよ
1132
01:07:35,844 --> 01:07:39,055
伯爵夫人から連絡はあった?
1133
01:07:39,639 --> 01:07:40,223
ああ
1134
01:07:40,348 --> 01:07:41,850
彼女は何を?
1135
01:07:42,350 --> 01:07:44,352
俺を監視してる
1136
01:07:45,645 --> 01:07:46,646
どこにいるの?
1137
01:07:46,897 --> 01:07:48,690
家に泊まってる
1138
01:07:49,357 --> 01:07:52,402
本気? 一緒にいるわけ?
1139
01:07:52,527 --> 01:07:55,238
カバン持参で現れたんだ
1140
01:07:55,947 --> 01:07:57,240
ヤッたの?
1141
01:07:57,407 --> 01:07:58,575
別の部屋で寝た
1142
01:07:59,409 --> 01:08:00,535
信じられない
1143
01:08:01,703 --> 01:08:03,789
君はウソをついた
1144
01:08:03,914 --> 01:08:05,290
何のこと?
1145
01:08:05,415 --> 01:08:09,920
ボストンの大学に行き
タッセリーを知っていた
1146
01:08:10,045 --> 01:08:10,837
伝えたわ
1147
01:08:10,962 --> 01:08:14,758
いいや
高級賃貸サイトだと言った
1148
01:08:14,883 --> 01:08:16,968
フレッチ 考え過ぎよ
1149
01:08:17,093 --> 01:08:19,971
殺人犯はオーウェンだと思う
1150
01:08:20,597 --> 01:08:24,434
以前 隣人を鈍器で殴って 逮捕された
1151
01:08:24,559 --> 01:08:26,520
今回も同じだ
1152
01:08:26,645 --> 01:08:28,980
オーウェンではないわ
1153
01:08:29,314 --> 01:08:33,026
最悪の離婚を経験し
薬に溺れてる
1154
01:08:33,151 --> 01:08:36,071
ええ 彼から聞いたわ
1155
01:08:36,655 --> 01:08:37,781
彼と連絡を?
1156
01:08:37,906 --> 01:08:40,534
友達だから話すわよ
1157
01:08:40,659 --> 01:08:42,118
武道の心得は?
1158
01:08:42,244 --> 01:08:43,119
いいえ
1159
01:08:43,245 --> 01:08:44,120
ヒゲは?
1160
01:08:44,496 --> 01:08:45,372
知らないわ
1161
01:08:45,497 --> 01:08:47,082
常に話す仲だ
1162
01:08:47,207 --> 01:08:49,042
電話では分からない
1163
01:08:49,167 --> 01:08:51,545
ビデオ通話や写真は?
1164
01:08:51,670 --> 01:08:55,549
フライトで疲れてるのに
質問攻めね
1165
01:08:55,674 --> 01:08:58,093
分かった 謝るよ
1166
01:09:04,140 --> 01:09:05,308
〈ありがとう〉
1167
01:09:06,434 --> 01:09:07,561
アンジェラ
1168
01:09:07,686 --> 01:09:09,104
シルビア
1169
01:09:19,030 --> 01:09:20,782
フレッチ 夕食を作るわ
1170
01:09:38,884 --> 01:09:40,218
聞いてください
1171
01:09:40,594 --> 01:09:44,598
ホーランは
保険金の不正請求で
1172
01:09:44,723 --> 01:09:46,057
捜査されてます
1173
01:09:46,182 --> 01:09:47,684
アーウィンの関りは?
1174
01:09:47,809 --> 01:09:51,438
イタリアの新聞も
確認しました
1175
01:09:53,023 --> 01:09:54,274
何の記事だ?
1176
01:09:56,568 --> 01:09:57,736
つまり・・・
1177
01:09:58,194 --> 01:10:03,992
アンジェラの父 伯爵誘拐の 記者会見の記事です
1178
01:10:04,367 --> 01:10:05,702
アンディか
1179
01:10:05,827 --> 01:10:09,623
犯人はピカソの絵を
要求していますが
1180
01:10:09,748 --> 01:10:11,791
娘は盗まれたと言ってます
1181
01:10:13,960 --> 01:10:15,754
フレッチャーを?
1182
01:10:18,465 --> 01:10:21,092
まだ泳がせろ 目を離すな
1183
01:10:21,843 --> 01:10:22,761
はい
1184
01:10:30,560 --> 01:10:31,686
待てよ
1185
01:10:38,234 --> 01:10:40,737
一緒だと家族みたいね
1186
01:10:41,112 --> 01:10:42,739
メンティがいれば
1187
01:10:43,281 --> 01:10:44,366
パパ・・・
1188
01:10:47,160 --> 01:10:48,244
〈ありがとう〉
1189
01:10:51,122 --> 01:10:52,082
私が
1190
01:10:52,207 --> 01:10:52,916
どなた?
1191
01:10:53,041 --> 01:10:54,209
知らない人よ
1192
01:10:54,417 --> 01:10:55,085
俺は?
1193
01:10:55,418 --> 01:10:57,087
席を用意して
1194
01:11:00,590 --> 01:11:01,257
オーウェン
1195
01:11:01,383 --> 01:11:02,384
アンジェラ
1196
01:11:02,509 --> 01:11:04,219
あなたの家にようこそ
1197
01:11:04,344 --> 01:11:05,345
〈久しぶり〉
1198
01:11:07,639 --> 01:11:10,100
ここに滞在する彼氏に・・・
1199
01:11:10,684 --> 01:11:13,561
義理の母 シルビアよ
1200
01:11:13,687 --> 01:11:17,232
分かってるわ
姉妹みたいでしょう
1201
01:11:19,818 --> 01:11:21,444
すばらしい収集品だ
1202
01:11:21,653 --> 01:11:22,529
ありがとう
1203
01:11:23,905 --> 01:11:24,489
僕のシャツ?
1204
01:11:24,698 --> 01:11:26,574
違う そうかな?
1205
01:11:26,741 --> 01:11:29,786
オーウェンは美術商なの?
1206
01:11:30,203 --> 01:11:31,663
仲介業者です
1207
01:11:31,997 --> 01:11:33,748
何か武道を?
1208
01:11:34,165 --> 01:11:35,500
ムエタイを
1209
01:11:35,792 --> 01:11:37,002
ムエタイだ
1210
01:11:37,669 --> 01:11:40,255
先日は悪かった
1211
01:11:40,380 --> 01:11:42,132
どうしたの?
1212
01:11:42,257 --> 01:11:45,760
必要な物があって
家に入ったんだ
1213
01:11:45,885 --> 01:11:49,389
事件のあと
誰もいないと思って
1214
01:11:49,514 --> 01:11:53,476
君だと知っていたら
何もしなかった
1215
01:11:53,810 --> 01:11:54,686
何したの?
1216
01:11:54,853 --> 01:11:56,062
やっつけられた
1217
01:11:57,313 --> 01:11:58,690
何を探して?
1218
01:11:59,399 --> 01:12:01,151
医薬品だ
1219
01:12:01,484 --> 01:12:03,820
何の薬が必要なの?
1220
01:12:05,071 --> 01:12:08,033
珍しい病気で・・・
1221
01:12:08,158 --> 01:12:10,243
病名は・・・
1222
01:12:10,368 --> 01:12:12,579
お腹の不調だ
1223
01:12:12,746 --> 01:12:17,459
その・・・ お粥を食べ過ぎると
症状が出る
1224
01:12:19,294 --> 01:12:21,629
事実を教えて
1225
01:12:21,755 --> 01:12:25,008
引き出しのオキシコドンだ
1226
01:12:26,259 --> 01:12:30,513
助けが必要だから
パリから戻ったんだ
1227
01:12:30,722 --> 01:12:31,639
でも弱かった
1228
01:12:31,765 --> 01:12:35,852
今夜の目的は私?
それともオキシ?
1229
01:12:38,688 --> 01:12:39,439
両方だ
1230
01:12:41,649 --> 01:12:42,942
更生施設に行って
1231
01:12:43,318 --> 01:12:45,153
他には何か?
1232
01:12:45,278 --> 01:12:46,279
私の絵は?
1233
01:12:46,404 --> 01:12:47,238
何のこと?
1234
01:12:47,363 --> 01:12:48,865
ピカソは?
1235
01:12:48,990 --> 01:12:50,825
シルビア やめて
1236
01:12:50,950 --> 01:12:51,576
なぜ?
1237
01:12:51,701 --> 01:12:57,082
あなたや犯罪者の弟が盗んだ
絵のことは知らないわ
1238
01:12:58,875 --> 01:13:00,335
始まった
1239
01:13:03,463 --> 01:13:05,590
落ち着いてください
1240
01:13:07,842 --> 01:13:11,262
ロスコ リー・クラスナー
ミロ・・・
1241
01:13:16,184 --> 01:13:17,268
ご婦人たち
1242
01:13:22,857 --> 01:13:23,441
落ち着いて
1243
01:13:23,566 --> 01:13:24,734
フリーダ・カーロは?
1244
01:13:26,069 --> 01:13:28,571
騒々しいイタリア人は誰?
1245
01:13:29,948 --> 01:13:31,658
タチアナ よく来たね
1246
01:13:31,783 --> 01:13:32,784
クソッ
1247
01:13:34,536 --> 01:13:36,329
フランク!
1248
01:13:36,454 --> 01:13:38,873
家を貸してるラルフだ
1249
01:13:39,290 --> 01:13:43,461
私を取材した
記者のフランク・ジャフィよ
1250
01:13:43,586 --> 01:13:45,296
説明させてくれ
1251
01:13:45,421 --> 01:13:47,841
記者と偽って妻を訪ねた?
1252
01:13:47,966 --> 01:13:50,301
本当に名声ある記者だった
1253
01:13:50,426 --> 01:13:51,302
目的は?
1254
01:13:51,427 --> 01:13:52,470
何事なの?
1255
01:13:52,595 --> 01:13:54,055
複雑な状況だ
1256
01:13:54,180 --> 01:13:55,014
何をしたの?
1257
01:13:55,140 --> 01:13:56,307
フリーダ・カーロを殺した
1258
01:13:56,432 --> 01:14:01,062
“誂える”も知らない
ニセモノ編集者よ
1259
01:14:01,187 --> 01:14:05,108
クソ野郎だな
説明してみろよ
1260
01:14:05,233 --> 01:14:06,609
説明は・・・
1261
01:14:07,443 --> 01:14:08,736
やめろよ
1262
01:14:08,862 --> 01:14:10,530
手を出すな
1263
01:14:10,655 --> 01:14:12,407
警察を呼ぶわよ
1264
01:14:12,532 --> 01:14:17,078
俺の名前で
モンロー警視正を呼んでくれ
1265
01:14:17,203 --> 01:14:18,454
フレッチ フランク ラルフ・・・
1266
01:14:18,580 --> 01:14:19,622
オーウェン
1267
01:14:19,747 --> 01:14:22,125
皆 落ち着いて
1268
01:14:22,375 --> 01:14:24,294
そこのあなた
1269
01:14:24,419 --> 01:14:26,129
電話を下ろすの
1270
01:14:27,005 --> 01:14:28,882
息を吸って 聞いて
1271
01:14:29,299 --> 01:14:32,218
フレッチは
殺人事件を調べてる
1272
01:14:32,760 --> 01:14:36,806
だからタチアナを訪ねたの
1273
01:14:37,974 --> 01:14:40,185
すごく いい香り
1274
01:14:40,310 --> 01:14:42,604
晩さん会なの?
1275
01:14:42,729 --> 01:14:43,938
君か イブ
1276
01:14:44,063 --> 01:14:45,231
誰なの?
1277
01:14:45,356 --> 01:14:47,859
なぜ ここに? 彼は?
1278
01:14:48,234 --> 01:14:49,360
知らないわ
1279
01:14:49,944 --> 01:14:52,947
あなたに会いたいそうよ
1280
01:14:53,323 --> 01:14:53,990
いいね
1281
01:14:54,115 --> 01:14:55,283
アーウィン・フレッチャー?
1282
01:14:55,575 --> 01:14:56,576
そうだ
1283
01:14:59,829 --> 01:15:01,873
違う いつも間違える
1284
01:15:01,998 --> 01:15:03,499
バート・ロビンソン
1285
01:15:04,542 --> 01:15:06,544
ローレルの婚約者だ
1286
01:15:07,921 --> 01:15:09,631
撃つのはやめよう
1287
01:15:10,173 --> 01:15:11,716
酔いを 醒 さ ませ
1288
01:15:11,841 --> 01:15:13,051
コーヒー飲んで
1289
01:15:13,176 --> 01:15:16,179
シルビア 何か食べ物を
1290
01:15:16,304 --> 01:15:17,180
平気だ
1291
01:15:17,305 --> 01:15:18,264
食べ物?
1292
01:15:18,640 --> 01:15:20,975
食事して落ち着こう
1293
01:15:21,100 --> 01:15:24,354
オーウェン
それはオキシなの?
1294
01:15:24,479 --> 01:15:25,313
処方箋がある
1295
01:15:25,438 --> 01:15:26,147
本当に?
1296
01:15:26,272 --> 01:15:29,525
お酒と薬は悪い組み合わせよ
1297
01:15:29,651 --> 01:15:30,985
愛されてるのに
1298
01:15:31,110 --> 01:15:32,237
イブ
1299
01:15:34,113 --> 01:15:35,156
オーウェン
1300
01:15:35,823 --> 01:15:37,200
書類に署名して
1301
01:15:37,492 --> 01:15:40,954
犬がオシッコしてるわ
1302
01:15:41,371 --> 01:15:44,707
そう 空腹なのね
1303
01:15:49,587 --> 01:15:50,672
行くわ
1304
01:15:51,130 --> 01:15:52,173
待てよ
1305
01:15:53,424 --> 01:15:56,636
今 やるべきことがあるの
1306
01:15:56,761 --> 01:15:58,429
追及されたくない
1307
01:15:58,554 --> 01:15:59,555
話して
1308
01:16:00,181 --> 01:16:02,058
解き放つのよ
1309
01:16:02,183 --> 01:16:03,935
理不尽だわ
1310
01:16:04,560 --> 01:16:05,561
おいしい
1311
01:16:06,354 --> 01:16:08,731
何も教えてくれないのか
1312
01:16:10,400 --> 01:16:11,651
アンディ やめろ
1313
01:16:11,776 --> 01:16:13,194
怒るわよ
1314
01:16:13,778 --> 01:16:15,071
アンジェラ?
1315
01:16:15,488 --> 01:16:16,656
俺に怒る?
1316
01:17:52,293 --> 01:17:53,336
やれやれ
1317
01:17:56,381 --> 01:17:58,466
ホーランさん
1318
01:17:58,591 --> 01:18:00,635
閉まる直前ですよ
1319
01:18:00,760 --> 01:18:02,261
早く行ってください
1320
01:18:02,387 --> 01:18:03,596
急ぐよ
1321
01:18:03,763 --> 01:18:04,722
閉まってたら・・・
1322
01:18:04,847 --> 01:18:06,182
またな
1323
01:18:46,764 --> 01:18:47,473
会長
1324
01:18:47,598 --> 01:18:48,516
ロン
1325
01:19:00,194 --> 01:19:01,195
クソッ
1326
01:19:02,113 --> 01:19:04,615
なぜ私を避けたの?
1327
01:19:04,740 --> 01:19:08,411
避けてない
君を守ろうとしただけだ
1328
01:19:08,536 --> 01:19:12,165
ウソばかりね
信じろと言うの?
1329
01:19:12,290 --> 01:19:18,296
調べを受けている最中で
私の行動は監視されている
1330
01:19:18,421 --> 01:19:19,755
いい加減にして
1331
01:19:19,881 --> 01:19:24,135
私の絵を2点売ったと
知らせてよ
1332
01:19:26,304 --> 01:19:26,888
マズい
1333
01:19:27,013 --> 01:19:28,097
一体・・・
1334
01:19:30,266 --> 01:19:31,350
ロックさん
1335
01:19:32,185 --> 01:19:33,060
フレッチ?
1336
01:19:33,186 --> 01:19:34,020
やあ
1337
01:19:34,395 --> 01:19:35,480
何してるの?
1338
01:19:35,813 --> 01:19:38,316
心配性だから心配で
1339
01:19:38,441 --> 01:19:41,360
心配しないで
絵はここにある
1340
01:19:41,486 --> 01:19:42,487
父は助かるわ
1341
01:19:42,612 --> 01:19:44,363
濡れた犬みたいよ
1342
01:19:46,032 --> 01:19:47,366
靴のせいだ
1343
01:19:47,492 --> 01:19:49,243
ハーバードで彼に教わり
1344
01:19:49,827 --> 01:19:51,162
つき合ってたの
1345
01:19:53,289 --> 01:19:56,834
得意げだが
彼女は男の趣味が微妙だ
1346
01:19:56,959 --> 01:20:00,046
絵を盗んで彼に売らせた?
1347
01:20:00,171 --> 01:20:01,255
私の絵よ
1348
01:20:01,839 --> 01:20:05,426
あなたに会う前
彼の連絡が途絶え
1349
01:20:05,718 --> 01:20:08,387
絵を売ったと聞いて驚いたわ
1350
01:20:08,513 --> 01:20:13,893
連絡したかったけど
監視されて心配になった
1351
01:20:14,018 --> 01:20:16,020
あなたを信じるわ
1352
01:20:16,145 --> 01:20:19,899
調べたところ
お父さんの美術収集品は
1353
01:20:20,024 --> 01:20:25,279
第二次世界大戦中の盗品で
真の所有者はイタリアだ
1354
01:20:25,488 --> 01:20:27,657
オーウェンも受講した?
1355
01:20:27,782 --> 01:20:31,118
一緒に講義を受けたけど
1356
01:20:31,244 --> 01:20:33,955
なぜ彼を気にするの?
1357
01:20:34,080 --> 01:20:36,332
君が隠すからだ
1358
01:20:36,707 --> 01:20:37,917
何のこと?
1359
01:20:38,042 --> 01:20:42,922
オーウェンは欧州で君と
お父さんの絵を盗んだ
1360
01:20:43,339 --> 01:20:47,301
ローレルは事実を知り
彼に殺され
1361
01:20:47,426 --> 01:20:49,387
君は俺に罪を着せた
1362
01:20:49,512 --> 01:20:51,973
大切なのは絵だけだから
1363
01:20:52,098 --> 01:20:57,186
警察はレイカーズ帽子の
オーウェンを俺だと信じた
1364
01:20:57,311 --> 01:20:59,063
君の仕業だな
1365
01:20:59,188 --> 01:21:03,025
君は殺人の共犯者で
ウソつきだ
1366
01:21:03,150 --> 01:21:06,112
冷酷で陰険だと追加するよ
1367
01:21:06,904 --> 01:21:07,530
何だ?
1368
01:21:08,447 --> 01:21:09,824
おい・・・
1369
01:21:13,160 --> 01:21:14,370
間違ってた
1370
01:21:15,580 --> 01:21:18,082
悪者は君ではなく彼だ
1371
01:21:18,207 --> 01:21:20,710
発言を撤回していい?
1372
01:21:20,835 --> 01:21:21,669
これを
1373
01:21:21,961 --> 01:21:23,754
ちょっと待って
1374
01:21:24,463 --> 01:21:26,382
俺が間違っていた
1375
01:21:26,507 --> 01:21:29,427
でも いい線 行ってたよね
1376
01:21:29,552 --> 01:21:30,636
黙って!
1377
01:21:31,429 --> 01:21:32,555
本気よ
1378
01:21:34,223 --> 01:21:37,268
ロナルド 何してるの?
1379
01:21:37,435 --> 01:21:39,186
困っていたのに
1380
01:21:39,895 --> 01:21:42,565
フレッチがさらに悪化させた
1381
01:21:43,399 --> 01:21:44,567
なぜローレルを?
1382
01:21:44,734 --> 01:21:49,030
君は まともな 調査報道記者だから
1383
01:21:49,155 --> 01:21:54,035
私のことを嗅ぎまわって
ほしくなかった
1384
01:21:54,785 --> 01:21:56,037
光栄に思うよ
1385
01:21:56,162 --> 01:21:58,331
今日 モンロー警視正が来た
1386
01:21:58,497 --> 01:22:03,377
絵と一緒に
出国する必要性を感じたね
1387
01:22:04,253 --> 01:22:05,671
レイカーズの帽子は?
1388
01:22:06,714 --> 01:22:08,799
秘密にしておこう
1389
01:22:10,092 --> 01:22:13,888
では 手錠をかけろ
1390
01:22:14,221 --> 01:22:18,601
我々2人を縛り上げて
海に落とさない?
1391
01:22:18,726 --> 01:22:21,979
今夜の被害者が
2人になるだけだ
1392
01:22:22,730 --> 01:22:23,773
マズい
1393
01:22:24,440 --> 01:22:25,650
ロナルド やめて!
1394
01:22:26,734 --> 01:22:27,568
そうだ
1395
01:22:28,194 --> 01:22:31,489
大声を出したら
うるさい音楽を
1396
01:22:31,614 --> 01:22:32,615
選ばせて
1397
01:22:32,740 --> 01:22:36,619
EDM以外の
ジャズやブルーグラス・・・
1398
01:22:36,827 --> 01:22:38,079
手錠をはめろ
1399
01:22:38,204 --> 01:22:39,163
病んでる!
1400
01:22:39,288 --> 01:22:41,165
20年以上 病んでない
1401
01:22:41,499 --> 01:22:42,375
撃つぞ
1402
01:22:42,500 --> 01:22:43,209
ロニー
1403
01:22:43,334 --> 01:22:44,210
銃だ
1404
01:22:44,335 --> 01:22:45,461
助けて
1405
01:22:45,586 --> 01:22:46,587
ロニー
1406
01:22:46,712 --> 01:22:48,714
一体 何をしてる?
1407
01:22:55,388 --> 01:22:56,889
やめて
1408
01:23:17,493 --> 01:23:18,619
やあ フレッチ
1409
01:23:19,745 --> 01:23:20,830
どうも
1410
01:23:23,708 --> 01:23:28,087
スコッチは
シングルモルトでなくては・・・
1411
01:23:28,963 --> 01:23:31,674
病院ですが検討します
1412
01:23:31,799 --> 01:23:33,259
ビールは?
1413
01:23:34,260 --> 01:23:36,053
腹が張ってさ・・・
1414
01:23:37,346 --> 01:23:38,347
ホーランの船は・・・
1415
01:23:38,514 --> 01:23:40,015
いい夜になった
1416
01:23:41,767 --> 01:23:42,810
天気の話だよ
1417
01:23:44,645 --> 01:23:46,397
絵はなかった
1418
01:23:46,522 --> 01:23:48,441
そんなはずないわ
1419
01:23:48,607 --> 01:23:53,279
くまなく探したけど
絵は見つからなかった
1420
01:23:53,404 --> 01:23:54,822
ありえない
1421
01:23:55,239 --> 01:23:56,949
なぜ俺の居場所が?
1422
01:23:57,074 --> 01:23:59,577
昨夜 ここで騒ぎがあり
1423
01:23:59,702 --> 01:24:04,957
ホーランは船を所有し
君は車を画廊前に駐車した
1424
01:24:05,082 --> 01:24:07,001
私が気付いたの
1425
01:24:07,126 --> 01:24:09,128
分かってるよ
1426
01:24:09,253 --> 01:24:13,340
つまりグリズが導いてくれた
1427
01:24:13,549 --> 01:24:17,553
ホーランに会い
何か疑わしく思われた
1428
01:24:17,678 --> 01:24:20,931
彼は多額の負債を抱えていて
1429
01:24:21,056 --> 01:24:24,310
保険金の不正請求で
調べられてた
1430
01:24:24,935 --> 01:24:27,062
私が見つけたの
1431
01:24:27,188 --> 01:24:28,981
グリズが調べて・・・
1432
01:24:29,106 --> 01:24:30,399
私は気付いた
1433
01:24:31,984 --> 01:24:33,194
私 ・ た ・ ち ・
1434
01:24:33,319 --> 01:24:35,529
ホーランが殺人犯だと
1435
01:24:36,280 --> 01:24:40,451
逮捕に向かったが
留守だったので ここへ
1436
01:24:41,535 --> 01:24:43,370
なぜ気が付いた?
1437
01:24:43,704 --> 01:24:45,998
彼は常に手を消毒して
1438
01:24:46,123 --> 01:24:50,127
使用済みのペンまで
分けていた
1439
01:24:50,252 --> 01:24:51,295
潔癖症だ
1440
01:24:51,420 --> 01:24:53,422
映像をよく見ろ
1441
01:24:54,006 --> 01:24:55,174
最後まで
1442
01:25:01,388 --> 01:25:02,431
見ろ
1443
01:25:02,932 --> 01:25:04,391
分からないわ
1444
01:25:04,517 --> 01:25:07,061
彼女が触れて手を引いた
1445
01:25:08,145 --> 01:25:09,355
潔癖症だから
1446
01:25:09,480 --> 01:25:11,440
でも髪が黒いわ
1447
01:25:11,982 --> 01:25:13,984
カラーリング剤よ
1448
01:25:14,109 --> 01:25:17,822
レイカーズ帽のことを
なぜ知ってた?
1449
01:25:18,239 --> 01:25:21,158
イタリア紙の写真を
覚えてる?
1450
01:25:22,326 --> 01:25:23,452
ああ
1451
01:25:27,748 --> 01:25:30,793
お気に入りの帽子を
かぶっていた
1452
01:25:30,918 --> 01:25:32,294
俺はバカだな
1453
01:25:32,503 --> 01:25:33,087
そうよ
1454
01:25:33,212 --> 01:25:34,547
意見が一致した
1455
01:25:34,672 --> 01:25:37,508
でもなぜ彼女を殺したの?
1456
01:25:37,633 --> 01:25:40,719
ホーランの受講生だった
1457
01:25:40,970 --> 01:25:45,099
彼はタッセリーの家の
鍵を持っていたので
1458
01:25:45,224 --> 01:25:47,810
グッドウィンを誘った
1459
01:25:47,935 --> 01:25:49,562
彼女を被害者にして
1460
01:25:50,145 --> 01:25:51,856
フレッチをワナにかけた
1461
01:25:51,981 --> 01:25:53,107
気の毒に
1462
01:25:53,566 --> 01:25:54,900
最低だわ
1463
01:25:57,486 --> 01:25:59,113
私も殺されかけた
1464
01:26:03,367 --> 01:26:04,827
署に戻るよ
1465
01:26:04,952 --> 01:26:05,911
はい
1466
01:26:07,663 --> 01:26:11,417
我 ・ 々 ・ が事件を
解決してよかった
1467
01:26:14,253 --> 01:26:15,296
一緒に
1468
01:26:16,505 --> 01:26:17,214
我々?
1469
01:26:17,339 --> 01:26:18,257
そう
1470
01:26:18,507 --> 01:26:19,758
我々3人で
1471
01:26:20,593 --> 01:26:21,719
違う
1472
01:26:22,761 --> 01:26:25,764
2人で解決した
1473
01:26:25,890 --> 01:26:26,807
3人だ
1474
01:26:26,932 --> 01:26:27,850
違う
1475
01:26:28,017 --> 01:26:31,228
君は署に来て
子供を起こしたが
1476
01:26:31,353 --> 01:26:33,522
ホーランを疑わなかった
1477
01:26:33,647 --> 01:26:34,315
そうかな
1478
01:26:34,440 --> 01:26:38,360
もう少しで顔面
撃たれるところだった
1479
01:26:39,737 --> 01:26:41,405
車に向かうわ
1480
01:26:42,114 --> 01:26:43,449
寂しくなる
1481
01:26:43,574 --> 01:26:48,579
違和感なくクラブに
潜入できたのは すごい
1482
01:26:49,038 --> 01:26:51,165
私は入れてもらえん
1483
01:26:51,707 --> 01:26:52,666
警視正なのに
1484
01:26:53,000 --> 01:26:54,460
そうだね
1485
01:26:55,419 --> 01:26:56,462
ユダヤ人だから
1486
01:26:57,212 --> 01:26:58,339
間違ってる
1487
01:26:59,882 --> 01:27:00,883
〈人生に乾杯〉
1488
01:27:03,802 --> 01:27:09,308
最初から全部 話すべきだ もっと簡単だったのに
1489
01:27:10,976 --> 01:27:13,312
信用できなかったの
1490
01:27:13,437 --> 01:27:14,229
なぜ?
1491
01:27:14,355 --> 01:27:18,776
あなたが言ったように
バカだからよ
1492
01:27:19,068 --> 01:27:20,569
利用したんだね
1493
01:27:20,694 --> 01:27:22,279
違うわ
1494
01:27:22,571 --> 01:27:25,866
バカに恋してしまっただけよ
1495
01:27:25,991 --> 01:27:28,827
バカでも 君の命を助けたよ
1496
01:27:29,328 --> 01:27:30,496
いいえ
1497
01:27:30,955 --> 01:27:33,415
命を助けたのは彼女よ
1498
01:27:33,791 --> 01:27:34,917
名前は?
1499
01:27:36,001 --> 01:27:36,835
グリズリー
1500
01:27:37,378 --> 01:27:39,463
実は彼女の本名を・・・
1501
01:27:40,172 --> 01:27:41,340
待ってて
1502
01:27:44,677 --> 01:27:46,679
楽しそうな曲ね
1503
01:27:47,137 --> 01:27:48,514
グリズ 最後に1つ
1504
01:27:48,931 --> 01:27:51,976
君の本名を教えてほしい
1505
01:27:53,310 --> 01:27:57,815
グリゼルダよ
あなたも名前に自信を持って
1506
01:27:57,940 --> 01:27:58,816
ありがとう
1507
01:27:58,941 --> 01:28:01,151
恥じることは他にある
1508
01:28:01,276 --> 01:28:03,696
あなたの傲慢さ
白人の特権 足
1509
01:28:03,821 --> 01:28:07,199
助けてくれてありがとう
グリゼルダ
1510
01:28:07,616 --> 01:28:08,659
それで・・・
1511
01:28:08,784 --> 01:28:10,035
手をどけて
1512
01:28:27,344 --> 01:28:28,679
何の用だ?
1513
01:28:28,804 --> 01:28:31,598
フランク 特ダネ欲しい?
1514
01:28:42,818 --> 01:28:45,154
“美術専門家が美女殺害”
1515
01:28:57,124 --> 01:28:58,625
メンティ 調子は?
1516
01:28:58,751 --> 01:29:00,377
〈おはよう フレッチ〉
1517
01:29:01,628 --> 01:29:03,422
カナリア諸島は?
1518
01:29:03,547 --> 01:29:06,091
君の計画はすばらしかった
1519
01:29:07,551 --> 01:29:11,930
夫人が伯爵を
愛していることが明確に
1520
01:29:12,222 --> 01:29:15,142
アンジェラも許した
すばらしい人だ
1521
01:29:15,267 --> 01:29:16,268
そうだね
1522
01:29:16,393 --> 01:29:19,396
アンジェラは
殺人事件を知らずに
1523
01:29:19,521 --> 01:29:22,191
絵を盗んだようです
1524
01:29:22,649 --> 01:29:24,401
夫人に対抗して
1525
01:29:24,651 --> 01:29:26,153
彼女たちは?
1526
01:29:26,278 --> 01:29:28,030
あなたの金を使ってる
1527
01:29:30,365 --> 01:29:34,161
ガレージ内のバンに
絵があります
1528
01:29:34,286 --> 01:29:37,081
君に絵を渡そうと思う
1529
01:29:38,415 --> 01:29:39,458
本気で?
1530
01:29:39,583 --> 01:29:42,836
家族のためにも
手元になくていい
1531
01:29:42,961 --> 01:29:44,755
本当ですか?
1532
01:29:44,880 --> 01:29:49,885
ざっと見積もっても・・・
絵は大変な価格だ
1533
01:29:51,011 --> 01:29:53,639
ファシストが盗んだ絵で
1534
01:29:53,764 --> 01:29:56,100
常に罪を感じていた
1535
01:29:56,809 --> 01:29:57,476
〈ありがとう〉
1536
01:29:58,268 --> 01:29:59,853
こちらこそ
1537
01:30:00,687 --> 01:30:02,231
アンジェラは娘だ
1538
01:30:02,648 --> 01:30:04,983
私は許せるが 君は?
1539
01:30:05,234 --> 01:30:09,029
彼女から別れを
告げられました
1540
01:30:10,030 --> 01:30:11,281
別れた?
1541
01:30:12,908 --> 01:30:14,701
〈いつか理解しよう〉
1542
01:30:14,827 --> 01:30:17,079
〈バックでヤることを〉
1543
01:30:17,204 --> 01:30:17,955
〈何?〉
1544
01:30:19,289 --> 01:30:21,708
〈イタリア語は得意だ〉
1545
01:30:26,338 --> 01:30:27,548
〈大変!〉
1546
01:30:28,257 --> 01:30:29,716
〈幻だわ〉
1547
01:30:29,842 --> 01:30:31,176
幽霊ではない
1548
01:30:31,301 --> 01:30:32,136
パパ
1549
01:30:32,261 --> 01:30:33,178
アンジェラ
1550
01:30:34,555 --> 01:30:35,806
元気だよ
1551
01:30:35,931 --> 01:30:37,766
2人に話がある
1552
01:30:38,892 --> 01:30:41,478
誘拐が事実と思わせて・・・
1553
01:30:41,603 --> 01:30:42,354
なぜ?
1554
01:30:42,479 --> 01:30:44,314
絵の行方を探した
1555
01:30:44,690 --> 01:30:46,358
その結果・・・
1556
01:30:53,073 --> 01:30:55,117
スローモー・モンロー
1557
01:30:57,744 --> 01:30:59,121
他の仕事は?
1558
01:30:59,246 --> 01:31:00,164
全部 解決した
1559
01:31:00,289 --> 01:31:01,623
めでたいね
1560
01:31:01,748 --> 01:31:04,751
息子さんに贈り物だよ
1561
01:31:10,632 --> 01:31:12,968
愛らしい服だね
1562
01:31:13,594 --> 01:31:14,845
妻が喜ぶよ
1563
01:31:15,554 --> 01:31:16,430
絵は?
1564
01:31:16,555 --> 01:31:18,682
見つかってないが
1565
01:31:18,807 --> 01:31:22,102
警察はエコノラインの
バンを探してる
1566
01:31:22,686 --> 01:31:24,855
ナンバープレートは
VG270S
1567
01:31:25,272 --> 01:31:27,941
君の名前で登録してる
1568
01:31:28,275 --> 01:31:30,527
バンは手放したよ
1569
01:31:30,652 --> 01:31:34,281
ではバンを見つけても
絵はないんだな
1570
01:31:34,656 --> 01:31:37,701
執拗 しつよう な男だ いい記者になれた
1571
01:31:38,202 --> 01:31:42,956
警官と記者
どっちが嫌われる?
1572
01:31:44,166 --> 01:31:45,375
警官だ
1573
01:31:47,377 --> 01:31:48,754
では
1574
01:31:48,879 --> 01:31:50,172
エキゾチック・カーレンタル
1575
01:31:50,297 --> 01:31:55,219
家族の事情で 直接 車を返却できないが
1576
01:31:55,344 --> 01:31:58,889
ユーティカの路地に
駐車してある
1577
01:31:59,014 --> 01:32:01,308
ナンバープレートが
盗まれた
1578
01:32:01,433 --> 01:32:02,517
本当に?
1579
01:32:02,643 --> 01:32:03,685
車は頼んだよ
1580
01:32:03,810 --> 01:32:06,438
いいえ 警察に届け出を
1581
01:32:06,563 --> 01:32:09,024
声が途切れてる・・・
1582
01:32:30,462 --> 01:32:31,838
メンティ
1583
01:32:32,506 --> 01:32:33,799
〈伯爵夫人〉
1584
01:32:33,924 --> 01:32:34,716
〈はい?〉
1585
01:32:34,841 --> 01:32:37,344
〈絵が届きました〉
1586
01:32:37,803 --> 01:32:39,763
〈1点だけ?〉
1587
01:32:40,347 --> 01:32:44,059
フレッチ クソ野郎だわ
1588
01:32:48,480 --> 01:32:50,691
ムンクの作品よ
1589
01:32:52,818 --> 01:32:54,319
ニセモノだろ
1590
01:32:56,321 --> 01:32:57,698
“NY近代美術館
ムンク作”
1591
01:33:01,368 --> 01:33:05,497
“ローレルと遺族のために”
1592
01:33:14,589 --> 01:33:16,591
ステキな絵ね ミニョン
1593
01:33:26,768 --> 01:33:30,022
中央アメリカのどこか
1594
01:33:35,819 --> 01:33:39,823
エドガー・アーサー・
サープ・ジュニアは
1595
01:33:39,948 --> 01:33:44,953
幼少の頃から カウボーイや先住民の絵を・・・
1596
01:33:51,335 --> 01:33:52,127
フランク
1597
01:33:52,252 --> 01:33:54,796
汚いヘタクソな絵は何だ?
1598
01:33:54,921 --> 01:33:56,089
ゴミ箱に捨てた
1599
01:33:56,214 --> 01:33:57,090
どういたしまして
1600
01:33:57,215 --> 01:33:58,008
今どこ?
1601
01:33:58,133 --> 01:33:58,884
大きなお世話だ
1602
01:33:59,009 --> 01:34:00,344
特ダネが要る
1603
01:34:00,469 --> 01:34:02,888
マーチ・ニュース社で
1604
01:34:03,013 --> 01:34:06,933
突然 老人が引退し バカ息子を後継者に
1605
01:34:07,267 --> 01:34:08,977
至急 シカゴへ行き・・・
1606
01:34:09,102 --> 01:34:10,520
話を遮るぞ
1607
01:34:10,645 --> 01:34:15,650
記者を辞めたから
大金を積まれても無理だ
1608
01:34:15,776 --> 01:34:18,320
完璧だね 予算はない
1609
01:34:18,445 --> 01:34:20,906
退屈してない?
1610
01:34:21,031 --> 01:34:22,824
まだ平気だ バイバイ
1611
01:34:22,949 --> 01:34:24,368
待て 切るな
1612
01:34:24,493 --> 01:34:28,246
捨てる前に
ヘタクソな絵を鑑定しろ
1613
01:34:28,372 --> 01:34:29,331
何だって?
1614
01:34:29,456 --> 01:34:30,123
テイ
1615
01:34:30,248 --> 01:34:30,832
はい?
1616
01:34:30,957 --> 01:34:32,584
ゴミ箱はどこだ?
1617
01:38:27,068 --> 01:38:27,902
星5つだ
1618
01:38:28,028 --> 01:38:29,988
翻訳:松田 千絵